|
|
|
@ -5,16 +5,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 10:58-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 23:34+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 17:51+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Tokita, Hiroshi <tokita.hiroshi@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/ja/>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ja/>\n" |
|
|
|
"Language: ja\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n" |
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
|
|
@ -1485,9 +1485,8 @@ msgid "Warning" |
|
|
|
msgstr "警告" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "File Open Error" |
|
|
|
msgstr "ファイル保存エラー" |
|
|
|
msgstr "ファイルのオープンでエラー" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 |
|
|
|
msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." |
|
|
|
@ -1500,9 +1499,8 @@ msgid "OK" |
|
|
|
msgstr "OK" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Open Anyway" |
|
|
|
msgstr "強制的に保存" |
|
|
|
msgstr "強制的に開く" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:209 |
|
|
|
msgid "Save Changes?" |
|
|
|
@ -1546,9 +1544,8 @@ msgid "Cancel" |
|
|
|
msgstr "キャンセル" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:304 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Information" |
|
|
|
msgstr "情報:" |
|
|
|
msgstr "情報" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/confirm.cpp:317 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:425 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:682 |
|
|
|
@ -3572,7 +3569,6 @@ msgid "Default" |
|
|
|
msgstr "標準" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." |
|
|
|
msgstr "色を透過に設定すると、KiCadのデフォルトの色を使用します。" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -5402,9 +5398,8 @@ msgstr "ファイル '%s' を開くことができません" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2348 |
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2647 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "File import cancelled by user." |
|
|
|
msgstr "オープンの操作はユーザーによってキャンセルされました。" |
|
|
|
msgstr "ファイルのインポートはユーザーによってキャンセルされました。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2365 |
|
|
|
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2383 |
|
|
|
@ -8577,18 +8572,16 @@ msgid "-- leave unchanged --" |
|
|
|
msgstr "-- 未変更を維持 --" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "H Align (fields only):" |
|
|
|
msgstr "水平アラインメント (フィールドのみ):" |
|
|
|
msgstr "水平揃え (フィールドのみ):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 |
|
|
|
msgid "Visible (fields only)" |
|
|
|
msgstr "可視化 (フィールドのみ)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "V Align (fields only):" |
|
|
|
msgstr "垂直アラインメント (フィールドのみ):" |
|
|
|
msgstr "垂直揃え (フィールドのみ):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25 |
|
|
|
@ -8612,14 +8605,12 @@ msgid "Sheet background color:" |
|
|
|
msgstr "シートの背景色:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Junction size:" |
|
|
|
msgstr "ジャンクションの点のサイズ:" |
|
|
|
msgstr "ジャンクションのサイズ:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Junction color:" |
|
|
|
msgstr "選択色:" |
|
|
|
msgstr "ジャンクションの色:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 |
|
|
|
@ -8692,9 +8683,8 @@ msgid "Color:" |
|
|
|
msgstr "カラー:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size." |
|
|
|
msgstr "回路図エディターの線の幅を0に設定します。" |
|
|
|
msgstr "直径を0に設定すると、回路図のジャンクションの点のサイズを使用します。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 |
|
|
|
@ -9352,9 +9342,8 @@ msgid "Style:" |
|
|
|
msgstr "スタイル:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." |
|
|
|
msgstr "回路図エディターの線の幅を0に設定します。" |
|
|
|
msgstr "幅を0に設定すると、ネットクラスの幅を使用します。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 |
|
|
|
msgid "Line, Wire & Bus Properties" |
|
|
|
@ -12544,13 +12533,10 @@ msgid "Create a new project for this schematic" |
|
|
|
msgstr "この回路図向けに新規プロジェクトを作成" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:77 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " |
|
|
|
"and ERC exclusions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"プロジェクトを作成すると、デザインルール、ネットクラス、レイヤープリセットな" |
|
|
|
"どの機能が有効になります" |
|
|
|
msgstr "プロジェクトを作成すると、テキストの値、ネットクラス、ERCの除外設定などの機能が有効になります" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:124 eeschema/files-io.cpp:1137 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -18314,9 +18300,8 @@ msgid "Waiting..." |
|
|
|
msgstr "ロードしています..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Overall progress" |
|
|
|
msgstr "質感:" |
|
|
|
msgstr "全体の進捗:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 |
|
|
|
msgid "Details" |
|
|
|
@ -18556,7 +18541,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:249 |
|
|
|
msgid "Aborting package installation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "パッケージのインストールを中止します。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:297 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -18583,7 +18568,7 @@ msgstr "アーカイブメタデータは単一のバージョンが定義され |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Package with identifier %s is already installed, you must first uninstall " |
|
