|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 20:48+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-31 18:15+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/pt/>\n" |
|
|
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "Cor do Corpo da Placa…" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:187 |
|
|
|
msgid "Get colors from physical stackup" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Usar cores do stackup" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 |
|
|
|
msgid "3D Grid" |
|
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:86 |
|
|
|
msgid "Non plated pads copper as bare copper" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Pads não banhados como cobre nu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Selecione a cor" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:362 |
|
|
|
msgid "While Moving" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Enquanto movendo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:372 |
|
|
|
msgid "Disable anti-aliasing" |
|
|
@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Fator de espalhamento %" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:481 |
|
|
|
msgid "Recursive Level" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Nível recursivo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:488 |
|
|
|
msgid "Shadows" |
|
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Número de raios de luz lançados para avaliar um ponto de sombra" |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:520 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:543 |
|
|
|
msgid "Random direction factor of the cast rays" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fator de aleatoriedade de direção para os raios de luz" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:509 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 |
|
|
@ -649,6 +649,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " |
|
|
|
"levels improve results, specially on very transparent boards)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Número de interações que um raio pode viajar através de objetos. (maior " |
|
|
|
"número de níveis melhoram os resultados, especialmente em placas com " |
|
|
|
"transparência)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:532 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 |
|
|
@ -661,7 +664,7 @@ msgstr "Número de raios que serão lançados para avaliar um ponto de refraçã |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:548 |
|
|
|
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número de saltos que um raio pode acertar objetos reflexivos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:574 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:798 |
|
|
@ -974,32 +977,27 @@ msgstr "Utilizar o estilo de cor do CAD baseado na cor difusa do material" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 |
|
|
|
msgid "Toggle Through Hole 3D models" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar 3D de componentes com furos passantes" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D dos furos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:210 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle 3D models with 'Through hole' attribute" |
|
|
|
msgstr "Trocar tipo de modelo 3D para PTH" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes PTH" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle SMD 3D models" |
|
|
|
msgstr "Carregando modelos 3D" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes SMD" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:216 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle 3D models with 'Surface mount' attribute" |
|
|
|
msgstr "Trocar tipo de modelo 3D para SMD" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componestes SMD" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle Virtual 3D models" |
|
|
|
msgstr "Exibir modelos 3D virtuais" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D virtuais" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:222 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle 3D models with 'Virtual' attribute" |
|
|
|
msgstr "Trocar tipo de modelo 3D para Virtual" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes \"Virtual\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:227 |
|
|
|
msgid "Show Model Bounding Boxes" |
|
|
@ -1026,18 +1024,12 @@ msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" |
|
|
|
msgstr "Adiciona um plano de piso abaixo da placa (lento)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:247 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Render materials with refractive properties on final render (slow)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Renderizar materiais com propriedades de refração na renderização final " |
|
|
|
"(lento)" |
|
|
|
msgstr "Renderizar materiais com propriedades de refração ao final (lento)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:252 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Render materials with reflective properties on final render (slow)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Renderizar materiais com propriedades de reflexão na renderização final " |
|
|
|
"(lento)" |
|
|
|
msgstr "Renderizar materiais com propriedades de reflexão ao final (lento)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:257 |
|
|
|
msgid "Render with improved quality on final render (slow)" |
|
|
@ -1067,9 +1059,8 @@ msgid "Show 3D Axis" |
|
|
|
msgstr "Exibir &Eixo 3D" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:283 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle zone display" |
|
|
|
msgstr "Alternar Exibição de Zona" |
|
|
|
