Browse Source

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (10361 of 10361 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
pull/18/head
YÜKSEL AÇIKGÖZ 4 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
5556665652
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 61
      translation/pofiles/tr.po

61
translation/pofiles/tr.po

@ -30347,7 +30347,7 @@ msgstr "Regülatör Ekle"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
msgstr "Mevcut düzenleyiciler listesine yeni bir öge girin"
msgstr "Mevcut düzenleyiciler listesine yeni bir öge gir"
#: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:118
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
@ -33253,7 +33253,7 @@ msgstr "Izgara Konumu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:177
msgid "Source items remain in place"
msgstr "Kaynak öğeler yerinde kalır"
msgstr "Kaynak ögeler yerinde kalır"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180
msgid "Centre on source items"
@ -33407,7 +33407,7 @@ msgstr "Öge sayısı:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:396
msgid "How many items in the array."
msgstr "Dizideki öğe sayısı."
msgstr "Dizideki öge sayısı."
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:403
msgid "First item angle:"
@ -33477,7 +33477,7 @@ msgid ""
"This item was on a non-existing layer.\n"
"It has been moved to the first defined layer."
msgstr ""
"Bu öğe var olmayan bir katmandaydı.\n"
"Bu öge var olmayan bir katmandaydı.\n"
"İlk tanımlanan katmana taşındı."
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:318
@ -34034,7 +34034,7 @@ msgstr "Yeni ayak izi kütüphane kimliği:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
msgid "Remove text items if not in library footprint"
msgstr "Kütüphane ayak izinde olmayan metin öğelerini kaldır"
msgstr "Metin ögelerini kütüphane ayak izinde değilse kaldır"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:112
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
@ -34521,9 +34521,7 @@ msgstr "Ağ filtresi (joker karakterleri destekler):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:152
msgid ""
"Only copper items belonging to nets matching this filter will be exported."
msgstr ""
"Bu filtreyle eşleşen parçalara ait bakır öğeleri yalnızca dışa "
"aktarılacaktır."
msgstr "Yalnızca bu filtreyle eşleşen ağlara ait bakır ögeler dışa aktarılacak."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:166
msgid "Coordinates"
@ -35559,7 +35557,7 @@ msgstr "Kesinlik"
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:31
msgid "Click on items to highlight them on the board."
msgstr "Panoda vurgulamak için öğelere tıklayın."
msgstr "Ögeleri kart üzerinde vurgulamak için tıklayın."
#: pcbnew/dialogs/dialog_generators_base.cpp:42
#, c-format
@ -35589,8 +35587,7 @@ msgstr "Referans tanımlayıcı:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35
msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)"
msgstr ""
"(ardışık yerleştirme için boşluklarla ayrılmış birden fazla öğe belirt)"
msgstr "(ardışık yerleştirme için birden fazla ögeyi boşluklarla ayırın)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39
msgid "Available footprints:"
@ -36508,8 +36505,8 @@ msgstr "Diğer ögeleri kopyala"
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:112
msgid "Copy text, shapes, zones, and other items inside the source rule area"
msgstr ""
"Kaynak kural alanı içindeki metni, şekilleri, bölgeleri ve diğer öğeleri "
"kopyalayın"
"Kaynak kural alanındaki metinleri, şekilleri, bölgeleri ve diğer ögeleri "
"kopyala"
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:116
msgid "Include footprints outside the reference rule area"
@ -36590,7 +36587,7 @@ msgid ""
"This is not possible for items like pads, which will still use the value "
"below."
msgstr ""
"Bu, pedler gibi öğeler için mümkün değildir; bu öğeler hala aşağıdaki değeri "
"Pedler gibi ögeler için bu mümkün değildir, bu ögeler hala aşağıdaki değeri "
"kullanacaktır."
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86
@ -37452,7 +37449,7 @@ msgstr "DXF Seçenekleri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:305
msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines"
msgstr ""
"Grafik öğelerini merkez çizgilerini kullanarak çizmek için işareti kaldır"
"Grafik ögelerini merkez çizgilerini kullanarak çizdirmek için işareti kaldır"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:309
msgid "Export units:"
@ -39322,7 +39319,7 @@ msgstr "Minimum bağlantı genişliği:"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:97
msgid "The minimum copper width of connected copper items."
msgstr "Bağlı bakır öğelerin minimum bakır genişliği."
msgstr "Bağlı bakır ögelerin en küçük bakır genişliği."
