|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: Kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-08 09:49-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 23:53+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 09:44+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Nguyễn Ngọc Khánh <ngockhanhnguyen985@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/vi/>\n" |
|
|
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Lỗi tạo môi trường đồ họa OpenGL" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:419 |
|
|
|
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." |
|
|
|
msgstr "Phiên bản OpenGL của bạn không được hỗ trợ. Yêu cầu tối thiểu là 1.5" |
|
|
|
msgstr "Phiên bản OpenGL của bạn không được hỗ trợ. Yêu cầu tối thiểu là 1,5." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:553 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -459,12 +459,12 @@ msgstr "Góc nhìn mặt sau" |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:196 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:197 |
|
|
|
msgid "View Left" |
|
|
|
msgstr "Góc nhìn bên trái" |
|
|
|
msgstr "Góc nhìn bên trái" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:206 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:207 |
|
|
|
msgid "View Right" |
|
|
|
msgstr "Góc nhìn bên phải" |
|
|
|
msgstr "Góc nhìn bên phải" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:217 |
|
|
|
@ -506,9 +506,8 @@ msgid "Render Realistic Materials" |
|
|
|
msgstr "Hiển thị vật liệu thực tế" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:276 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use all material properties from each 3D model file" |
|
|
|
msgstr "Sử dụng tất cả thuộc tính vật liệu từ mỗi tập tin 3D" |
|
|
|
msgstr "Sử dụng tất cả thuộc tính vật liệu từ mỗi tập tin mô hình 3D" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:283 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "Thuộc tính Văn bản" |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Board Body" |
|
|
|
msgstr "Phần bản mạch:" |
|
|
|
msgstr "Bo mạch" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 |
|
|
|
msgid "Show board body" |
|
|
|
@ -647,7 +646,7 @@ msgstr "Hiển thị các lớp adhesive" |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Solder Paste" |
|
|
|
msgstr "Đổ bột chì kem:" |
|
|
|
msgstr "Solder Paste" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -655,6 +654,7 @@ msgid "Show solder paste" |
|
|
|
msgstr "Hiển thị các lớp solder mask" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:59 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "F.Silkscreen" |
|
|
|
msgstr "F.Silkscreen" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -771,9 +771,8 @@ msgstr "Giá trị" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show footprint values" |
|
|
|
msgstr "Không có footprint nào được nhập vào." |
|
|
|
msgstr "Hiện các giá trị footprint" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 |
|
|
|
@ -783,9 +782,8 @@ msgstr "Tham chiếu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show footprint references" |
|
|
|
msgstr "In khung tài liệu tham khảo." |
|
|
|
msgstr "Hiện footprint tham chiếu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 |
|
|
|
@ -821,7 +819,7 @@ msgstr "Nền" |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Background gradient start color" |
|
|
|
msgstr "Lớp nền mặt đáy:" |
|
|
|
msgstr "Màu nền bắt đầu chuyển màu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -907,9 +905,8 @@ msgstr "Di chuyển bo mạch lên trên" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2022 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Overwrite existing preset?" |
|
|
|
msgstr "Mở tài liệu hiện có" |
|
|
|
msgstr "Ghi đè giá trị đặt sẵn hiện có?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 |
|
|
|
@ -1046,9 +1043,8 @@ msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" |
|
|
|
msgstr "Sử dụng các màu khác nhau cho đồng mạ và đồng không mạ. (Chậm)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Material properties:" |
|
|
|
msgstr "Các Thuộc tính vật liệu" |
|
|
|
msgstr "Thuộc tính vật liệu:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -1204,9 +1200,8 @@ msgid "Recursion Level" |
|
|
|
msgstr "Mức đệ quy" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Shadows:" |
|
|
|
msgstr "Đổ bóng" |
|
|
|
msgstr "Đổ bóng:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -1252,19 +1247,16 @@ msgid "Lights Configuration" |
|
|
|
msgstr "Cấu hình ánh sáng" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Ambient camera light:" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng camera xung quanh" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng camera xung quanh:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:146 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Top light:" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng phía trên" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng phía trên:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:158 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Bottom light:" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng phía dưới" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng phía dưới:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:184 |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:201 |
|
|
|
@ -1279,44 +1271,36 @@ msgid "Azimuth (deg)" |
|
|
|
