|
|
@ -21,15 +21,16 @@ |
|
|
|
# Seth Hillbrand <seth@kipro-pcb.com>, 2025. |
|
|
|
# Argeolog <argelojik@gmail.com>, 2025. |
|
|
|
# dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>, 2025. |
|
|
|
# Ahmet Saygın ÖĞÜLMÜŞ <ogulmus.ahmetsaygin@gmail.com>, 2025. |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 19:04+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 16:03+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/tr/>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-09 19:19+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Ahmet Saygın ÖĞÜLMÜŞ <ogulmus.ahmetsaygin@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/tr/>\n" |
|
|
|
"Language: tr\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
@ -355,9 +356,8 @@ msgid "Reload board" |
|
|
|
msgstr "Kartı yeniden yükle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:49 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reload board and refresh 3D view" |
|
|
|
msgstr "Kartı ve 3B modelleri yeniden yükle" |
|
|
|
msgstr "Kartı yeniden yükle ve 3D modelleri yenile" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:55 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -391,9 +391,8 @@ msgid "Export Current View as JPEG..." |
|
|
|
msgstr "Geçerli Görünümü JPEG Olarak Dışa Aktar..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export the Current View as a JPEG image" |
|
|
|
msgstr "Geçerli Görünümü JPEG Olarak Dışa Aktar..." |
|
|
|
msgstr "Geçerli Görünümü JPEG Olarak Dışa Aktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:88 |
|
|
|
msgid "Set Pivot" |
|
|
@ -1776,6 +1775,7 @@ msgstr "Panoya Aktar" |
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406 |
|
|
|
msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Siyah beyaz görüntüde dönüştürülecek bir şekil yok: dış hat oluşturulmadı." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/api/api_handler.cpp:27 |
|
|
|
msgid "Modification from API" |
|
|
@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "Dosya '%s' oluşturulamadı." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:355 |
|
|
|
msgid "Design block does not have a valid library ID." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tasarım bloğunun geçerli bir kütüphane kimliği yok." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:362 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -2826,6 +2826,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Do not show this dialog again until KiCad restarts. You can re-enable this " |
|
|
|
"dialog in Pcbnew preferences." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu iletişim kutusunu KiCad yeniden başlatılana kadar gösterme. Bu iletişim " |
|
|
|
"kutusunu Pcbnew tercihleri içinde yeniden etkinleştirebilirsiniz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -3468,7 +3470,7 @@ msgstr "Sayfa Ayarı..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_rc_job.cpp:28 |
|
|
|
msgid "JSON" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "JSON" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:25 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:277 |
|
|
@ -3503,7 +3505,7 @@ msgstr "Uyarılar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68 |
|
|
|
msgid "Report job failure when violations present" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İhlaller mevcut olduğunda iş hatasını bildir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 |
|
|
@ -4744,7 +4746,7 @@ msgstr "Gömülü Referansı Kopyala" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:55 |
|
|
|
msgid "Copy the reference for this embedded file" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bu gömülü dosyanın referansını kopyala" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:284 |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:399 |
|
|
@ -5648,7 +5650,7 @@ msgstr "Sağ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:48 |
|
|
|
msgid "Top main" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "En üstteki" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_toolbar_customization.cpp:49 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -5695,7 +5697,7 @@ msgstr "OpenGL kullanılamadı" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/draw_panel_gal.cpp:543 |
|
|
|
msgid "Error switching GAL backend" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "GAL arkaplanına geçişte hata oluştu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:558 |
|
|
|
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3391 |
|
|
@ -7433,12 +7435,14 @@ msgstr "DXF görüntüler şu anda desteklenmiyor." |
|
|
|
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:126 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İçe aktarılan grafik çok büyük. Maksimum ölçek %f" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:186 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"İçe aktarma ofseti, sayısal sınırlara sığdırmak için (%f, %f) olarak " |
|
|
|
"ayarlandı" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:62 common/richio.cpp:123 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -7642,7 +7646,7 @@ msgstr "Diğer sayfalara aktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_gerbers.cpp:47 |
|
|
|
msgid "PCB: Export Gerbers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PCB: Gerber dosyalarını dışa aktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_ipc2581.cpp:72 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.h:85 |
|
|
@ -7720,7 +7724,7 @@ msgstr "Diğer sayfalara aktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_pos.cpp:121 |
|
|
|
msgid "PCB: Export Position Data" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PCB: Konum verilerini dışa aktar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_export_pcb_svg.cpp:49 |
|
|
|
#: common/jobs/job_export_sch_plot.cpp:179 kicad/kicad_cli.cpp:147 |
|
|
@ -7831,7 +7835,7 @@ msgstr "Seçenekleri Düzenle..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_pcb_drc.cpp:47 |
