Browse Source

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (10361 of 10361 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
pull/18/head
YÜKSEL AÇIKGÖZ 4 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
6848a29226
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 26
      translation/pofiles/tr.po

26
translation/pofiles/tr.po

@ -19213,8 +19213,8 @@ msgid ""
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any "
"grouped items have been ungrouped."
msgstr ""
"CADSTAR tasarımı, KiCad eşdeğeri olmayan gruplandırılmış öğeler içerir. "
"Gruplandırılmış tüm öğeler gruplandırılmadı."
"CADSTAR tasarımı, KiCad eşdeğeri olmayan gruplandırılmış ögeler içeriyor. "
"Gruplandırılmış tüm ögelerin grubu çözüldü."
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:400
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:160
@ -19736,7 +19736,7 @@ msgstr "Geçersiz ana sembol adı"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:463
#, c-format
msgid "No parent for extended symbol %s"
msgstr "Uzatılmış sembol %s için bağlı olduğu bulunamadı."
msgstr "Uzatılmış sembol %s için bağlı olduğu bulunamadı"
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:478
msgid "Invalid symbol unit name"
@ -20161,12 +20161,12 @@ msgstr "Çizim dosyaları '%s' klasörüne yazılamadı."
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:677
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)"
msgstr "Açıklanmamış öğe: %s%s (birim %d)"
msgstr "Açıklanmamış öge: %s%s (birim %d)"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:684
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s"
msgstr "Açıklama eklenmemiş öğe: %s%s"
msgstr "Açıklama eklenmemiş öge: %s%s"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:702
#, c-format
@ -20176,7 +20176,7 @@ msgstr "Hata: %s%s%s sembolü (birim %d) tanımlanan birimleri (%d) aşıyor"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:741
#, c-format
msgid "Duplicate items %s%s%s\n"
msgstr "Yinelenen öğeler %s%s%s\n"
msgstr "Yinelenen ögeler %s%s%s\n"
#: eeschema/sch_reference_list.cpp:766
#, c-format
@ -20672,7 +20672,7 @@ msgstr "Bantlı matrislerin bant genişliği> = 1 olmalıdır."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:82 eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:105
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:128
msgid "There are NaN elements in a matrix."
msgstr "Bir matriste NaN öğeleri vardır."
msgstr "Bir matriste NaN ögeler var."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:167
msgid "Invalid R_pkg value."
@ -20975,7 +20975,7 @@ msgstr "Bu matris için çok fazla veri var."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1592
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1623
msgid "Can't read a matrix element"
msgstr "Bir matris öğesi okunamıyor"
msgstr "Bir matris ögesi okunamıyor"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1628
msgid "Can't read a matrix index"
@ -21032,7 +21032,7 @@ msgstr "Başlamayan bir modeli okumaya devam edin. (dahili hata)"
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2206
msgid "A [Package] line requires exactly 4 elements."
msgstr "Bir [Paket] satırı tam olarak 4 öğe gerektirir."
msgstr "Bir [Paket] satırı tam olarak 4 öge gerektirir."
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:2260
msgid "Invalid pin entry: 6 values from a table with only 3."
@ -22669,7 +22669,7 @@ msgstr "Düğüm Seç"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:104
msgid "Select a connection item under the cursor"
msgstr "İmlecin altında bir bağlantı öğesi seçin"
msgstr "İmlecin altında bir bağlantı ögesi seçin"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:111
msgid "Select Connection"
@ -23093,7 +23093,7 @@ msgstr "Son Noktayı Sil"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:706 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428
msgid "Delete the last point added to the current item"
msgstr "Geçerli öğeye eklenen son noktayı sil"
msgstr "Geçerli ögeye eklenen son noktayı sil"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:712 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:434
msgid "Close Outline"
@ -23142,7 +23142,7 @@ msgstr "Takas"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:769 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:668
msgid "Swap positions of selected items"
msgstr "Seçili öğelerin konumlarını değiştirin"
msgstr "Seçili ögelerin konumlarını değiştirin"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:785
msgid "Edit Reference Designator..."
@ -23250,7 +23250,7 @@ msgstr "Hiyerarşik Etikete Dönüştür"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:893
msgid "Change existing item to a hierarchical label"
msgstr "Varolan öğeyi hiyerarşik bir etikete değiştirin"
msgstr "Varolan ögeyi hiyerarşik bir etikete değiştirin"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:901
msgid "Change to Global Label"

Loading…
Cancel
Save