From 981f82db93c30e480e6a9c332b21607c6ad1fe65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ivit VT Date: Thu, 8 Aug 2024 07:55:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 82.9% (7624 of 9194 strings) Translation: KiCad EDA/v8 Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/cs/ --- translation/pofiles/cs.po | 25 +++++++++++++++++-------- 1 file changed, 17 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/cs.po b/translation/pofiles/cs.po index 758d7e134b..f260f89c08 100644 --- a/translation/pofiles/cs.po +++ b/translation/pofiles/cs.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-07-16 11:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-07-15 07:09+0000\n" -"Last-Translator: Jan Straka \n" +"PO-Revision-Date: 2024-08-09 08:09+0000\n" +"Last-Translator: ivit VT \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -305,7 +305,6 @@ msgstr "Nastav dle editoru DPS" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:330 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:604 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Follow PCB Plot Settings" msgstr "Nastav dle Nastavení pro vykreslování DPS" @@ -8270,7 +8269,7 @@ msgstr "Obnovit výchozí" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:90 msgid "Reveal Preferences in Finder" -msgstr "Odhalte nasstavení ve vyhledávači" +msgstr "Odhalte nastavení ve vyhledávači" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:92 msgid "Open Preferences Directory" @@ -10282,7 +10281,7 @@ msgstr "Zobrazit název pole" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:96 msgid "Show the field name in addtion to its value" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit jméno pole spolu s jeho hodnotou" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:103 msgid "Allow automatic placement" @@ -11207,9 +11206,8 @@ msgstr "Vyplnit:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:148 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "Upravit editorem symbolů" +msgstr "Privátní pro Editor symbolů" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:154 @@ -11339,6 +11337,9 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a quad NAND gate, while it should " "not be checked for a dual triode (where unit C is the filament)." msgstr "" +"Vybrat tuto možnost, když mají všechny jednotky symbolů stejnou funkci.\n" +"Například může být tato možnost vybrána pro čtverné hradlo NAND, ale tato " +"možnost by neměla být vybrána pro dvojitou triodu (kde jednotka C je vlákno)." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:190 msgid "Has alternate body style (De Morgan)" @@ -11351,6 +11352,10 @@ msgid "" "For instance, this should be checked for a NAND gate to provide an alternate " "representation as an OR gate with inverted inputs." msgstr "" +"Vybrat tuto možnost, když má symbol alternativní styl pro De Morganovu " +"logickou funkci ekvivalence.\n" +"Například může být tato možnost vybrána pro hradlo NAND k vytvoření " +"alternativní reprezentace jako hradlo OR s invertovanými vstupy." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:198 msgid "Define as power symbol" @@ -11611,6 +11616,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:444 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Mód synchronizovaných pinů. Shodné piny v jiných jednotkách budou " +"aktualizovány." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:44 msgid "Pin &name:" @@ -11929,7 +11936,7 @@ msgstr "Otevřít soubor po vykreslení" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:173 msgid "Open output file with associated application after successful plot" -msgstr "" +msgstr "Otevřít výstupní soubor přiřazenou aplikací po úspěšném vytištění" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:90 msgid "Plot Schematic Options" @@ -23374,6 +23381,8 @@ msgid "" "Name of folder to create and store 3d models in, if not specified or empty, " "the models will be embedded in main exported VRML file" msgstr "" +"Jméno složky, kam budou uloženy vytvořené 3d modely, pokud není " +"specifikována, modely budou vloženy do hlavního exportovaného VRML souboru." #: kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:146 msgid "Used with --models-dir to output relative paths in the resulting file"