msgstr "Exibir/Ocultar Zona" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/3d_actions.cpp:288 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1222,7 +1213,7 @@ msgstr "mm" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 |
|
|
|
msgid "Inch" |
|
|
|
msgstr "Polegada" |
|
|
|
msgstr "polegada(s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 |
|
|
|
msgid "DPI" |
|
|
@ -1255,7 +1246,7 @@ msgstr "Criar Arquivo de Logotipo" |
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:858 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "File \"%s\" could not be created." |
|
|
|
msgstr "O arquivo \"%s\" não pôde ser criado." |
|
|
|
msgstr "O arquivo \"%s\" não pode ser criado." |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:760 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1444,11 +1435,11 @@ msgstr "Conversor de Bitmap para Componente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:480 |
|
|
|
msgid "sq. mm" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "mm^2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:482 |
|
|
|
msgid "cu. mm" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "cu. mm" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:492 common/eda_draw_frame.cpp:496 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:34 |
|
|
@ -1470,29 +1461,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:728 |
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:143 |
|
|
|
msgid "mils" |
|
|
|
msgstr "mils" |
|
|
|
msgstr "mil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:494 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "sq. mils" |
|
|
|
msgstr "%.1f mils" |
|
|
|
msgstr "mil^2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:496 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "cu. mils" |
|
|
|
msgstr "%.1f mils" |
|
|
|
msgstr "cu. mil" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:506 |
|
|
|
msgid "in" |
|
|
|
msgstr "em" |
|
|
|
msgstr "in" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:508 |
|
|
|
msgid "sq. in" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "in^2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:510 |
|
|
|
msgid "cu. in" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "cu. in" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/base_units.cpp:514 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:71 |
|
|
@ -1527,7 +1516,7 @@ msgstr "Não foi possível tornar o caminho \"%s\" absoluto em relação a \"%s\ |
|
|
|
#: common/common.cpp:314 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Output directory \"%s\" created.\n" |
|
|
|
msgstr "Pasta de saída \"%s\" criada.\n" |
|
|
|
msgstr "Pasta de saída \"%s\" criada.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:323 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1668,23 +1657,20 @@ msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" |
|
|
|
msgstr "O pacote KiCad EDA completo é lançado sob a licença" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"GNU Affero General Public License (AGPL) versão 3 ou qualquer versão " |
|
|
|
"posterior" |
|
|
|
msgstr "GNU General Public License (GPL) versão 3 ou posterior" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 |
|
|
|
msgid "Lead Development Team" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Time Chefe de Desenvolvimento" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 |
|
|
|
msgid "Lead Development Alumni" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Time Auxiliar de Desenvolvimento" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 |
|
|
|
msgid "Additional Contributions By" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Contribuições adicionais por" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 |
|
|
|
msgid "Others" |
|
|
@ -1692,23 +1678,23 @@ msgstr "Outros" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 |
|
|
|
msgid "KiCad Librarian Team" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Time KiCad para bibliotecas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 |
|
|
|
msgid "3D models by" |
|
|
|
msgstr "Modelos 3D" |
|
|
|
msgstr "Modelos 3D por" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:646 |
|
|
|
msgid "Symbols by" |
|
|
|
msgstr "Símbolos" |
|
|
|
msgstr "Símbolos por" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:653 |
|
|
|
msgid "Footprints by" |
|
|
|
msgstr "Footprints" |
|
|
|
msgstr "Footprints por" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:666 |
|
|
|
msgid "Icons by" |
|
|
|
msgstr "Ícones" |
|
|
|
msgstr "Ícones por" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:90 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1867,9 +1853,8 @@ msgid "Opacity:" |
|
|
|
msgstr "Opacidade:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Preview (old/new):" |
|
|
|
msgstr "Pré-visualização (antigo / novo):" |
|
|
|
msgstr "Pré-visualização (antigo/novo):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 |
|
|
|
msgid "Reset to Default" |
|
|
@ -2265,11 +2250,11 @@ msgstr "&Sobre o KiCad" |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:51 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Welcome to KiCad %s!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Bem vindo ao KiCad %s!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:58 |
|
|
|
msgid "Import settings from a previous version (none found)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Importar configurações de versões anteriores (nada encontrado)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:118 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2278,7 +2263,7 @@ msgstr "Selecionar Caminho" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 |
|
|
|