msgstr "Góc phương vị (độ)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:209 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 1:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 1:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:227 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 5:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 5:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:242 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 2:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 2:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:260 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 6:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 6:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:275 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 3:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 3:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:293 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 7:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 7:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:308 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 4:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 4:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:326 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Light 8:" |
|
|
|
msgstr "Phải" |
|
|
|
msgstr "Ánh sáng 8:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model.cpp:417 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -1676,9 +1660,8 @@ msgid "Image Information" |
|
|
|
msgstr "Thông tin Bitmap" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Image size:" |
|
|
|
msgstr "Các file Ảnh" |
|
|
|
msgstr "Kích thước hình ảnh:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:49 |
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:53 |
|
|
|
@ -1862,12 +1845,12 @@ msgstr "Không thể làm cho đường dẫn '%s' tuyệt đối đối với ' |
|
|
|
#: common/common.cpp:377 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Output directory '%s' created." |
|
|
|
msgstr "Thư mục đầu ra \"%s\" được tạo ra.\n" |
|
|
|
msgstr "Thư mục đầu ra '%s' đã được tạo." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:386 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Cannot create output directory '%s'." |
|
|
|
msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra \"%s\".\n" |
|
|
|
msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:677 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -1877,9 +1860,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"thuộc của nó." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:679 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unsupported Operating System" |
|
|
|
msgstr "Ngôn ngữ này không được hỗ trợ bởi hệ điều hành." |
|
|
|
msgstr "Hệ điều hành không được hỗ trợ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:682 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -2295,12 +2277,14 @@ msgid "HSV" |
|
|
|
msgstr "HSV" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:91 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Hue:" |
|
|
|
msgstr "Hue:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:95 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Saturation:" |
|
|
|
msgstr "Saturation:" |
|
|
|
msgstr "Độ bão hòa:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:114 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 |
|
|
|
@ -2564,14 +2548,12 @@ msgid "Configure Global Library Table" |
|
|
|
msgstr "Cấu hình Bảng Thư viện Toàn cục" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:61 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Grid size X out of range." |
|
|
|
msgstr "Nhãn phân cấp" |
|
|
|
msgstr "Kích thước lưới X nằm ngoài phạm vi." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_grid_settings.cpp:68 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Grid size Y out of range." |
|
|
|
msgstr "Nhãn phân cấp" |
|
|
|
msgstr "Kích thước lưới Y nằm ngoài phạm vi." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 |
|
|
|
msgid "Hotkey List" |
|
|
|
@ -2682,9 +2664,8 @@ msgid "How would you like to configure KiCad?" |
|
|
|
msgstr "Bạn muốn định cấu hình KiCad như thế nào?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Import settings from a previous version at:" |
|
|
|
msgstr "Nhập vào các cài đặt từ phiên bản trước (không tìm thấy)" |
|
|
|
msgstr "Nhập cài đặt từ phiên bản trước tại:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:51 |
|
|
|
msgid "Choose a different path" |
|
|
|
@ -3126,9 +3107,9 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Options for Library '%s'" |
|
|
|
msgstr "Options for Library '%s'" |
|
|
|
msgstr "Các tùy chọn với Thư viện '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:26 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -3353,9 +3334,8 @@ msgstr "Thiết lập Trang..." |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:21 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "MyLabel" |
|
|
|
msgstr "MyLabel" |
|
|
|
msgstr "Nhãn của tôi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:77 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -3368,9 +3348,8 @@ msgid "Y label:" |
|
|
|
msgstr "Nhãn:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Title" |
|
|
|
msgstr "Tiêu đề:" |
|
|
|
msgstr "Tiêu đề" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.h:73 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -3404,7 +3383,7 @@ msgstr "Các Đường dẫn có sẵn:" |
|
|
|
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:39 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Enabled:" |
|
|
|
msgstr "Không cho phép" |
|
|
|
msgstr "Đã bật:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/eda_reorderable_list_dialog_base.cpp:51 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 |
|
|
|
@ -3542,7 +3521,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_commit.cpp:153 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Commit message cannot be empty" |
|
|
|
msgstr "Tên biến không được để trống." |
|
|
|
msgstr "Tin nhắn cam kết không được để trống" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:144 |
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:371 |
|
|
|
@ -3550,9 +3529,8 @@ msgid "Enter the password for the SSH key" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:323 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Test connection" |
