|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: 5.99\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-12-09 08:58-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:01+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-12 21:48+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/nb_NO/>\n" |
|
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "Alle filer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:360 |
|
|
|
msgid "Build board outline" |
|
|
|
msgstr "Bygg oversikt over brettet" |
|
|
|
msgstr "Bygg omriss av kortet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 |
|
|
|
msgid "Create layers" |
|
|
|
msgstr "Lag lag" |
|
|
|
msgstr "Opprett lag" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:712 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:105 |
|
|
|
msgid "No footprint loaded." |
|
|
|
msgstr "Ingen fotavtrykk lastet." |
|
|
|
msgstr "Ingen fotavtrykk innlastet." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:728 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -41,13 +41,12 @@ msgid "" |
|
|
|
"Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " |
|
|
|
"analysis." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Fotavtrykkens disposisjon er feil. Kjør Footprint Checker for en fullstendig " |
|
|
|
"analyse." |
|
|
|
"Fotavtrykkets omriss er feil. Kjør omriss-sjekk for en fullstendig analyse." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." |
|
|
|
msgstr "Styrets disposisjon er misdannet. Kjør DRC for en full analyse." |
|
|
|
msgstr "Kortets omriss mangler eller er deformert. Kjør DRC for full analyse." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 |
|
|
|
msgid "Create tracks and vias" |
|
|
|
@ -64,7 +63,7 @@ msgstr "Forenkling av polygoner av kobberlag" |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Simplifying polygons on F_Cu" |
|
|
|
msgstr "Forenkling av polygoner av kobberlag" |
|
|
|
msgstr "Forenkling av polygoner på F_Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -727,11 +726,11 @@ msgstr "Vis fylte områder i soner" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 |
|
|
|
msgid "Use bare copper color for unplated copper" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bruk kobberfarge kun for uplettert kobber" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 |
|
|
|
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bruk forskjellige farger for plettert og uplettert kobber. (Tregt)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -3092,7 +3091,7 @@ msgstr "Høyre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 |
|
|
|
msgid "Use icons designed for light window backgrounds" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bruk ikoner designet for lyse vindusbakgrunner" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 |
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:729 |
|
|
|
@ -3101,7 +3100,7 @@ msgstr "Mørk" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131 |
|
|
|
msgid "Use icons designed for dark window backgrounds" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bruk ikoner designet for mørke vindusbakgrunner" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:137 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -3193,7 +3192,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 |
|
|
|
msgid "days" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "dager" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 |
|
|
|
msgid "Project Backup" |
|
|
|
@ -9813,7 +9812,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:32 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:36 |
|
|
|
msgid "info" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "info" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:57 |
|
|
|
msgid "Pin &name:" |
|
|
|
@ -9997,7 +9996,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste inn \"%s\"" |
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:153 |
|
|
|
#: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:124 |
|
|
|
msgid "Done." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ferdig." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -10006,7 +10005,7 @@ msgstr "Kunne ikke laste inn \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 |
|
|
|
msgid "Done" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ferdig" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1249 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -10966,7 +10965,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 |
|
|
|
msgid "PSpice and LTSpice" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "PSpice og LTSpice" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 |
|
|
|
msgid "HSpice" |
|
|
|
@ -12962,7 +12961,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:436 |
|
|
|
msgid "Abort" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Avbryt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:451 eeschema/files-io.cpp:468 |
|
|
|
#: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:805 |
|
|
|
@ -18471,7 +18470,7 @@ msgstr "Velg Malekatalog" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:31 |
|
|
|
msgid "Folder:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mappe:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:118 |
|
|
|
msgid "Project Template Title" |
|
|
|
@ -18492,8 +18491,9 @@ msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" |
|
|
|
msgstr "Rediger globale biblioteklister og prosjektsymbollister" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit the project PCB design" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rediger prosjektets PCB-design" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -18843,7 +18843,7 @@ msgstr "Materielle egenskaper" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 |
|
|
|
msgid "Details" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Detaljer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -18862,7 +18862,7 @@ msgstr "Gjengivelsestid %.3f s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 |
|
|
|
msgid "Metadata" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Metadata" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -18906,8 +18906,9 @@ msgid "Save package" |
|
|
|
msgstr "Lagre endringer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Downloading package" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Laster ned pakke …" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:516 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -18977,7 +18978,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:206 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Downloading %lld/%lld Kb" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Laster ned %lld/%lld Kb" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm.cpp:231 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -19600,7 +19601,7 @@ msgstr "Forhåndsdefinerte bredder:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:558 |
|
|
|
msgid "Texts can include keywords." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tekster kan inneholde nøkkelord" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:559 |
|
|
|
msgid "Keyword notation is ${keyword}" |
|
|
|
@ -19612,7 +19613,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:561 |
|
|
|
msgid "These build-in keywords are always available:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Disse innebygde nøkkelordene er alltid tilgjengelige:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -20990,7 +20991,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/eserie.cpp:469 pcb_calculator/eserie.cpp:492 |
|
|
|
msgid "Not worth using" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ikke verd å bruke" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcb_calculator/eserie_help.h:2 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -24080,7 +24081,7 @@ msgstr "STEP Eksport" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 |
|
|
|
msgid "temp" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "temp" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -24207,7 +24208,7 @@ msgstr "Utskriftsmodus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:84 |
|
|
|
msgid "Export as black elements on a white background" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Eksporter som svarte elementer på hvit bakgrunn" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:88 |
|
|
|
msgid "Page with frame and title block" |
|
|
|
@ -24285,7 +24286,7 @@ msgstr "0,1 tommer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 |
|
|
|
msgid "VRML Units for Output Files" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "VRML-enheter for utdatafiler" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 |
|
|
|
msgid "Copy 3D model files to 3D model path" |
|
|
|
|