|
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ |
|
|
|
# KwonHyeokbeom <gurqja3810@naver.com>, 2022. |
|
|
|
# "minsu kim (0xGabriel)" <rlaalstn9601@gmail.com>, 2023. |
|
|
|
# pedrolinharesmoreira <pedrolinhares@unifei.edu.br>, 2023, 2024. |
|
|
|
# Pedro Moreira <pedroltmoreira@gmail.com>, 2024. |
|
|
|
# Pedro Moreira <pedroltmoreira@gmail.com>, 2024, 2025. |
|
|
|
# simmon <simmon@nplob.com>, 2024. |
|
|
|
# jeong-sangwon <drone5023@gmail.com>, 2024. |
|
|
|
# John Beard <john.j.beard@gmail.com>, 2025. |
|
|
|
@ -38,16 +38,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-17 01:15+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-05 14:56+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/ko/>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-20 01:21+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Pedro Moreira <pedroltmoreira@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ko/>\n" |
|
|
|
"Language: ko\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.13\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _\n" |
|
|
|
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "마지막 렌더링 시간 %.0f ms" |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:803 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "OpenGL error during off-screen rendering: 0x%04X\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "오프스크린 렌더링 중 OpenGL 오류: 0x%04X\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:967 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -408,14 +408,12 @@ msgid "Copy the current 3D image to the clipboard" |
|
|
|
msgstr "현재 3D 이미지를 클립보드에 복사" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export Image..." |
|
|
|
msgstr "라벨 편집" |
|
|
|
msgstr "이미지 내보내기..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export the Current View as an image file" |
|
|
|
msgstr "현재 보기를 PNG 이미지로 내보내기" |
|
|
|
msgstr "현재 보기를 이미지로 내보내기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 |
|
|
|
msgid "Set Pivot" |
|
|
|
@ -607,9 +605,8 @@ msgid "Show 3D model bounding boxes in realtime renderer" |
|
|
|
msgstr "실시간 렌더러에 3D 모델 경계 상자 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:367 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show 3D Navigator" |
|
|
|
msgstr "네트 탐색기 표시" |
|
|
|
msgstr "3D 탐색기 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:374 |
|
|
|
msgid "Show Appearance Manager" |
|
|
|
@ -629,7 +626,6 @@ msgid "Show board body" |
|
|
|
msgstr "보드 본체 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Plated Barrels" |
|
|
|
msgstr "도금 홀" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -648,7 +644,7 @@ msgstr "후면 구리 보기 / 표면 마감 색상" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 |
|
|
|
msgid "Adhesive" |
|
|
|
msgstr "접착면" |
|
|
|
msgstr "접착제" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 |
|
|
|
msgid "Show adhesive" |
|
|
|
@ -824,69 +820,56 @@ msgid "Show user defined layer 32" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의된 레이어 32 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 33" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 33" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 33 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 34" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 34" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 34 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 35" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 35" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 35 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 36" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 36" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 36 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 37" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 37" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 37 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 38" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 38" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 38 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 39" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 39" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 39 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 40" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 40" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 40 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 41" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 41" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 41 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 42" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 42" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 42 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 43" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 43" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 43 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:112 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 44" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 44" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 44 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:113 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 45" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 45" |