|
|
"this package." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "識別子 %s を持つパッケージはすでにインストールされています。先にこのパッケージをアンインストールする必要があります。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:354 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -18598,15 +18583,15 @@ msgstr "ディレクトリー '%s' の削除に失敗しました" |
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:376 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Package %s uninstalled" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "パッケージ %s はアンインストールされました" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:445 |
|
|
|
msgid "Aborting remaining tasks." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "残りのタスクを中断します。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:448 |
|
|
|
msgid "Done." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "完了." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:52 |
|
|
|
msgid "Could open the template path!" |
|
|
|
@ -18851,7 +18836,7 @@ msgstr "図面シートの境界線とタイトル ブロックを編集" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 |
|
|
|
msgid "Run Plugin and Content Manager" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "プラグインとコンテントマネージャーを実行" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:124 |
|
|
|
msgid "Open Text Editor" |
|
|
|
@ -19064,40 +19049,36 @@ msgid "Printing" |
|
|
|
msgstr "印刷中" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Predefined Keywords" |
|
|
|
msgstr "定義されている幅:" |
|
|
|
msgstr "定義済みのキーワード" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 |
|
|
|
msgid "Texts can include keywords." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "テキストにはキーワードを含めることができます。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 |
|
|
|
msgid "Keyword notation is ${keyword}" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "キーワードの表記は${keyword}です" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 |
|
|
|
msgid "Keywords are replaced by they actual value in strings" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "キーワードは実際の文字列の値に置き換えられます" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:560 |
|
|
|
msgid "These build-in keywords are always available:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "これらの組み込みキーワードは常に使用可能です:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(sheet number)" |
|
|
|
msgstr "シート番号: %d" |
|
|
|
msgstr "(シート番号)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(sheet count)" |
|
|
|
msgstr "繰り返し数" |
|
|
|
msgstr "(シート数)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(paper size)" |
|
|
|
msgstr "カスタム用紙サイズ:" |
|
|
|
msgstr "(用紙サイズ)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "Show on all pages" |
|
|
|
@ -20793,9 +20774,8 @@ msgid "Dielectric losses (odd):" |
|
|
|
msgstr "誘電体損失 (odd):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Differential Impedance (Zd):" |
|
|
|
msgstr "差動ペアのギャップ" |
|
|
|
msgstr "差動インピーダンス(Zd):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 |
|
|
|
msgid "Zeven" |
|
|
|
@ -21111,24 +21091,23 @@ msgid "PrePreg" |
|
|
|
msgstr "プリプレグ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Enter board thickness in %s:" |
|
|
|
msgstr "単位 %s で基板の厚さを入力" |
|
|
|
msgstr "%s の単位で基板の厚さを入力:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" |
|
|
|
msgstr "単位 %s で希望する基板の厚さを入力 (最小値は %s)" |
|
|
|
msgstr "希望する基板の厚さを入力 (最小値 %s):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" |
|
|
|
msgstr "ロックされていない誘電体厚レイヤーを更新" |
|
|
|
msgstr "ロックされていない誘電体厚レイヤーを調整" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Value too small (min value %s)." |
|
|
|
msgstr "値が小さすぎます(最小値%s %s)。中止します" |
|
|
|
msgstr "値が小さすぎます。(最小値 %s)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:228 |
|
|
|
msgid "All dielectric thickness layers are locked" |
|
|
|
@ -21281,7 +21260,6 @@ msgid "Id" |
|
|
|
msgstr "ID" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Loss Tan" |
|
|
|
msgstr "損失正接" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -27163,13 +27141,12 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "チェックすろと、パッドをフットプリントから移動することができます。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" |
|
|
|
"Shift and Ctrl." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"左クリック(およびドラッグ)の動作は、Alt、Shift、Ctrlの\n" |
|
|
|
"3つの修飾キーに依存します。" |
|
|
|
"左クリック(およびドラッグ)の動作は2つの修飾キーに依存します:\n" |
|
|
|
"ShiftとCtrl." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 |
|
|
|
@ -34773,9 +34750,8 @@ msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:849 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Draw Zone Fill Triangulation" |
|
|
|
msgstr "ゾーン塗り潰しを表示 (&F)" |
|
|
|
msgstr "ゾーン塗りつぶしの三角形分割を表示" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:855 |
|
|
|
msgid "Toggle Zone Display" |
|
|
|
@ -35271,7 +35247,7 @@ msgstr "再表示しない" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Not all zones are filled. Use Edit > Fill All Zones (%s) if you wish to see " |
|
|
|
"all fills." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "全てのゾーンが塗りつぶされていません。全てのゾーンの塗りつぶしを表示するには、編集 > 全ゾーンを塗りつぶし(%s) を使います。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:545 |
|
|
|
msgid "Item locked." |
|
|
|
|