|
|
|
msgstr "Chọn Dấu chân ..." |
|
|
|
msgstr "Kiểm tra kết nối" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:327 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -3575,9 +3553,8 @@ msgid "Invalid SSH Key" |
|
|
|
msgstr "Tên tín hiệu không hợp lệ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:363 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "The selected file is not a valid SSH private key" |
|
|
|
msgstr "Tệp đã chọn không hợp lệ hoặc có thể bị hỏng!" |
|
|
|
msgstr "Tệp đã chọn không phải là khóa riêng tư SSH hợp lệ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:387 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -3691,9 +3668,8 @@ msgid "Use default values" |
|
|
|
msgstr "Giá trị mặc định" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:40 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Author name:" |
|
|
|
msgstr "Tên net" |
|
|
|
msgstr "Tên tác giả:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:51 |
|
|
|
msgid "Author e-mail:" |
|
|
|
@ -3721,7 +3697,7 @@ msgstr "Thêm tầng" |
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:127 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Edit repository properties" |
|
|
|
msgstr "Tệp footprint KiCad" |
|
|
|
msgstr "Chỉnh sửa thuộc tính kho lưu trữ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:135 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -4253,9 +4229,8 @@ msgid "At least one grid size is required." |
|
|
|
msgstr "Lớp net mặc định là bắt buộc." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:25 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Grids:" |
|
|
|
msgstr "Lưới" |
|
|
|
msgstr "Lưới:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:64 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -4286,9 +4261,8 @@ msgid "Connected items:" |
|
|
|
msgstr "Không kết nối" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:127 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Wires:" |
|
|
|
msgstr "Dây" |
|
|
|
msgstr "Dây:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings_base.cpp:135 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 |
|
|
|
@ -4365,9 +4339,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Sự co dãn này dẫn đến ảnh rất lớn (%.1f mm hoặc %.2f in). Bạn có chắc không?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:33 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Scale:" |
|
|
|
msgstr "Tỉ lệ" |
|
|
|
msgstr "Tỉ lệ:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_image_editor_base.cpp:40 |
|
|
|
msgid "PPI:" |
|
|
|
@ -4515,9 +4488,8 @@ msgid "Scroll Gestures" |
|
|
|
msgstr "Cử chỉ" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:186 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" |
|
|
|
msgstr "Pan trái / phải bằng bàn di chuột ngang hoặc di chuyển con lăn" |
|
|
|
msgstr "Bàn di chuột dọc hoặc chuyển động của cuộn chuột:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:191 |
|
|
|
msgid "Only one action can be assigned to each column" |
|
|
|
@ -6243,9 +6215,9 @@ msgid "Error removing directory '%s': %s" |
|
|
|
msgstr "Lỗi xóa thư mục '%s': %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Could not create directory '%s'" |
|
|
|
msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra \"%s\".\n" |
|
|
|
msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -6268,9 +6240,8 @@ msgid "Could not fetch data from remote '%s'" |
|
|
|
msgstr "Không thể tìm nạp dữ liệu từ xa '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:90 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" |
|
|
|
msgstr "Không thể mở tệp lưu trữ\n" |
|
|
|
msgstr "Không thể đọc 'FETCH_HEAD'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:98 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -6334,9 +6305,8 @@ msgid "Could not lookup remote" |
|
|
|
msgstr "Không thể mở tệp lưu trữ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_push_handler.cpp:58 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Could not connect to remote" |
|
|
|
msgstr "Không thể mở tệp lưu trữ\n" |
|
|
|
msgstr "Không thể kết nối với điều khiển từ xa" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_push_handler.cpp:68 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -7319,9 +7289,8 @@ msgid "Error reading file: cannot determine length." |
|
|
|
msgstr "Lỗi khi đọc tệp: không xác định được độ dài." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:78 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Error reading file." |
|
|
|
msgstr "Lỗi giải nén tập tin!\n" |
|
|
|
msgstr "Lỗi khi đọc tệp." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:425 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -7452,15 +7421,14 @@ msgid "Invalid archive file format." |
|
|
|
msgstr "Định dạng tệp lưu trữ không hợp lệ\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:73 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Extracting file '%s'." |
|
|
|
msgstr "Đang giải nén tệp \"%s\"\n" |
|
|
|
msgstr "Đang giải nén tệp '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:96 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:251 |
|
|
|
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:294 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Error extracting file!" |
|
|
|
msgstr "Lỗi giải nén tập tin!\n" |
|
|
|
msgstr "Lỗi khi giải nén tập tin!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/project/project_archiver.cpp:164 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:918 |
|
|
|
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_allegro.cpp:65 |
|
|
|
@ -8404,11 +8372,13 @@ msgid "File Not Found" |
|
|
|
msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:256 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Help file '%s' could not be found.\n" |
|
|
|
"Do you want to access the KiCad online help?" |