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:109
msgid "Minimum annular width:"
@ -39458,9 +39455,9 @@ msgid ""
"this can improve legibility. (Note: does not apply to multiple shapes "
"within a single footprint.)"
msgstr ""
"Aynı serigrafi katmanındaki iki öğe arasındaki minimum boşluk. Bu "
"ayarlanırsa okunabilirliği artırabilir. (Not: tek bir ayak izindeki birden "
"fazla şekil için geçerli değildir.)"
"Aynı serigrafi katmanındaki iki öge arasındaki en küçük boşluk. Ayarlanırsa "
"bu, okunabilirliği artırabilir. (Not: Tek bir ayak izindeki birden fazla "
"şekil için geçerli değildir.)"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:344
msgid "Minimum text height:"
@ -39735,9 +39732,9 @@ msgid ""
"These items will be no longer accessible\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Ayak izlerinde kaldırılmış katmanlarda bazı öğeler var:\n"
"Ayak izlerinde kaldırılmış katmanlarda bazı ögeler var:\n"
"%s\n"
"Bu öğelere artık erişilemeyecek\n"
"Bu ögelere artık erişilemeyecek\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:891
@ -39746,9 +39743,9 @@ msgid ""
"items from removed layers and cannot be undone.\n"
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Kaldırılan katmanlarda öğeler bulundu. Bu işlem kaldırılan katmanlardaki tüm "
"öğeleri silecektir ve geri alınamaz.\n"
"Devam etmek istiyor musunuz?"
"Kaldırılan katmanlarda ögeler bulundu. Bu işlem, kaldırılan katmanlardaki "
"tüm ögeleri silecek ve geri alınamayacaktır.\n"
"Devam etmek ister misiniz?"
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:1019
msgid "Layer must have a name."
@ -41688,11 +41685,11 @@ msgstr "Ögeler arasında eksik bağlantı"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:56
msgid "Items shorting two nets"
msgstr "İki ağa kısa devre yaptıran öğeler"
msgstr "İki ağa kısa devre yaptıran ögeler"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:60
msgid "Items not allowed"
msgstr "İzin verilmeyen öğeler"
msgstr "İzin verilmeyen ögeler"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64
msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer"
@ -41856,7 +41853,7 @@ msgstr "Bakır şerit"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:236
msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr "Lehim maskesi açıklığı farklı ağlara sahip öğeleri köprüler"
msgstr "Lehim maskesi açıklığı, farklı ağlara sahip ögeleri köprüler"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:240
msgid "Silkscreen clipped by solder mask"
@ -41975,7 +41972,7 @@ msgstr "Sürüm numarası eksik."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:168 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:245
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number."
msgstr "Tanınmayan öğe '%s'.| Beklenen sürüm numarası."
msgstr "Tanınmayan öge '%s'.| Beklenen sürüm numarası."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:174 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:251
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:326 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407
@ -41998,7 +41995,7 @@ msgstr "Eksik ifade."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:911
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s."
msgstr "Tanınmayan öğe '%s'.| Beklenen %s."
msgstr "Tanınmayan öge '%s'.| Beklenen %s."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:287
msgid "Missing rule name."
@ -42012,7 +42009,7 @@ msgstr "Eksik koşul ifadesi."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:672
#, c-format
msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected quoted expression."
msgstr "Tanınmayan öğe '%s'.| Beklenen tırnaklı ifade."
msgstr "Tanınmayan öge '%s'.| Tırnaklı ifade bekleniyor."
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:334
msgid "'layer' keyword already present."
@ -42756,7 +42753,7 @@ msgstr "kart kurulumu lehim maskesi min genişliği"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:562
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:656
msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets"
msgstr "Ön lehim maskesi açıklığı farklı ağlara sahip öğeleri köprüler"
msgstr "Ön lehim maskesi açıklığı, farklı ağlara sahip ögeleri köprüler"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:564
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:658
@ -43954,7 +43951,7 @@ msgstr "DXF varsayılan çizgi genişliği:"
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:61
msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set"
msgstr "Dosyadaki DXF öğelerinin çizgi kalınlığı ayarlanmadığında kullanılır"
msgstr "Dosyadaki DXF ögelerinin çizgi kalınlığı ayarlanmadığında kullanılır."
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72
msgid "DXF default units:"

Loading…
Cancel
Save