|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:15+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 23:15+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 11:44+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Frank Sonnenberg <frasoberg@web.de>\n" |
|
|
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/de/>\n" |
|
|
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "3D-Modelle von Durchsteck-Bauteilen anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316 |
|
|
|
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints" |
|
|
|
msgstr "3D-Modelle von Footprints for Durchsteckmontage (THT) anzeigen" |
|
|
|
msgstr "3D-Modelle von Footprints für Durchsteckmontage (THT) anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324 |
|
|
|
msgid "Show SMD 3D Models" |
|
|
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Lage 33 anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 34" |
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigenv" |
|
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 35" |
|
|
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Platinendatei \"%s\" existiert nicht." |
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:402 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Design block folder '%s' could not be created." |
|
|
|
msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht erstellt werden." |
|
|
|
msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht erstellt werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:421 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gespeichert werden." |
|
|
|
#: common/design_block_io.cpp:494 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Design block folder '%s' could not be deleted." |
|
|
|
msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht gelöscht werden." |
|
|
|
msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/design_block_lib_table.cpp:250 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Entfernte Nachverfolgung" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 |
|
|
|
msgid "Update interval:" |
|
|
|
msgstr "Aktualisierungsinterval:" |
|
|
|
msgstr "Aktualisierungsintervall:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"example:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Datei-Explorer Kommando.\n" |
|
|
|
"Bespiel:" |
|
|
|
"Beispiel:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:362 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "OpenGL kann nicht verwendet werden" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/draw_panel_gal.cpp:542 |
|
|
|
msgid "Error switching GAL backend" |
|
|
|
msgstr "Fehler beim Welchseln des GAL-Backends" |
|
|
|
msgstr "Fehler beim Wechseln des GAL-Backends" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:559 |
|
|
|
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3488 |
|
|
@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "%s ist ein Duplikat" |
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:373 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unexpected %s" |
|
|
|
msgstr "Unerwartes %s" |
|
|
|
msgstr "Unerwartetes %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dsnlexer.cpp:433 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Mit Texteditor bearbeiten..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:78 |
|
|
|
msgid "Open a library file with a text editor" |
|
|
|
msgstr "Eine Blibliotheksdatei mit Texteditor öffnen" |
|
|
|
msgstr "Eine Bibliotheksdatei mit Texteditor öffnen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:84 |
|
|
|
msgid "Open in file explorer..." |
|
|
@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Im Dateiexplorer öffnen..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:85 |
|
|
|
msgid "Open a library file with system file explorer" |
|
|
|
msgstr "Blibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen" |
|
|
|
msgstr "Bibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:93 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:850 |
|
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117 |
|
|
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Zeile(n) auswählen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:498 |
|
|
|
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)" |
|
|
|
msgstr "Zeile(n) auswählen, welchedie aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" |
|
|
|
msgstr "Zeile(n) auswählen, welche die aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/tool/actions.cpp:504 |
|
|
|
msgid "Select Table" |
|
|
@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "Annotation vollständig." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259 |
|
|
|
msgid "Added items via API" |
|
|
|
msgstr "Mittels API hinzugfügte Elemente" |
|
|
|
msgstr "Mittels API hinzugefügte Elemente" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:509 |