msgid "A5 148x210mm" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "A5 148x210mm" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 |
|
|
|
msgid "A4 210x297mm" |
|
|
@ -2395,8 +2380,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"instead of\n" |
|
|
|
"\"%s\"?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"O nome do arquivo de descrição do layout de página foi mudado. Gostaria de " |
|
|
|
"usar o caminho relativo:\n" |
|
|
|
"O nome do arquivo de descrição do layout de página foi mudado.\n" |
|
|
|
"Gostaria de usar o caminho relativo:\n" |
|
|
|
"\"%s\"\n" |
|
|
|
"ao invés de\n" |
|
|
|
"\"%s\"?" |
|
|
@ -2798,7 +2783,7 @@ msgstr "Novo Símbolo…" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:213 |
|
|
|
msgid "(read-only)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "(somente leitura)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:282 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2824,17 +2809,19 @@ msgstr "Definir todas as teclas de atalho para o padrão do KiCad" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:29 |
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 |
|
|
|
msgid "Theme:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tema:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 |
|
|
|
msgid "Override individual item colors" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Sobrescrever cores individuais dos itens" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Show all items in their default color even if they have specific colors set " |
|
|
|
"in their properties." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Mostre todos os itens em sua cor padrão, mesmo os de cores específicas em " |
|
|
|
"suas propriedades." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2843,7 +2830,7 @@ msgstr "Emissor aberto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 |
|
|
|
msgid "Open the folder containing color themes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Abrir pasta com temas de cores" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:52 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -2913,10 +2900,12 @@ msgid "" |
|
|
|
"3D cache files older than this are deleted.\n" |
|
|
|
"If set to 0, cache clearing is disabled" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Arquivos de cache 3D mais antigos do que isso são excluídos.\n" |
|
|
|
"Se definido como 0, a deleção de cache será desativada." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:61 |
|
|
|
msgid "Days" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Dias" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:69 |
|
|
|
msgid "Accelerated graphics:" |
|
|
@ -2961,7 +2950,7 @@ msgstr "Suavização de Alta Qualidade" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:89 |
|
|
|
msgid "3D cache file duration:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Retenção dos arquivos de cache 3D:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:99 |
|
|
|
msgid "Helper Applications" |
|
|
@ -3030,55 +3019,57 @@ msgstr "" |
|
|
|
"mesmo quando a ferramenta relacionada não tenha sido préviamente selecionada." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:209 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Project Backup" |
|
|
|
msgstr "Projeto: " |
|
|
|
msgstr "Backup do Projeto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:216 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Automatically backup projects" |
|
|
|
msgstr "Trilhas roteadas automaticamente" |
|
|
|
msgstr "Habilitar backup automático do projeto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:217 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Automatically create backup archives of the current project when saving files" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Criar arquivos de backup do projeto atual ao salvá-lo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:221 |
|
|
|
msgid "Create backups when auto save occurs" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Criar backup quando auto salvamento acontecer" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:222 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Create backups when the auto save feature is enabled. If not checked, " |
|
|
|
"backups will only be created when you manually save a file." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Criar backups quando o recurso de salvamento automático estiver ativado. Se " |
|
|
|
"não estiver marcado, os backups só serão criados se você salvar manualmente." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:226 |
|
|
|
msgid "Maximum backups to keep:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número máximo de backup a manter:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:228 |
|
|
|
msgid "How many backup files total to keep (set to 0 for no limit)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Quantidade de arquivos de backup a manter (use 0 para sem limite)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:235 |
|
|
|
msgid "Maximum backups per day:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número máximo de backups por dia:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 |
|
|
|
msgid "How many backup files to keep each day (set to 0 for no limit)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Número máximo de backup a manter por dia (use 0 para sem limites)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:244 |
|
|
|
msgid "Minimum time between backups:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Tempo mínimo entre backups:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:246 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Number of minutes since the last backup before another will be created the " |
|
|
|