|
|
|
msgid "PCB: Perform DRC" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PCB: DRC gerçekleştir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:127 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7845,7 +7849,7 @@ msgstr "Seçenekleri Düzenle..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_pcb_render.cpp:137 |
|
|
|
msgid "PCB: Render" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PCB:Render al" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_sch_erc.cpp:33 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -7869,7 +7873,7 @@ msgstr "Specctra DSN dosyası" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/job_special_execute.cpp:42 |
|
|
|
msgid "Special: Execute Command" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Özel: Komutu çalıştır" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/jobs/jobs_output_archive.cpp:96 common/jobs/jobset.cpp:44 |
|
|
|
msgid "Archive" |
|
|
@ -8713,7 +8717,7 @@ msgstr "Komut Dosyası Konsolu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/action_toolbar.cpp:1043 |
|
|
|
msgid "Region to hold the IPC/Scripting action buttons" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "IPC/Scripting eylem düğmelerini tutacak bölge" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/action_toolbar.cpp:1045 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -9011,7 +9015,7 @@ msgstr "Seçimden Çizgiler Oluşturun" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:373 |
|
|
|
msgid "Decrement Secondary" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İkincil değeri azalt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:374 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -10127,7 +10131,7 @@ msgstr "Temel Özellikler" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/search_pane.cpp:43 |
|
|
|
msgid "Toggle zooming to selections in the search pane" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Arama panelinde seçimlere yakınlaştırmayı aç/kapat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/search_pane.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -10136,7 +10140,7 @@ msgstr "Seçime Ekle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/search_pane.cpp:45 |
|
|
|
msgid "Toggle panning to selections in the search pane" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Arama panelinde seçimlere kaydırmayı aç/kapat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/unit_binder.cpp:359 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -10389,7 +10393,7 @@ msgstr "KiCad ayak izi kitaplığı yolları" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 |
|
|
|
msgid "KiCad design block path" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "KiCad tasarım bloğu yolu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:372 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -11174,7 +11178,7 @@ msgstr "Lütfen bir sembol kitaplığı tablo dosyası seçin." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/design_block_utils.cpp:301 eeschema/design_block_utils.cpp:394 |
|
|
|
msgid "Design blocks with nested sheets are not supported." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İç içe geçmiş sayfalar içeren tasarım blokları desteklenmez." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/design_block_utils.cpp:332 eeschema/design_block_utils.cpp:430 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -11185,7 +11189,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/design_block_utils.cpp:377 |
|
|
|
msgid "Please select some items to save as a design block." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Lütfen bir tasarım bloğu olarak kaydetmek için bazı öğeleri seçin." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/design_block_utils.cpp:468 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -11207,6 +11211,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Delete design block library '%s' from disk? This will delete all design " |
|
|
|
"blocks within the library." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Tasarım bloğu kütüphanesi ‘%s’ diskten silinsin mi? Bu işlem, kütüphane " |
|
|
|
"içindeki tüm tasarım bloklarını silecektir." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/design_block_utils.cpp:497 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -12360,7 +12366,7 @@ msgstr "Bu eklenti zaten var." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:824 |
|
|
|
msgid "Maximum number of plugins already added to dialog." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İletişim kutusuna eklenebilecek maksimum eklenti sayısına ulaşıldı." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:862 |
|
|
|
msgid "You must provide a netlist generator title" |
|
|
@ -13440,6 +13446,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Local power symbols create labels that are limited to the sheet in which " |
|
|
|
"they are used" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Yerel güç sembolleri, yalnızca kullanıldıkları sayfa ile sınırlı etiketler " |
|
|
|
"oluşturur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:221 |
|
|
|
msgid "Pin Text Options" |
|
|
@ -14008,7 +14016,7 @@ msgstr "Hata oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:167 |
|
|
|
msgid "Generate clickable links for hierarchical elements" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Hiyerarşik öğeler için tıklanabilir bağlantılar oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:171 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:418 |
|
|
@ -14238,7 +14246,7 @@ msgstr "&Büyük/küçük harf eşleştir" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:46 |
|
|
|
msgid "Whole &words only" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yalnızca tam kelimeler &words" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -15228,6 +15236,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