|
|
|
msgid "Created items via API" |
|
|
@ -12212,8 +12212,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"projektspezifischen Pfad oder Dateinamen ersetzt werden. Unterstützte " |
|
|
|
"Formatierungsparameter:\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" * `%I`: Absoluter Pfad und Dateiname der Netzlistenzwischendatei " |
|
|
|
"(Datenquelle für den Stücklistengenerator)\n" |
|
|
|
" * `%I`: Absoluter Pfad und Dateiname der Netzlistenzwischendatei (" |
|
|
|
"Datenquelle für den Stücklistengenerator)\n" |
|
|
|
" * `%O`: Absoluter Pfad und Dateiname der Stücklistendatei (ohne " |
|
|
|
"Dateierweiterung)\n" |
|
|
|
" * `%B`: Basisdateiname der Stücklistendatei (ohne Dateierweiterung)\n" |
|
|
@ -12235,13 +12235,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n" |
|
|
|
"```\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Unter Windows, wenn das gewünschte Generatorsckript für eine CSV-Stückliste " |
|
|
|
"Unter Windows, wenn das gewünschte Generatorscript für eine CSV-Stückliste " |
|
|
|
"`C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py` ist, lautet die " |
|
|
|
"Kommandozeile:\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"```\n" |
|
|
|
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O." |
|
|
|
"csv\"\n" |
|
|
|
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\"" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"```\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Unter Linux, wenn das gewünschte Generatorscript für eine CSV-Stückliste `/" |
|
|
@ -13051,7 +13051,7 @@ msgstr "Scripte durchsuchen..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:95 |
|
|
|
msgid "Add Script-based Netlist Exporter" |
|
|
|
msgstr "Sciptbasierten Netzlistenexport hinzufügen" |
|
|
|
msgstr "Scriptbasierten Netzlistenexport hinzufügen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:598 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:559 |
|
|
@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Speichern des Projekts abbrechen" |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Could not autosave files to read-only folder: '%s'" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Konnte Dateien nicht automatisch in schreibgeschützem Ordner speichern: " |
|
|
|
"Konnte Dateien nicht automatisch in schreibgeschütztem Ordner speichern: " |
|
|
|
"\"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:1444 |
|
|
@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "Eagle XML-Bibliotheksdateien" |
|
|
|
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:521 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'" |
|
|
|
msgstr "Kann keine gültige Schalplandatei in \"%s\" finden" |
|
|
|
msgstr "Kann keine gültige Schaltplandatei in \"%s\" finden" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:293 |
|
|
|
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:298 |
|
|
@ -21875,7 +21875,7 @@ msgstr "Ungültige Syntax. Gültig: |_char oder &_char, usw." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1215 |
|
|
|
msgid "No extra argument was expected" |
|
|
|
msgstr "Es wurd kein zusätzliches Argument erwartet" |
|
|
|
msgstr "Es wurde kein zusätzliches Argument erwartet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1363 |
|
|
|
msgid "Unknown keyword in " |
|
|
@ -22217,7 +22217,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:422 |
|
|
|
msgid "No simulation model definition found." |
|
|
|
msgstr "Keine Definition eines Simulationsmodelles gefunden." |
|
|
|
msgstr "Keine Definition eines Simulationsmodells gefunden." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:582 eeschema/sim/sim_model.cpp:629 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -24696,7 +24696,7 @@ msgstr "OP-Ströme anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1257 |
|
|
|
msgid "Show operating point current data from simulation" |
|
|
|
msgstr "Stromwerte des Arbeitspunktes aus der SImulation anzeigen" |
|
|
|
msgstr "Stromwerte des Arbeitspunktes aus der Simulation anzeigen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1263 |
|
|
|
msgid "Show Pin Alternate Icons" |
|
|
@ -25429,7 +25429,7 @@ msgstr "Zusammenfassung" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:387 |
|
|
|
msgid "Schematic vs library diff for:" |
|
|
|
msgstr "Unterschied zwischen Schlatplan und Bibliothek für:" |
|
|
|
msgstr "Unterschied zwischen Schaltplan und Bibliothek für:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:389 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48 |
|
|
@ -29725,7 +29725,7 @@ msgstr "Warte auf Ende der Git-Operationen ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1673 |
|
|
|
msgid "The selected directory is already a Git project." |
|
|
|
msgstr "Das ausgewählte Vereichnis ist bereits ein Git-Projekt." |
|
|
|