"next time you save (set to 0 for no minimum)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Minutos desde o último backup antes que outro seja criado na próxima vez que " |
|
|
|
"você salvar (use 0 para no mínimo)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:257 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -3090,26 +3081,28 @@ msgid "" |
|
|
|
"If the total size of backup files grows above this limit, old backups will " |
|
|
|
"be deleted (set to 0 for no limit)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Se o tamanho total dos arquivos de backup cresce acima deste limite, os " |
|
|
|
"backups antigos serão excluídos (use 0 para desabilitar)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:266 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "MB" |
|
|
|
msgstr "B" |
|
|
|
msgstr "MB" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:277 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Session" |
|
|
|
msgstr "Revisão:" |
|
|
|
msgstr "Sessão" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:279 |
|
|
|
msgid "Remember open files for next project launch" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Lembrar arquivos para próximo carregamento de projeto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:281 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"If checked, launching a project will also launch tools such as eeschema and " |
|
|
|
"pcbnew with previously open files" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Se marcado, o lançamento de um projeto também iniciará Eeschema e PCBnew com " |
|
|
|
"arquivos abertos anteriormente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_hotkeys_editor.cpp:72 |
|
|
|
msgid "Type filter text" |
|
|
@ -3171,44 +3164,40 @@ msgstr "&Ativar Aceleração" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 |
|
|
|
msgid "Zoom faster when scrolling quickly" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Zoom rápido quando usar scrool do mouse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom speed:" |
|
|
|
msgstr "Centralizar" |
|
|
|
msgstr "Velocidade do zoom:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 |
|
|
|
msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Quão longe para aumentar o zoom para cada rotação da roda do mouse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pick the zoom speed automatically" |
|
|
|
msgstr "Dispor Footprints Au&tomaticamente" |
|
|
|
msgstr "Selecionar velocidade do zoom automaticamente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:67 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Auto pan speed:" |
|
|
|
msgstr "Auto-posicionando %s" |
|
|
|
msgstr "Velocidade do Auto-posicionando:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:72 |
|
|
|
msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Quão rápido para se deslocar ao mover um objeto fora da borda da tela" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:89 |
|
|
|
msgid "Mouse Buttons" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Botões do mouse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:97 |
|
|
|
msgid "Middle button drag:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Arrastar com botão do meio:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pan" |
|
|
|
msgstr "Pino" |
|
|
|
msgstr "Arrastar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:101 |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:111 |
|
|
@ -3239,38 +3228,36 @@ msgstr "Nenhum" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:107 |
|
|
|
msgid "Right button drag:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Botão direito para arrastar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:124 |
|
|
|
msgid "Mouse Wheel and Touchpad Scrolling" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Roda do mouse e Touchpad scrolling" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:126 |
|
|
|
msgid "Behavior of vertical touchpad or scroll wheel:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Comportamento da rolagem vertical do Touchpad ou mouse:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:135 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "While pressing:" |
|
|
|
msgstr "Faltando:" |
|
|
|
msgstr "Quando pressionado:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:143 |
|
|
|
msgid "Ctrl" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ctrl" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:147 |
|
|
|
msgid "Shift" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Shift" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:151 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Alt" |
|
|
|
msgstr "Al" |
|
|
|
msgstr "Alt" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:155 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Zoom:" |
|
|
|
msgstr "Ampliação: " |
|
|
|
msgstr "Ampliação:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:171 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -3469,7 +3456,7 @@ msgstr "Classes de Rede" |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:40 |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 |
|
|
|
msgid "Ignore" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ignorar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_setup_severities.cpp:94 |
|
|
|
msgid "From Pin Conflicts Map" |
|
|
@ -3642,7 +3629,7 @@ msgstr "Comum" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:788 |
|
|
|
msgid "Mouse and Touchpad" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Mouse e Touchpad" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:791 |
|
|
|
msgid "Hotkeys" |
|
|
@ -3808,12 +3795,11 @@ msgstr "Dimensão" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:273 pcbnew/class_dimension.cpp:968 |