"Using generic SPICE model." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ayrıştırma başarısız:\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
"Genel SPICE modeli kullanılıyor." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:38 |
|
|
|
msgid "SPICE model from file (*.lib, *.sub or *.ibs)" |
|
|
@ -16414,6 +16426,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"Global will convert new power symbols to global power symbols.\n" |
|
|
|
"Local will convert new power symbols to a local power symbols." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Yeni güç sembolü için atanan türü seçin.\n" |
|
|
|
"\t•\tVarsayılan: Sembol tanımını takip eder.\n" |
|
|
|
"\t•\tGlobal: Yeni güç sembollerini küresel güç sembollerine dönüştürür.\n" |
|
|
|
"\t•\tYerel: Yeni güç sembollerini yerel güç sembollerine dönüştürür." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:192 |
|
|
@ -16967,7 +16983,7 @@ msgstr "Elektriksel tipi:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_display_options_base.cpp:45 |
|
|
|
msgid "Show pin &alternate mode indicator icons" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Pin &alternatif mod gösterge simgelerini göster" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:33 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -17009,7 +17025,7 @@ msgstr "Oluşturma Seçenekleri" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 |
|
|
|
msgid "Keep pins attached when dragging edges" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kenarları sürüklerken pinleri bağlı tut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:486 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -17139,6 +17155,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"unique names differing only by white space characters. Removing the white " |
|
|
|
"space characters will have no effect on existing symbol field names." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu, aslında yalnızca boşluk karakterleriyle farklılık gösteren benzersiz " |
|
|
|
"adlar olmasına rağmen, yinelenen alan adları gibi görünebilir. Boşluk " |
|
|
|
"karakterlerini kaldırmak, mevcut sembol alan adları üzerinde herhangi bir " |
|
|
|
"etki yaratmaz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:221 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -17666,7 +17686,7 @@ msgstr "Şemada başka hiçbir yere bağlı olmayan genel etiket" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:129 |
|
|
|
msgid "Local and global labels have same name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yerel ve global etiketler aynı ada sahip" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:133 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -17972,6 +17992,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This schematic contains symbols that have leading and/or trailing white " |
|
|
|
"space field names." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu şema, başında ve/veya sonunda boşluk karakterleri içeren alan adlarına " |
|
|
|
"sahip semboller içeriyor." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:603 |
|
|
|
msgid "Schematic is read only." |
|
|
@ -18460,7 +18482,7 @@ msgstr "Yeni Kütüphaneye Ayak İzleri..." |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:121 |
|
|
|
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:232 |
|
|
|
msgid "Panels" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Paneller" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/menubar.cpp:354 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:184 |
|
|
@ -22546,7 +22568,7 @@ msgstr "'%s' sembol kütüphanesi silinemiyor." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:975 |
|
|
|
msgid "Library is read-only. Changes cannot be saved to this library." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kütüphane salt okunur. Değişiklikler bu kütüphaneye kaydedilemez." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:977 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -22717,13 +22739,15 @@ msgstr "'%s' kitaplığı, ayak izi kitaplığı tablosunda değil." |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:973 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Symbol '%s' cannot replace another symbol '%s' that it descends from" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sembol ‘%s’, türediği başka bir sembol olan ‘%s’ ile değiştirilemez" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:982 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Symbol '%s' cannot replace another symbol '%s' that is a descendent of it." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Sembol ‘%s’, kendisinden türemiş olan başka bir sembol ‘%s’ ile " |
|
|
|
"değiştirilemez." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -22743,6 +22767,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Do you want to overwrite all of them, or rename the new symbols?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Tümünü üzerine yazmak mı yoksa yeni sembolleri yeniden adlandırmak mı " |
|
|
|
"istiyorsunuz?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1023 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -23267,7 +23294,7 @@ msgstr "Geçerli görünümden bir PNG dosyası oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:163 |
|
|
|
msgid "Save Selection as Design Block..." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Seçimi Tasarım Bloğu olarak Kaydet…" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:164 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -23570,7 +23597,7 @@ msgstr "Güç Sembolü" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:471 |
|
|
|
msgid "Place Design Block" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tasarım Bloğunu Yerleştir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:472 |
|
|
|
msgid "Add selected design block to current sheet" |
|
|
@ -24346,7 +24373,7 @@ msgstr "Bacak adını göster" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1266 |
