|
|
@ -16,16 +16,16 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-23 21:23+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 06:06+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 2tama3 <2tama3@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/ja/>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 16:37+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ja/>\n" |
|
|
|
"Language: ja\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.11.1-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: Source/kicad-master\n" |
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
|
@ -798,6 +798,7 @@ msgid "Show user defined layer 35" |
|
|
|
msgstr "ユーザー定義レイヤー 35を表示" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 36" |
|
|
|
msgstr "ユーザー定義レイヤー 36を表示" |
|
|
|
|
|
|
@ -2660,9 +2661,9 @@ msgid "Path" |
|
|
|
msgstr "パス" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:99 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Illegal character '%c' in name '%s'." |
|
|
|
msgstr "不正な文字 '%c' がニックネーム '%s' に含まれています。" |
|
|
|
msgstr "不正な文字 '%c' が名前 '%s' に含まれています。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:125 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:102 |
|
|
@ -3114,9 +3115,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
"のダイアログを再び有効にすることが可能です。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The selection contains %zu locked items." |
|
|
|
msgstr "選択対象に%lu 個のロックしたアイテムが含まれています。" |
|
|
|
msgstr "選択対象に%zu 個のロックしたアイテムが含まれています。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." |
|
|
@ -8720,9 +8721,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"はこの過程で共有されることはありません。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:389 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Data Collection Opt In" |
|
|
|
msgstr "データ収集" |
|
|
|
msgstr "データ収集のオプトイン" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:391 |
|
|
|
msgid "Opt In" |
|
|
@ -10569,9 +10569,8 @@ msgid "Toggle panning to selections in the search pane" |
|
|
|
msgstr "検索ペインでの選択箇所にパンを切り替える" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/search_pane.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Search Hidden Fields" |
|
|
|
msgstr "非表示フィールドを検索(&H)" |
|
|
|
msgstr "非表示フィールドを検索" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/widgets/search_pane.cpp:54 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -15521,32 +15520,32 @@ msgid "Show datasheet in browser" |
|
|
|
msgstr "ブラウザーでデータシートを表示" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:202 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Column Label" |
|
|
|
msgstr "%d列テーブル" |
|
|
|
msgstr "列ラベル" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:207 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show Column" |
|
|
|
msgstr "列の表示/非表示" |
|
|
|
msgstr "列の表示" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:208 |
|
|
|
msgid "Group By" |
|
|
|
msgstr "グループ化" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:210 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Show\n" |
|
|
|
"Column" |
|
|
|
msgstr "列の表示/非表示" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"列\n" |
|
|
|
"表示" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:211 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Group\n" |
|
|
|
"By" |
|
|
|
msgstr "グループ化" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"グループ化\n" |
|
|
|
"属性" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:714 |
|
|
|
msgid "Qty" |
|
|
@ -19852,13 +19851,12 @@ msgid "Expecting R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180 or M270" |
|
|
|
msgstr "R0, R90, R18, R270, M0, M90, M180, M270 を期待しています" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:494 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Expecting LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP, " |
|
|
|
"VBOTTOM or INVISIBLE" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP, VBOTTOM を期" |
|
|
|
"待しています" |
|
|
|
"LEFT, CENTER, RIGHT, TOP, BOTTOM, VLEFT, VRIGHT, VCENTER, VTOP, " |
|
|
|
"VBOTTOM,INVISIBLE を期待しています" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io/ltspice/ltspice_schematic.cpp:517 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -31782,9 +31780,8 @@ msgid "mi/h" |
|
|
|
msgstr "mi/h" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:505 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Modified items via API" |
|
|
|
msgstr "API からアイテムを追加しました" |
|
|
|
msgstr "API 経由でアイテムを変更しました" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:668 |
|
|
|
msgid "Deleted items via API" |
|
|
@ -36403,7 +36400,6 @@ msgid "Set Teardrops" |
|
|
|
msgstr "ティアドロップを設定" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:141 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Text items" |
|
|
|
msgstr "テキスト アイテム" |
|
|
|
|
|
|
@ -36518,9 +36514,8 @@ msgid "Footprint graphic items" |
|
|
|
msgstr "フットプリント図形アイテム" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:59 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Footprint text items" |
|
|
|
msgstr "その他のフットプリント テキスト アイテム" |
|
|
|
msgstr "フットプリント テキスト アイテム" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 |
|
|
|
msgid "Footprint text items not associated with a field" |
|
|
@ -36532,9 +36527,8 @@ msgid "Footprint dimensions" |
|
|
|
msgstr "フットプリント 寸法線アイテム" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "By layer:" |
|
|
|
msgstr "移動先レイヤー:" |
|
|
|
msgstr "レイヤー:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:97 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -42341,13 +42335,13 @@ msgid "Subtracting holes for %s\n" |
|
|
|
msgstr "%s の穴を作成\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2023 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"** Got problems while cutting %s net '%s' **\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"** %s 番号 %d 切断中に問題が発生しました **\n" |
|
|
|
"** %s ネット %s 切断中に問題が発生しました **\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2068 |
|
|
|
msgid "shapes" |
|
|
@ -47695,9 +47689,9 @@ msgid "Physical Clearances" |
|
|
|
msgstr "物理的クリアランス" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1260 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "No 'physical_clearance' constraints in effect on %s." |
|
|
|
msgstr "'physical_clearance' の制約が定義されていません。" |
|
|
|
msgstr "'physical_clearance' の制約が %s に定義されていません。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1279 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -50606,7 +50600,6 @@ msgid "Locked Item Shadow" |
|
|
|
msgstr "ロックしたアイテムの領域" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show a shadow on locked items" |
|
|
|
msgstr "ロックしたアイテムに影を表示する" |
|
|
|
|
|
|
|