|
|
|
msgstr "사용자 정의 레이어 45 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 |
|
|
|
msgid "Through-hole Models" |
|
|
|
@ -955,9 +938,8 @@ msgid "Do not clip silk layers to board outline" |
|
|
|
msgstr "보드 외곽선에 맞게 실크 레이어를 자르지 마십시오" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:127 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "3D Navigator" |
|
|
|
msgstr "네트 탐색기" |
|
|
|
msgstr "3D 탐색기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:128 |
|
|
|
msgid "Background Start" |
|
|
|
@ -982,15 +964,13 @@ msgid "Use board stackup colors" |
|
|
|
msgstr "기판 스택업 색상 사용" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use PCB editor copper colors" |
|
|
|
msgstr "보드 편집기 구리색 사용" |
|
|
|
msgstr "PCB 편집기 구리 색상 사용" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:186 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" |
|
|
|
msgstr "보드 편집기 구리색 사용(openGL만 해당)" |
|
|
|
msgstr "구리 레이어에 PCB 편집기 레이어 색상 사용 (실시간 렌더링 전용)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1148,14 +1128,12 @@ msgid "(unsaved)" |
|
|
|
msgstr "(저장되지 않음)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:35 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export 3D View" |
|
|
|
msgstr "3D 모델 내보내기" |
|
|
|
msgstr "3D 뷰 내보내기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Image Size" |
|
|
|
msgstr "이미지 크기:" |
|
|
|
msgstr "이미지 크기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:60 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 |
|
|
|
@ -1369,9 +1347,8 @@ msgid "mm" |
|
|
|
msgstr "mm" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:75 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "in" |
|
|
|
msgstr "핀" |
|
|
|
msgstr "인치" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:80 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 |
|
|
|
@ -1381,34 +1358,29 @@ msgid "Height:" |
|
|
|
msgstr "높이:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:101 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Resolution" |
|
|
|
msgstr "3R 해답:" |
|
|
|
msgstr "해상도" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:109 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "X resolution:" |
|
|
|
msgstr "3R 해답:" |
|
|
|
msgstr "X 해상도:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:117 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "pixels/in" |
|
|
|
msgstr "픽셀" |
|
|
|
msgstr "인치당 픽셀" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:118 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "pixels/mm" |
|
|
|
msgstr "픽셀" |
|
|
|
msgstr "밀리미터당 픽셀" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:123 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Y resolution:" |
|
|
|
msgstr "3R 해답:" |
|
|
|
msgstr "Y 해상도:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:324 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%d × %d pixels" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "%d × %d 픽셀" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -1885,16 +1857,12 @@ msgid "Errors" |
|
|
|
msgstr "오류" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Replace Loaded File?" |
|
|
|
msgstr "다음 검색 및 교체" |
|
|
|
msgstr "로드된 파일을 교체하시겠습니까?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" |
|
|
|
"그래도 계속 하시겠습니까?" |
|
|
|
msgstr "로드된 파일이 있습니다. 교체하시겠습니까?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 |
|
|
|
msgid "Original Picture" |
|
|
|
@ -2315,7 +2283,7 @@ msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'." |
|
|
|
msgstr "회로도 파일 '%s'을(를) 디자인 블록 '%s'에 저장할 수 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:440 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'." |
|
|
|
msgstr "'%s' 보드 파일을 '%s' 디자인 블록으로 저장하지 못했습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
@ -2492,7 +2460,7 @@ msgstr "패키지 개발자" |
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "GDI objects in use %u" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "사용 중인 GDI 객체 수 %u" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -3674,27 +3642,26 @@ msgid "Close" |
|
|
|
msgstr "닫기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:143 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Warning: custom scale is not a number." |
|
|
|
msgstr "경고: 스케일은 숫자가 아닙니다." |
|
|
|
msgstr "경고: 사용자 지정 스케일은 숫자가 아닙니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:152 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Warning: custom scale is too large.\n" |
|
|
|
"It will be clamped to %f." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"경고: 스케일이 매우 큰 값으로 설정되었습니다.\n" |
|
|
|
" %f에 고정됨." |
|
|
|
"경고: 사용자 지정 스케일이 너무 큽니다.\n" |
|
|
|
"%f로 제한됩니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:159 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Warning: custom scale is too small.\n" |
|
|
|
"It will be clamped to %f." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"경고: 배율 옵션이 매우 작은 값으로 설정됩니다.\n" |
|
|
|
" %f에 고정됨." |
|
|
|
"경고: 사용자 지정 스케일이 너무 작습니다.\n" |
|
|
|
" %f로 제한됩니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:284 |
|
|
|
@ -4337,16 +4304,14 @@ msgid "Rendering Engine" |
|
|
|