|
|
|
msgid "Show indicator icons for pins with alternate modes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Alternatif modlara sahip pinler için gösterge simgelerini göster" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1272 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1282 |
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1292 eeschema/tools/ee_actions.cpp:1303 |
|
|
@ -24547,7 +24574,7 @@ msgstr "Sürükle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1493 |
|
|
|
msgid "Move items while keeping their connections" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Öğeleri bağlantılarını koruyarak taşı" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1500 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1823 |
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:426 |
|
|
@ -24790,7 +24817,7 @@ msgstr "Veri sayfası tanımlanmadı." |
|
|
|
#: pagelayout_editor/tools/pl_editor_control.cpp:160 |
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1706 |
|
|
|
msgid "UUID" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "UUID" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_point_editor.cpp:1129 |
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2370 |
|
|
@ -25368,13 +25395,15 @@ msgstr "Sonraki tıklamalar için sembolü seçili tutun." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:123 |
|
|
|
msgid "Place the design block as a new sheet." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tasarım bloğunu yeni bir sayfa olarak yerleştir." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:129 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Preserve reference designators in the source schematic. Otherwise, clear " |
|
|
|
"then reannotate according to settings." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Kaynak şemadaki referans tasarımcılarını koru. Aksi takdirde, temizle ve " |
|
|
|
"ayarlara göre yeniden numaralandır." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -26510,7 +26539,7 @@ msgstr "RS274X: GerbView tarafından yoksayılan Komut nakavtı" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:680 |
|
|
|
msgid "IPNEG Gerber command is deprecated since 2012. Skip it" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "IPNEG Gerber komutu 2012’den beri kullanım dışıdır. Atla" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:184 gerbview/toolbars_gerber.cpp:272 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -26536,7 +26565,7 @@ msgstr "DCode:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:268 gerbview/toolbars_gerber.cpp:269 |
|
|
|
msgid "Text info entry" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Metin bilgi girişi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:271 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27099,7 +27128,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_jobset.h:32 |
|
|
|
msgid "Jobset" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İş kümesi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27110,7 +27139,7 @@ msgstr "Ağ adı filtresi:" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Stops processing jobs as they are executed sequentially on the first failure " |
|
|
|
"of a job" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İşler sırayla yürütülürken, bir işin ilk hatasında işlemi durdurur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_jobset_run.cpp:53 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27122,6 +27151,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Jobset file output to generate, leave blank for all outputs defined in the " |
|
|
|
"jobset" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Oluşturulacak iş kümesi dosya çıktısını belirleyin, iş kümesinde tanımlanan " |
|
|
|
"tüm çıktılar için boş bırakın" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:47 |
|
|
|
msgid "Runs the Design Rules Check (DRC) on the PCB and creates a report" |
|
|
@ -27232,6 +27263,8 @@ msgstr "Sadece bileşenleri olmayan bir tahta oluşturun" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:68 |
|
|
|
msgid "Cut via holes in board body even if conductor layers are not exported." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"İletken katmanlar dışa aktarılmasa bile, kart gövdesindeki via deliklerini " |
|
|
|
"kesin." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:123 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27248,6 +27281,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Only include component 3D models matching this list of reference designators " |
|
|
|
"(comma-separated, wildcards supported)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Yalnızca bu listeye uygun referans tasarımcılarıyla eşleşen bileşen 3D " |
|
|
|
"modellerini dahil et (virgülle ayrılmış, joker karakterler desteklenir)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:137 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 |
|
|
@ -27512,6 +27547,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"directory and filename path. COMMON_LAYER_LIST does not function in this " |
|
|
|
"mode. Instead LAYER_LIST controls all layers plotted." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Çıktı argüman yolu, tam dizin ve dosya adı yolu olarak işlev görecek şekilde " |
|
|
|
"tek bir dosya oluşturur. COMMON_LAYER_LIST bu modda çalışmaz. Bunun yerine, " |
|
|
|
"tüm katmanların çizimini LAYER_LIST kontrol eder." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:113 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:122 |
|
|
@ -27519,6 +27557,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Generates one or more files with behavior similar to the KiCad GUI plotting. " |
|
|
|
"The given output path specifies a directory in which files may be output." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"KiCad GUI çizim işlemine benzer şekilde bir veya daha fazla dosya oluşturur. " |
|
|
|