|
|
|
msgstr "Không tìm thấy tệp trợ giúp \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Không thể tìm thấy tập tin trợ giúp '%s'.\n" |
|
|
|
"Bạn có muốn truy cập trợ giúp trực tuyến của KiCad không?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/common_control.cpp:294 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -9836,9 +9806,8 @@ msgid "Generate" |
|
|
|
msgstr "Tạo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(file missing)" |
|
|
|
msgstr "Nó bị thiếu.\n" |
|
|
|
msgstr "(tệp bị thiếu)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -12870,7 +12839,7 @@ msgstr "Netclass phải có một tên." |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:309 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use relative path for sheet file?" |
|
|
|
msgstr "Tương đối" |
|
|
|
msgstr "Sử dụng đường dẫn tương đối cho tập tin trang tính?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:310 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -12931,9 +12900,9 @@ msgid "Link '%s' to this file?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:523 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" |
|
|
|
msgstr "Thay đổi symbol %s từ '%s' thành '%s'" |
|
|
|
msgstr "Thay đổi liên kết '%s' từ '%s' thành '%s'?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:528 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:545 |
|
|
|
@ -15313,9 +15282,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:894 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:409 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" |
|
|
|
msgstr "Tệp \"%s\" đã tồn tại trong danh sách" |
|
|
|
msgstr "Tệp '%s' đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên tập tin này?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:897 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:858 |
|
|
|
@ -16361,7 +16330,7 @@ msgstr "Nhập vào các phím nóng ..." |
|
|
|
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:217 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No file selected!" |
|
|
|
msgstr "Không có symbol nào được chọn" |
|
|
|
msgstr "Không có tập tin được chọn!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:265 |
|
|
|
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics.cpp:295 |
|
|
|
@ -18159,9 +18128,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1544 |
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2185 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Symbol library '%s' already exists." |
|
|
|
msgstr "Chủ đề đã tồn tại!" |
|
|
|
msgstr "Thư viện ký hiệu '%s' đã tồn tại." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1570 |
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2211 |
|
|
|
@ -19735,9 +19704,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:432 eeschema/sim/simulator_frame.cpp:776 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Another simulation is already running." |
|
|
|
msgstr "%s đã chạy rồi. Tiếp tục?" |
|
|
|
msgstr "Một mô phỏng khác đang chạy." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:579 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -20432,11 +20400,13 @@ msgid "Symbol name '%s' already in use." |
|
|
|
msgstr "Tên trường \"%s\" đã được sử dụng." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:800 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The symbol '%s' has been modified.\n" |
|
|
|
"Do you want to remove it from the library?" |
|
|
|
msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ký hiệu '%s' đã được sửa đổi.\n" |
|
|
|
"Bạn có muốn xóa nó khỏi thư viện không?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:812 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -22935,9 +22905,9 @@ msgid "Current data will be lost?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:78 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Clear layer %d?" |
|
|
|
msgstr "Xây dựng các lớp ghi chú kỹ thuật %d" |
|
|
|
msgstr "Làm sạch lớp %d?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:21 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -32574,9 +32544,8 @@ msgstr "%s Xuất" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:246 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:215 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use a relative path?" |
|
|
|
msgstr "Tương đối" |
|
|
|
msgstr "Sử dụng một đường dẫn tương đối?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:256 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:224 |
|
|
|
@ -36875,10 +36844,12 @@ msgid "Save %d libraries as current KiCad format and replace entries in table?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:855 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Folder '%s' already exists. Do you want overwrite any existing footprints?" |
|
|
|
msgstr "Tệp \"%s\" đã tồn tại trong danh sách" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Thư mục '%s' đã tồn tại. Bạn có muốn ghi đè lên bất kỳ dấu chân hiện có nào " |
|
|
|
"không?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:885 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -38070,9 +38041,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:101 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Cancel Changes?" |
|
|
|
msgstr "Hoàn tác tất cả các thay đổi" |
|
|
|
msgstr "Hủy các thay đổi?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:582 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -40903,12 +40873,9 @@ msgid "Library '%s' is read only." |
|
|
|
msgstr "Schematic Field" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:548 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Lỗi khi tải biểu tượng %s từ thư viện %s.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"%s" |
|
|
|
msgstr "Xóa footprint '%s' khỏi thư viện '%s'?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:565 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
|