|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:50+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 18:12+0200\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 09:21+0200\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 08:46+0200\n" |
|
|
|
"Last-Translator: \n" |
|
|
|
"Language-Team: jp-charras\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
@ -8720,12 +8720,10 @@ msgid "Missing units for '%s'| (%s)" |
|
|
|
msgstr "Unités manquantes pour '%s'| (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1164 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" |
|
|
|
msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1170 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" |
|
|
|
msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'" |
|
|
|
|
|
|
@ -9213,14 +9211,12 @@ msgid "Ungroup any selected groups" |
|
|
|
msgstr "Dégrouper tous les groupes sélectionnés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:215 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add Items" |
|
|
|
msgstr "Eléments Divers" |
|
|
|
msgstr "Ajouter Eléments" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:216 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add items to group" |
|
|
|
msgstr "Ajout %s au groupe \"%s\"." |
|
|
|
msgstr "Ajouter des éléments à un groupe" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:222 |
|
|
|
msgid "Remove Items" |
|
|
@ -9617,22 +9613,19 @@ msgstr "Zoom Optimal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:699 |
|
|
|
msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur la feuille de travail si elle existe ou l'objet en édition" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:706 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom to All Objects" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur Objets" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur Tous les Objets" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:707 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom to all objects on screen" |
|
|
|
msgstr "Sélectionner tous les éléments sur l'écran" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur tous les objets à l'écran" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:713 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom to items currently selected" |
|
|
|
msgstr "Empreinte non sélectionnée" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur les éléments actuellement sélectionnés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:714 |
|
|
|
msgid "Zoom to Selected Objects" |
|
|
@ -9693,13 +9686,12 @@ msgid "Center on Cursor" |
|
|
|
msgstr "Centrer sur le Curseur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:794 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom to Selection Area" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur la Sélection" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur Zone de Sélection" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:795 |
|
|
|
msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Zoom sur une sélection de zone créée par un drag de souris" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:803 common/widgets/mathplot.cpp:1394 |
|
|
|
msgid "Undo Last Zoom" |
|
|
@ -10236,9 +10228,8 @@ msgid "Grouping" |
|
|
|
msgstr "Groupage" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/group_tool.cpp:237 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add Items to Group" |
|
|
|
msgstr "Aligner Eléments sur Grille" |
|
|
|
msgstr "Ajouter Eléments à Groupe" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/group_tool.cpp:264 |
|
|
|
msgid "Remove Group Items" |
|
|
@ -12268,9 +12259,8 @@ msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" |
|
|
|
msgstr "Mise à jour/réinitialisation des noms/numéros de pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:172 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reset alternate pin to default" |
|
|
|
msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut" |
|
|
|
msgstr "Réinit de pin alternative à défaut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178 |
|
|
|
msgid "Update/reset symbol attributes" |
|
|
@ -13607,6 +13597,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"The value '%s' can't be converted to boolean correctly, it has been " |
|
|
|
"interpreted as 'False'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La valeur '%s' ne peut pas être convertie en valeur booléenne correctement, " |
|
|
|
"elle a été interprétée comme 'False'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1006 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1566 |
|
|
@ -15702,6 +15694,7 @@ msgid "Code" |
|
|
|
msgstr "Code" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226 |
|
|
|
#, c++-format |
|
|
|
msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" |
|
|
|
msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\"" |
|
|
|
|
|
|
@ -17562,7 +17555,7 @@ msgid "There is no symbol selected to save." |
|
|
|
msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:978 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to create output directory '%s'." |
|
|
|
msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'." |
|
|
|
|
|
|
@ -21869,6 +21862,8 @@ msgstr "attendu définition du format de mesure" |
|
|
|
#: eeschema/sim/ngspice.cpp:501 |
|
|
|
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Impossible de charger la librairie partagée ngspice. Veuillez vérifier votre " |
|
|
|
"installation." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -23720,14 +23715,12 @@ msgid "Place design block linked to selected group" |
|
|
|
msgstr "Placer le bloc de conception lié au groupe sélectionné." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save to Linked Design Block" |
|
|
|
msgstr "Placer Bloc de Conception Lié" |