"Belirtilen çıktı yolu, dosyaların kaydedileceği bir dizini belirtir." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:143 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:91 |
|
|
@ -27538,11 +27578,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"This command has deprecated behavior as of KiCad 9.0, the default behavior " |
|
|
|
"of this command will change in a future release." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu komut, KiCad 9.0 itibarıyla kullanım dışı kalan bir davranışa sahiptir. " |
|
|
|
"Gelecek sürümlerde bu komutun varsayılan davranışı değişecektir." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_dxf.cpp:193 |
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:204 |
|
|
|
msgid "The new behavior will match --mode-multi" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yeni davranış --mode-multi ile eşleşecektir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_gencad.cpp:38 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27615,6 +27657,8 @@ msgstr "Beklenmeyen dosya uzantısı: '%s'." |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This command is deprecated as of KiCad 9.0, please use \"gerbers\" instead\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu komut, KiCad 9.0 itibarıyla kullanım dışıdır. Lütfen yerine “gerbers” " |
|
|
|
"komutunu kullanın\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_export_gerbers.cpp:42 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -27834,7 +27878,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:296 |
|
|
|
msgid "Top light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Üst ışık yoğunluğu, format: ‘R,G,B’ veya tek bir sayı, aralık: 0-1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:301 |
|
|
|
msgid "Bottom light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1" |
|
|
@ -27842,7 +27886,7 @@ msgstr "Alt ışık yoğunluğu, format: 'R,G,B' veya tek bir sayı, aralık: 0- |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:306 |
|
|
|
msgid "Side lights intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yan ışıkların yoğunluğu, format: ‘R,G,B’ veya tek bir sayı, aralık: 0-1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:311 |
|
|
|
msgid "Camera light intensity, format 'R,G,B' or a single number, range: 0-1" |
|
|
@ -27850,7 +27894,7 @@ msgstr "amera ışık yoğunluğu, format: 'R,G,B' veya tek bir sayı, aralık: |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:317 |
|
|
|
msgid "Side lights elevation angle in degrees, range: 0-90" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yan ışıkların yükselme açısı (derece cinsinden), aralık: 0-90" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:342 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27992,7 +28036,7 @@ msgstr "Hata oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:92 |
|
|
|
msgid "Do not generate clickable links for hierarchical elements in PDF" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PDF içinde hiyerarşik öğeler için tıklanabilir bağlantılar oluşturma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:97 |
|
|
|
msgid "Do not generate PDF metadata from AUTHOR and SUBJECT variables" |
|
|
@ -28134,7 +28178,7 @@ msgstr "Değişken adı boş olamaz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_destination.cpp:195 |
|
|
|
msgid "Zip" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sıkıştır(Zip)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_destination_base.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -28153,7 +28197,7 @@ msgstr "Çıktı Mesajları" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:54 |
|
|
|
msgid "Ignore non-zero exit code" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sıfır olmayan çıkış kodunu yok say" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.h:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -28283,7 +28327,7 @@ msgstr "Bağlantı başarılı" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:238 |
|
|
|
msgid "Last run failed" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Son çalıştırma başarısız oldu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:265 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:979 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -28382,7 +28426,7 @@ msgstr "Oluşturma Seçenekleri" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.h:133 |
|
|
|
msgid "Jobset Run Log" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İş Kümesi Çalıştırma Günlüğü" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:143 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -29083,6 +29127,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This plugin requires the KiCad API, which is currently disabled in " |
|
|
|
"preferences. Would you like to enable it?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu eklenti, KiCad API’sini gerektiriyor ancak şu anda tercihlerde devre dışı " |
|
|
|
"bırakılmış. Etkinleştirmek ister misiniz?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:1121 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -29860,10 +29906,11 @@ msgstr "Düzenleyicide yeni belge oluştur" |
|
|
|
#: libs/kimath/src/geometry/roundrect.cpp:60 |
|
|
|
msgid "Roundrect radius is larger than the rectangle's major dimension" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Yuvarlatılmış dikdörtgenin yarıçapı, dikdörtgenin ana boyutundan daha büyük" |
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/kimath/src/geometry/roundrect.cpp:65 |
|
|
|
msgid "Roundrect radius must be non-negative" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Yuvarlatılmış dikdörtgenin yarıçapı negatif olamaz" |
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/kiplatform/os/windows/environment.cpp:72 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -35099,7 +35146,7 @@ msgstr "X Konumu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177 |
|
|
|