|
|
|
msgid "Leader" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Indicador" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:274 pcbnew/class_pcb_target.cpp:121 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Target" |
|
|
|
msgstr "Inclinação do alvo: " |
|
|
|
msgstr "Alvo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/eda_item.cpp:275 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -4521,152 +4507,131 @@ msgstr "Selecionar Idioma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:32 |
|
|
|
msgid "F.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "F.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:33 |
|
|
|
msgid "In1.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In1.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:34 |
|
|
|
msgid "In2.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In2.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:35 |
|
|
|
msgid "In3.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In3.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:36 |
|
|
|
msgid "In4.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In4.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:37 |
|
|
|
msgid "In5.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In5.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:38 |
|
|
|
msgid "In6.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In6.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:39 |
|
|
|
msgid "In7.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In7.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:40 |
|
|
|
msgid "In8.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In8.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:41 |
|
|
|
msgid "In9.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "In9.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:42 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In10.Cu" |
|
|
|
msgstr "In10" |
|
|
|
msgstr "In10.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:43 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In11.Cu" |
|
|
|
msgstr "In11" |
|
|
|
msgstr "In11.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In12.Cu" |
|
|
|
msgstr "In12" |
|
|
|
msgstr "In12.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In13.Cu" |
|
|
|
msgstr "In13" |
|
|
|
msgstr "In13.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In14.Cu" |
|
|
|
msgstr "In14" |
|
|
|
msgstr "In14.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:47 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In15.Cu" |
|
|
|
msgstr "In15" |
|
|
|
msgstr "In15.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In16.Cu" |
|
|
|
msgstr "In16" |
|
|
|
msgstr "In16.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:49 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In17.Cu" |
|
|
|
msgstr "In17" |
|
|
|
msgstr "In17.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:50 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In18.Cu" |
|
|
|
msgstr "In18" |
|
|
|
msgstr "In18.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:51 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In19.Cu" |
|
|
|
msgstr "In19" |
|
|
|
msgstr "In19.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In20.Cu" |
|
|
|
msgstr "In20" |
|
|
|
msgstr "In20.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:53 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In21.Cu" |
|
|
|
msgstr "In21" |
|
|
|
msgstr "In21.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In22.Cu" |
|
|
|
msgstr "In22" |
|
|
|
msgstr "In22.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:55 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In23.Cu" |
|
|
|
msgstr "In23" |
|
|
|
msgstr "In23.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In24.Cu" |
|
|
|
msgstr "In24" |
|
|
|
msgstr "In24.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:57 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In25.Cu" |
|
|
|
msgstr "In25" |
|
|
|
msgstr "In25.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In26.Cu" |
|
|
|
msgstr "In26" |
|
|
|
msgstr "In26.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:59 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In27.Cu" |
|
|
|
msgstr "In27" |
|
|
|
msgstr "In27.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:60 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In28.Cu" |
|
|
|
msgstr "In28" |
|
|
|
msgstr "In28.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:61 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In29.Cu" |
|
|
|
msgstr "In29" |
|
|
|
msgstr "In29.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:62 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "In30.Cu" |
|
|
|
msgstr "In30" |
|
|
|
msgstr "In30.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:63 |
|
|
|
msgid "B.Cu" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "B.Cu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -4689,22 +4654,20 @@ msgid "F.Paste" |
|
|
|
msgstr "Colar" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:70 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "B.Silkscreen" |
|
|
|
msgstr "Serigrafia" |
|
|
|
msgstr "Serigrafia traseira" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:71 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "F.Silkscreen" |
|
|
|
msgstr "Serigrafia" |
|
|
|
msgstr "Serigrafia frontal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:72 |
|
|
|
msgid "B.Mask" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Máscara traseira" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:73 |
|
|
|
msgid "F.Mask" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Máscara frontal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:76 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -4712,9 +4675,8 @@ msgid "User.Drawings" |