|
|
|
msgstr "Sauver dans Bloc de Conception Lié" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save selected group to linked design block" |
|
|
|
msgstr "Sauver Sélection dans Bloc de Conception..." |
|
|
|
msgstr "Sauver le groupe sélectionné dans un bloc de dessin lié" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:486 |
|
|
|
msgid "Place No Connect Flags" |
|
|
@ -25063,9 +25056,9 @@ msgid "Could not find design block %s." |
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver le bloc de conception %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:3012 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Design block %s does not have a schematic file." |
|
|
|
msgstr "Le bloc de conception n'a pas de schéma ou de fichier de PCB." |
|
|
|
msgstr "Le bloc de conception %s n'a pas de fichier de schéma." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:320 |
|
|
|
msgid "Reached end of schematic." |
|
|
@ -29362,18 +29355,16 @@ msgid "Launch preferred text editor" |
|
|
|
msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:221 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Archive Project..." |
|
|
|
msgstr "&Archiver Projet..." |
|
|
|
msgstr "Archiver Projet..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:222 |
|
|
|
msgid "Archive all project files" |
|
|
|
msgstr "Archiver les fichiers du projet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:228 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unarchive Project..." |
|
|
|
msgstr "&Désarchiver Projet..." |
|
|
|
msgstr "Désarchiver Projet..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:229 |
|
|
|
msgid "Unarchive project files from zip archive" |
|
|
@ -45279,9 +45270,8 @@ msgid "IDFv3..." |
|
|
|
msgstr "IDFv3..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:128 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." |
|
|
|
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..." |
|
|
|
msgstr "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 |
|
|
|
msgid "Footprint Association (.cmp) File..." |
|
|
@ -48504,7 +48494,7 @@ msgstr "Cuivrage" |
|
|
|
msgid "Filling" |
|
|
|
msgstr "Rempli" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:650 |
|
|
|
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:689 |
|
|
|
msgid "must be mm, in, mil, deg, fs, or ps" |
|
|
|
msgstr "doit être mm, in, mil, deg, fs, ou ps" |
|
|
|
|
|
|
@ -49972,9 +49962,8 @@ msgid "Edit Track Width/Via Size" |
|
|
|
msgstr "Editer Taille des Pistes ou/et Vias" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1115 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit Track Layer" |
|
|
|
msgstr "Couches de Dessous" |
|
|
|
msgstr "Editer Couche Piste" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1150 |
|
|
|
msgid "At least two straight track segments must be selected." |
|
|
@ -50704,14 +50693,12 @@ msgid "Updates selected track & via sizes" |
|
|
|
msgstr "Mises à jour taille des pistes et via sélectionnées" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Switch track to next enabled copper layer" |
|
|
|
msgstr "Elément sur une couche cuivre inactive" |
|
|
|
msgstr "Commuter piste à couche cuivre suivante" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Switch track to previous enabled copper layer" |
|
|
|
msgstr "Commuter à Couche Précédente" |
|
|
|
msgstr "Commuter piste à couche cuivre précédente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 |
|
|
|
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" |
|
|
@ -51249,47 +51236,40 @@ msgid "Create bill of materials from board" |
|
|
|
msgstr "Créer la liste de matériel à partir du PCB" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export GenCAD..." |
|
|
|
msgstr "Export Fichier GENCAD" |
|
|
|
msgstr "Exporter GenCAD..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 |
|
|
|
msgid "Export GenCAD board representation" |
|
|
|
msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export VRML..." |
|
|
|
msgstr "Export VRML" |
|
|
|
msgstr "Exporter VRML..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 |
|
|
|
msgid "Export VRML 3D board representation" |
|
|
|
msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export IDFv3..." |
|
|
|
msgstr "Exportation IDFv3" |
|
|
|
msgstr "Exporter IDFv3..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 |
|
|
|
msgid "Export IDF 3D board representation" |
|
|
|
msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." |
|
|
|
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..." |
|
|
|
msgstr "Exporter STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export STEP, GLB, BREP, XAO, PLY or STL 3D board representation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Exportation STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL représentation 3D de la carte" |
|
|
|
msgstr "Exportation 3D du PCB STEP, GLB, BREP, XAO, PLY ou STL" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export Footprint Association (.cmp) File..." |
|
|
|
msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." |
|
|
|
msgstr "Exporter Fichier Association Empreintes (.cmp)..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 |
|
|
|
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" |
|
|
@ -51985,14 +51965,12 @@ msgid "Unroutes selected items to the nearest pad." |
|
|
|
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unroute Segment" |
|
|
|
msgstr "Déconnecter Sélectionné" |
|
|
|
msgstr "Annuler Routage Segment" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unroutes segment to the nearest segment." |
|
|
|
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche." |
|
|
|
msgstr "Annuler routage segment vers le segment le plus proche." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 |
|
|
|
msgid "Select All Tracks in Net" |
|
|
|