msgstr "렌더링 엔진" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Accelerated Graphics" |
|
|
|
msgstr "그래픽 추가" |
|
|
|
msgstr "가속 그래픽" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:37 |
|
|
|
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" |
|
|
|
msgstr "하드웨어 가속 그래픽 (권장)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Fallback Graphics" |
|
|
|
msgstr "대체 그래픽" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -4358,9 +4323,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"소프트웨어 그래픽 (KiCad의 하드웨어 가속 요구사항을 충족하지 못하는 컴퓨터용)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Antialiasing:" |
|
|
|
msgstr "안티-앨리어싱:" |
|
|
|
msgstr "안티앨리어싱:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:63 |
|
|
|
msgid "No Antialiasing" |
|
|
|
@ -5225,9 +5189,8 @@ msgid "| Action | Default Hotkey | Description" |
|
|
|
msgstr "| 액션 | 기본 단축키 | 설명" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Scale must be a positive number." |
|
|
|
msgstr "(패드는 양수의 크기여야 함)" |
|
|
|
msgstr "스케일은 양수여야 합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:91 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -5257,19 +5220,16 @@ msgid "Convert to Greyscale" |
|
|
|
msgstr "회색조로 변환" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:88 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "File history cleared." |
|
|
|
msgstr "파일 기록 크기:" |
|
|
|
msgstr "파일 기록 삭제됨." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "\"Don't show again\" dialogs reset." |
|
|
|
msgstr "다시 표시 안 함" |
|
|
|
msgstr "\"다시 표시 안 함\" 대화 상자가 초기화되었습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:132 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "All dialogs reset to defaults." |
|
|
|
msgstr "기본값으로 재설정" |
|
|
|
msgstr "모든 대화 상자가 기본값으로 초기화되었습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:23 |
|
|
|
msgid "3D cache file duration:" |
|
|
|
@ -5288,23 +5248,20 @@ msgid "days" |
|
|
|
msgstr "일" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:42 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Clear \"Open Recent\" History" |
|
|
|
msgstr "최근 파일 지우기" |
|
|
|
msgstr "최근 파일 열기 기록 지우기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:48 |
|
|
|
msgid "Reset \"Don't Show Again\" Dialogs" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "\"다시 표시 안 함\" 대화 상자 초기화" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:51 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reset All Dialogs to Defaults" |
|
|
|
msgstr "%s을 기본값으로 초기화" |
|
|
|
msgstr "모든 대화 상자를 기본값으로 초기화" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reset All Program Settings to Defaults" |
|
|
|
msgstr "%s을 기본값으로 초기화" |
|
|
|
msgstr "모든 설정을 기본값으로 초기화" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32 |
|
|
|
@ -5960,19 +5917,16 @@ msgid "Pan and Rotate" |
|
|
|
msgstr "이동 및 확대/축소" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:35 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Rotation speed:" |
|
|
|
msgstr "애니메이션 속도:" |
|
|
|
msgstr "회전 속도:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reverse rotation direction" |
|
|
|
msgstr "화살표 방향:" |
|
|
|
msgstr "회전 방향 반전" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Swap the direction of rotation" |
|
|
|
msgstr "끝점 또는 시작점 방향 유지" |
|
|
|
msgstr "회전 방향을 반대로 설정" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:50 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -5988,9 +5942,8 @@ msgid "Reverse horizontal pan direction" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reverse zoom direction" |
|
|
|
msgstr "선택에서 제거" |
|
|
|
msgstr "줌 방향 반전" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -6446,9 +6399,8 @@ msgid "Packages and Updates" |
|
|
|
msgstr "패키지와 업데이트" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1409 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Maintenance" |
|
|
|
msgstr "관리자" |
|
|
|
msgstr "유지 관리" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1491 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:286 |
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444 |
|
|
|
@ -7398,9 +7350,8 @@ msgid "Could not read file: %s" |
|
|
|
msgstr "파일을 읽을 수 없음: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_branch_handler.cpp:76 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No repository available" |
|
|
|
msgstr "<정의되지 않음>" |
|
|
|
msgstr "사용 가능한 Git 저장소가 없습니다" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_branch_handler.cpp:85 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -7408,14 +7359,14 @@ msgid "Failed to lookup branch '%s': %s" |
|
|
|
msgstr "분기 '%s' 조회에 실패함: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_branch_handler.cpp:96 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to find branch head for '%s': %s" |
|
|
|
msgstr "'%s'의 분기 헤드를 찾지 못함" |
|
|
|
msgstr "'%s' 브랜치의 헤드를 찾지 못함: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_branch_handler.cpp:106 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to switch to branch '%s': %s" |
|
|
|
msgstr "'%s' 분기로 전환 실패" |
|
|
|
msgstr "'%s' 브랜치로 전환 실패: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_branch_handler.cpp:114 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|