|
|
|
msgstr "Desenhos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:77 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "User.Comments" |
|
|
|
msgstr "Comentário" |
|
|
|
msgstr "Comentários" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:78 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -4748,47 +4710,47 @@ msgstr "Pátios" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:86 |
|
|
|
msgid "F.Fab" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fabricação frontal" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:87 |
|
|
|
msgid "B.Fab" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Fabricação traseira" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:90 |
|
|
|
msgid "User.1" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:91 |
|
|
|
msgid "User.2" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:92 |
|
|
|
msgid "User.3" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 3" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:93 |
|
|
|
msgid "User.4" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 4" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:94 |
|
|
|
msgid "User.5" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 5" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:95 |
|
|
|
msgid "User.6" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 6" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:96 |
|
|
|
msgid "User.7" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 7" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:97 |
|
|
|
msgid "User.8" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 8" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:98 |
|
|
|
msgid "User.9" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Do usuário 9" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:101 pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:664 |
|
|
|
msgid "Rescue" |
|
|
@ -4914,7 +4876,7 @@ msgstr "Grade" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:133 |
|
|
|
msgid "Axes" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Eixos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 |
|
|
|
#: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:104 |
|
|
@ -5043,7 +5005,7 @@ msgstr "Erros" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:163 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 |
|
|
|
msgid "DRC Exclusions" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Exclusões" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:164 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -5132,7 +5094,7 @@ msgstr "O arquivo \"%s\" não foi lido completamente" |
|
|
|
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:101 |
|
|
|
#: common/page_layout/ws_data_model_io.cpp:129 |
|
|
|
msgid "Error writing page layout design file" |
|
|
|
msgstr "Erro gravando arquivo de de desenho de layout de página" |
|
|
|
msgstr "Erro gravando arquivo de desenho de layout de página" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/page_layout/ws_draw_item.cpp:114 eeschema/pin_type.cpp:79 |
|
|
|
#: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 pcbnew/class_board_item.cpp:35 |
|
|
@ -7079,8 +7041,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a " |
|
|
|
"schematic." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Biblioteca \"%s\" tem um nome duplicado \"%s\". Isto pode causar " |
|
|
|
"comportamentos inesperados quando do carregamento de componentes no esquema." |
|
|
|
"Biblioteca \"%s\" tem um nome duplicado \"%s\".\n" |
|
|
|
"Isto pode causar comportamentos inesperados quando do carregamento de " |
|
|
|
"componentes no esquema." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/class_library.cpp:495 eeschema/libedit/lib_edit_frame.cpp:833 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 |
|
|
@ -7096,7 +7059,9 @@ msgstr "Carregando " |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Symbol library \"%s\" failed to load. Error:\n" |
|
|
|
" %s" |
|
|
|
msgstr "Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\". Erro: %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\". Erro:\n" |
|
|
|
"%s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/class_library.cpp:580 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -7141,12 +7106,11 @@ msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" |
|
|
|
msgstr "Valores diferentes para %s%d%s (%s) e %s%d%s (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:206 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Both %s and %s are attached to the same items; %s will be used in the netlist" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos fios. %s foi escolhido como o rótulo " |
|
|
|
"a ser usado no netlist." |
|
|
|
"%s e %s estão ambos ligados aos mesmos fios. %s foi escolhido como o rótulo." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2322 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7184,9 +7148,8 @@ msgid "Component %s not found" |
|
|
|
msgstr "O componente %s não foi encontrado" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:313 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Selected net:" |
|
|
|
msgstr "Rede selecionada: " |
|
|
|
msgstr "Rede selecionada:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:96 |
|
|
|
msgid "Annotation Messages:" |
|
|
@ -7240,9 +7203,8 @@ msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" |
|
|
|
msgstr "Redefinir, porém mantendo a ordem de partes multi-unidade" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Numbering" |
|
|
|
msgstr "Numeração:" |
|
|
|
msgstr "Numerando" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 |
|
|
|
msgid "Use first free number after:" |
|
|
|