Browse Source

Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.6% (9165 of 9194 strings)

Translation: KiCad EDA/v8
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/es_MX/
8.0
Ulices 1 year ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
c67346991f
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 40
      translation/pofiles/es_MX.po

40
translation/pofiles/es_MX.po

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-16 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-07 07:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-02 10:09+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <hasecilu@tuta.io>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"v8/es_MX/>\n"
@ -19126,9 +19126,9 @@ msgid "Another simulation is already running."
msgstr "Otra simulación está en marcha."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:544
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to load or parse file %s"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %s"
msgstr "No se puede cargar o analizar el archivo %s"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:616
msgid "Save changes to workbook?"
@ -23355,9 +23355,8 @@ msgid "Leave unchanged"
msgstr "Mantener sin cambios"
#: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36
#, fuzzy
msgid "Show import issues"
msgstr "Mostrar u ocultar %s"
msgstr "Mostrar problemas de importación"
#: include/widgets/resettable_panel.h:66
msgid "Reset all settings on this page to their default"
@ -38729,9 +38728,9 @@ msgid "%s rounded corners differ."
msgstr "%s las esquinas redondeadas difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:282
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s chamfered corner sizes differ."
msgstr "%s las esquinas biseladas difieren."
msgstr "%s los tamaños de las esquinas biseladas difieren."
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:285
#, c-format
@ -39631,9 +39630,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')"
msgstr "(esperado 'SMD' real '%s')"
#: pcbnew/footprint.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)"
msgstr "(El agujero del pad PTH no deja cobre)"
msgstr "(El tamaño del orificio del pad PTH es muy pequeño o nulo)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2825
msgid "(PTH pad has no copper layers)"
@ -39644,9 +39642,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)"
msgstr "(El agujero del pad PTH no deja cobre)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2856
#, fuzzy
msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)"
msgstr "(El agujero del pad PTH no deja cobre)"
msgstr "(El orificio del pad PTH no está completamente dentro del cobre)"
#: pcbnew/footprint.cpp:2866
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)"
@ -40099,9 +40096,8 @@ msgstr "Ajustar"
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2404
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2420
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2446
#, fuzzy
msgid "Select a track to tune first."
msgstr "Seleccionar un valor para ajustar"
msgstr "Seleccione una pista a sintonizar primero."
# ¿Podría dejarse solo como Pista? Ver contexto
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:2488
@ -41025,9 +41021,8 @@ msgid "PTH pad %s %s of %s"
msgstr "Pad PTH %s %s de %s"
#: pcbnew/pad.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "(Pad must have a positive size)"
msgstr "Error: El pad debe tener un tamaño positivo."
msgstr "(El pad debe tener un tamaño positivo)"
#: pcbnew/pad.cpp:1887
#, c-format
@ -41035,29 +41030,24 @@ msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)"
msgstr "(El tamaño del agujero del pad PTH tiene que ser mayor que %s)"
#: pcbnew/pad.cpp:1899
#, fuzzy
msgid "Pad hole not inside pad shape"
msgstr "Advertencia: El agujero del pad no está dentro del pad."
msgstr "El agujero del pad no está dentro de la forma del pad."
#: pcbnew/pad.cpp:1912
#, fuzzy
msgid "Pad hole will leave no copper"
msgstr "Advertencia: El agujero del pad no dejará cobre."
msgstr "El agujero del pad no dejará cobre"
#: pcbnew/pad.cpp:1917
#, fuzzy
msgid "Negative local clearance values have no effect"
msgstr ""
"Advertencia: los valores negativos de margen local no tendrán ningún efecto."
msgstr "Los valores negativos de margen local no tendrán ningún efecto"
#: pcbnew/pad.cpp:1936
#, fuzzy
msgid ""
"Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results "
"may be surprising"
msgstr ""
"Advertencia: hay márgenes negativos de máscara de soldadura más grandes que "
"algunas formas primitivas. Los resultados pueden ser sorprendentes."
"La separación negativa de la máscara de soldadura es más grande que algunas "
"formas primitivas; los resultados pueden ser sorprendentes"
#: pcbnew/pad.cpp:1946
#, fuzzy

Loading…
Cancel
Save