|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 08:40-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 21:12+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 23:49+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: VicSanRoPe <vicsanrope@protonmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/es/>\n" |
|
|
@ -16248,15 +16248,16 @@ msgid "Remap Legacy Library Symbols..." |
|
|
|
msgstr "Reasignar símbolos de librería de legado..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " |
|
|
|
"table" |
|
|
|
msgstr "Reasignar símbolos de librerías obsoletas a la tabla de librerías" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Reasignar referencias de símbolos de librerías en esquemas de legado a la " |
|
|
|
"tabla de librerías de símbolos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 |
|
|
|
msgid "Bus Definitions..." |
|
|
|
msgstr "Definiciones de BUS..." |
|
|
|
msgstr "Definiciones de bus..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:604 |
|
|
|
msgid "Manage bus definitions" |
|
|
@ -16267,18 +16268,16 @@ msgid "Export Drawing to Clipboard" |
|
|
|
msgstr "Exportar dibujo al portapapeles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Export drawing of current sheet to clipboard" |
|
|
|
msgstr "Exportar al portapapeles" |
|
|
|
msgstr "Exportar el dibujo de la hoja actual al portapapeles" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 |
|
|
|
msgid "Switch to PCB Editor" |
|
|
|
msgstr "Cambiar a editor de PCB" |
|
|
|
msgstr "Cambiar a editor de placas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Open PCB in board editor" |
|
|
|
msgstr "Editor de librerías" |
|
|
|
msgstr "Abrir la placa en el editor de placas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:619 |
|
|
|
msgid "Export Netlist..." |
|
|
@ -16294,47 +16293,40 @@ msgid "Generate BOM..." |
|
|
|
msgstr "Generar BOM..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:624 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" |
|
|
|
msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo" |
|
|
|
msgstr "Generar una lista de materiales para el esquema actual" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Highlight on PCB" |
|
|
|
msgstr "Resaltar red" |
|
|
|
msgstr "Resaltar en la placa" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:629 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" |
|
|
|
msgstr "Resaltar elementos pertenecientes a esta red" |
|
|
|
msgstr "Resaltar elementos correspondientes en el editor de placas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 |
|
|
|
msgid "Show Hidden Pins" |
|
|
|
msgstr "Mostrar pines ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:634 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle display of hidden pins" |
|
|
|
msgstr "Mostrar pines ocultos" |
|
|
|
msgstr "Alternar la visualización de pines ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show Hidden Fields" |
|
|
|
msgstr "Mostrar pines ocultos" |
|
|
|
msgstr "Mostrar campos ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:639 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Toggle display of hidden text fields" |
|
|
|
msgstr "Alternar visualización de capas de pasta de soldadura" |
|
|
|
msgstr "Alternar la visualización de campos de texto ocultos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 |
|
|
|
msgid "Force H/V Wires and Buses" |
|
|
|
msgstr "Forzar cables y buses horizontales o verticales" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:643 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" |
|
|
|
msgstr "Orientación HV para líneas y buses" |
|
|
|
msgstr "Alternar el modo de solo H/V para nuevas líneas y buses" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:649 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 |
|
|
|
msgid "Scripting Console" |
|
|
@ -16349,33 +16341,28 @@ msgid "Enter Sheet" |
|
|
|
msgstr "Entrar en la hoja" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" |
|
|
|
msgstr "El estilo del texto seleccionado en el esquema" |
|
|
|
msgstr "Muestra los contenidos de la hoja seleccionada en el editor de esquemas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 |
|
|
|
msgid "Leave Sheet" |
|
|
|
msgstr "Abandonar hoja" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" |
|
|
|
msgstr "Mostrar la hoja principal en la ventana de Eeschema" |
|
|
|
msgstr "Mostrar la hoja padre en el editor de esquema" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Hierarchy Navigator" |
|
|
|
msgstr "Mostrar Explorador de jerarquía" |
|
|
|
msgstr "Navegador de jerarquía" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:667 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show schematic sheet hierarchy" |
|
|
|
msgstr "Explorar jerarquía" |
|
|
|
msgstr "Mostrar la jerarquía de hojas de esquema" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:672 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Navigate to page" |
|
|
|
msgstr "Ajustar a la página" |
|
|
|
msgstr "Navegar a la página" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 |
|
|
|
msgid "Add Junctions to Selection where needed" |
|
|
@ -17550,18 +17537,16 @@ msgid "Show flashed items in outline mode" |
|
|
|
msgstr "Mostrar elementos gráficos en modo boceto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Sketch Polygons" |
|
|
|
msgstr "Polígonos en boceto" |
|
|
|
msgstr "Bosquejar polígonos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:156 |
|
|
|
msgid "Show polygons in outline mode" |
|
|
|
msgstr "Mostrar polígonos en modo boceto" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Ghost Negative Objects" |
|
|
|
msgstr "Mostrar los objetos &negativos" |
|
|
|
msgstr "Difuminar los objetos negativos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 |
|
|
|
msgid "Show negative objects in ghost color" |
|
|
|