msgstr "Das ausgewählte Verzeichnis ist bereits ein Git-Projekt." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1680 |
|
|
|
msgid "Failed to initialize Git project." |
|
|
@ -30171,7 +30171,7 @@ msgstr "(Papierformat)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 |
|
|
|
msgid "Item Type" |
|
|
|
msgstr "Elemettyp" |
|
|
|
msgstr "Elementtyp" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38 |
|
|
|
msgid "Show on all pages" |
|
|
@ -40154,7 +40154,7 @@ msgstr "Typ II a (oberseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:187 |
|
|
|
msgid "Type II b ( covered and tented both sides )" |
|
|
|
msgstr "Typ II a (beiseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))" |
|
|
|
msgstr "Typ II a (beidseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:188 |
|
|
|
msgid "Type II a ( covered and tented bottom )" |
|
|
@ -40178,7 +40178,7 @@ msgstr "Typ IV a (oberseitig geplugged und abgedeckt)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:193 |
|
|
|
msgid "Type IV b ( plugged and tented both sides )" |
|
|
|
msgstr "Typ IV b (beiseitig geplugged und abgedeckt)" |
|
|
|
msgstr "Typ IV b (beidseitig geplugged und abgedeckt)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:194 |
|
|
|
msgid "Type IV a ( plugged and tented bottom )" |
|
|
@ -40659,7 +40659,7 @@ msgstr "Footprints zu ausgewählten Symbolen hervorheben" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:205 |
|
|
|
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Stellt sicher, dass kreuzreferenzierte Footprins innerhalb des aktuellen " |
|
|
|
"Stellt sicher, dass kreuzreferenzierte Footprints innerhalb des aktuellen " |
|
|
|
"Sichtbereichs liegen" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:215 |
|
|
@ -42547,7 +42547,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
" A.fromTo('x', 'y')\n" |
|
|
|
" Wahr, wenn Objekt auf Kupferpfad zwischen angegebenen Pads existiert." |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" `x` und `y` sind die vollständinge Padnamen innerhalb des Designs,\n" |
|
|
|
" `x` und `y` sind die vollständigen Padnamen innerhalb des Designs,\n" |
|
|
|
" wie z.B. `R1-Pad1`.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
@ -44922,7 +44922,7 @@ msgstr "Konnte Komponente mit Dateiname \"%s\" nicht hinzufügen." |
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1417 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "OCC exception building shape segment: %s" |
|
|
|
msgstr "OCC-Exception beim Erzeugen von Formsegement: %s" |
|
|
|
msgstr "OCC-Exception beim Erzeugen von Formsegment: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1432 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -46037,7 +46037,7 @@ msgstr "Winkel in Grad:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:108 |
|
|
|
msgid "Incorrect number, abort" |
|
|
|
msgstr "Falsche Nummer, abbruch" |
|
|
|
msgstr "Falsche Nummer, Abbruch" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:317 |
|
|
|
msgid "Add Microwave Inductor" |
|
|
@ -47795,7 +47795,7 @@ msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. " |
|
|
|
"The hole has been moved to the center of the pad." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Die CADSTAR-Pad-Definition \"%s\" hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. " |
|
|
|
"Die CADSTAR-Paddefinition \"%s\" hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. " |
|
|
|
"Das Loch wurde in die Mitte des Pads verschoben." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1344 |
|
|
@ -49403,7 +49403,7 @@ msgstr "Vorderseitige Platzierungsdaten nach \"%s\" geschrieben.\n" |
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1782 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1860 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Wrote back position data to '%s'.\n" |
|
|
|
msgstr "Hinterseitige Platzierungsdaten wurden nach '%s' geschrieben.\n" |
|
|
|
msgstr "Rückseitige Platzierungsdaten wurden nach '%s' geschrieben.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1811 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -52931,7 +52931,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2401 |
|
|
|
msgid "Generate Placement Rule Areas..." |
|
|
|
msgstr "Platzierungregelflächen erzeugen ..." |
|
|
|
msgstr "Platzierungsregelflächen erzeugen ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2402 |
|
|
|
msgid "Creates best-fit placement rule areas" |
|
|
@ -53446,7 +53446,7 @@ msgstr "Verbindung auswählen/erweitern ..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:216 |
|
|
|
msgid "Select the reference point on the item to move." |
|
|
|
msgstr "Bezugspunkt am zu verschiebenen Element wählen." |
|
|
|
msgstr "Bezugspunkt am zu verschiebenden Element wählen." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:222 |
|
|
|
msgid "Select the point to define the new offset from." |
|
|
|