msgid "Source items remain in place" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Kaynak öğeler yerinde kalır" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -35641,12 +35688,12 @@ msgstr "Yön:" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:442 |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1792 |
|
|
|
msgid "Inward" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "İçe doğru" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:442 |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1793 |
|
|
|
msgid "Outward" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dışa doğru" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:446 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -36143,7 +36190,7 @@ msgstr "Değişken adı boş olamaz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:223 |
|
|
|
msgid "The output file name conflicts with the selected compression format." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Çıktı dosya adı, seçilen sıkıştırma formatı ile çakışıyor." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:351 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -36203,15 +36250,15 @@ msgstr "Boyut" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:71 |
|
|
|
msgid "Select the format to compress the output ODB++ files" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Çıktı ODB++ dosyalarını sıkıştırmak için formatı seçin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75 |
|
|
|
msgid "ZIP" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sıkıştır (ZIP)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:75 |
|
|
|
msgid "TGZ" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "TGZ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 |
|
|
|
msgid "Non-unity scaled models:" |
|
|
@ -36309,7 +36356,7 @@ msgstr "ASCII" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 |
|
|
|
msgid "STL" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "STL" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -36498,7 +36545,7 @@ msgstr "Gerber çıktı dosyalarını ön izle" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:258 |
|
|
|
msgid "Don't write P-curves to STEP file" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "P-eğrilerini STEP dosyasına yazma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:259 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -36723,7 +36770,7 @@ msgstr "Joker karakterler" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:52 |
|
|
|
msgid "Wra&p" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Wra&p" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -37380,7 +37427,7 @@ msgstr "Alt katmandaki ayak izleri için negatif X koordinatları kullanın" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:111 |
|
|
|
msgid "Generate single file with both front and back positions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ön ve arka konumları içeren tek bir dosya oluştur" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:78 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -37710,7 +37757,7 @@ msgstr "Gözyaşı damlalarını kaldırma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:115 |
|
|
|
msgid "Remove teardrops according to filtering options" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Filtreleme seçeneklerine göre teardrop’ları kaldır" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:119 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -37719,7 +37766,7 @@ msgstr "Gözyaşı damlalarını kaldırma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:120 |
|
|
|
msgid "Remove all teardrops, regardless of filtering options" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Filtreleme seçeneklerinden bağımsız olarak tüm teardrop’ları kaldır" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_teardrops_base.cpp:130 |
|
|
|
msgid "Edit default values in Board Setup" |
|
|
@ -38524,7 +38571,7 @@ msgstr "Elemanlar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:32 |
|
|
|
msgid "Replace existing placement rule areas" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mevcut yerleşim kuralı alanlarını değiştir" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_generate_rule_areas_base.cpp:35 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -38584,7 +38631,7 @@ msgstr "Öge(ler)i seçimden kaldır." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.h:58 |
|
|
|
msgid "Repeat Multichannel Layout" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Çoklu kanal yerleşimini tekrar et" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:149 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -38618,15 +38665,15 @@ msgstr ".1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:37 |
|
|
|
msgid "Round outwards to grid multiples (when possible)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mümkün olduğunda ızgara katlarına dışa doğru yuvarla" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:39 |
|
|
|
msgid "This is only possible for rectangular outsets." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bu, yalnızca dikdörtgen genişlemeler için mümkündür." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:43 |
|
|
|
msgid "Round corners (when possible)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Köşeleri yuvarla (mümkünse)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -38653,6 +38700,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"This is not possible for items like pads, which will still use the value " |
|
|
|
"below." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bu, pedler gibi öğeler için mümkün değildir; bu öğeler hala aşağıdaki değeri " |
|
|
|
"kullanacaktır." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -38792,7 +38841,7 @@ msgstr "Çıkış Modu:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 |
|
|
|
msgid "Front/Inner/Bottom" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ön / İç / Alt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:289 |
|
|
|