|
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 16:29-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-21 00:55+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 00:30+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 김랑기 <korearf@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ko/>\n" |
|
|
|
@ -124,9 +124,8 @@ msgid "Build BVH for holes and vias" |
|
|
|
msgstr "홀과 비아용 BVH 생성" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:389 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "OpenGL context creation error" |
|
|
|
msgstr "스포크 수 해상도:" |
|
|
|
msgstr "OpenGL 컨텍스트 생성 오류" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:420 |
|
|
|
msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." |
|
|
|
@ -5441,7 +5440,7 @@ msgstr "잠긴 항목" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:188 |
|
|
|
msgid "Courtyard collision shadow" |
|
|
|
msgstr "마당자리 겹침 그림자" |
|
|
|
msgstr "부품자리 겹침 그림자" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/lib_id.cpp:144 |
|
|
|
msgid "Illegal character found in logical library name" |
|
|
|
@ -8642,9 +8641,8 @@ msgstr "모든 전류를 저장하는 지시문 작성(.probe alli)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:305 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:441 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save all power dissipations" |
|
|
|
msgstr "최대 허용 편차:" |
|
|
|
msgstr "모든 전원 분산 저장" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:306 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -8687,23 +8685,21 @@ msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." |
|
|
|
msgstr "네트리스트를 내보내기 위해선 완전히 주석 처리된 회로도가 필요합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:560 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "external simulator not found" |
|
|
|
msgstr "외부 시뮬레이터 명령:" |
|
|
|
msgstr "외부 시뮬레이터를 찾을 수 없음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:561 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Note: command line is usually: <tt><path to SPICE binary> \"%I\"</tt>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "참고 : 명령 줄은 일반적으로 <tt> < SPICE 바이너리 경로 > \"%I\"</tt>임" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:567 |
|
|
|
msgid "external simulator has the wrong format or architecture" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "외부 시뮬레이터에 잘못된 형식 또는 아키텍처가 있음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:572 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "permission denied" |
|
|
|
msgstr "권한 오류?" |
|
|
|
msgstr "권한이 거부됨" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist.cpp:707 |
|
|
|
msgid "This plugin already exists." |
|
|
|
@ -11169,7 +11165,7 @@ msgstr "위상" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:25 |
|
|
|
msgid "Significant digits:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "유효 자릿수:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:32 |
|
|
|
msgid "Range:" |
|
|
|
@ -11177,7 +11173,7 @@ msgstr "범위:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 |
|
|
|
msgid "f" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "f" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -11213,12 +11209,11 @@ msgstr "MB" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 |
|
|
|
msgid "G" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "G" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "T" |
|
|
|
msgstr "T:" |
|
|
|
msgstr "T" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.cpp:36 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -11226,9 +11221,9 @@ msgid "P" |
|
|
|
msgstr "파이" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_format_value_base.h:47 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Format %s" |
|
|
|
msgstr "형식" |
|
|
|
msgstr "형식 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model.cpp:192 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -12323,12 +12318,11 @@ msgstr "동작점" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:262 |
|
|
|
msgid "Significant digits (voltages):" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "유효 자릿수(전압):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:270 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Range (voltages):" |
|
|
|
msgstr "모든 전압 저장" |
|
|
|
msgstr "범위(전압):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:274 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -12383,12 +12377,11 @@ msgstr "V" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:281 |
|
|
|
msgid "Significant digits (currents):" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "유효 자릿수(전류):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:289 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Range (currents):" |
|
|
|
msgstr "모든 전류 저장" |
|
|
|
msgstr "범위(전류):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:293 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -15550,9 +15543,8 @@ msgid "Checking model " |
|
|
|
msgstr "모델 확인 중 " |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:482 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Undefined model type." |
|
|
|
msgstr "정의되지 않은 모델 유형" |
|
|
|
msgstr "정의되지 않은 모델 유형." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:491 |
|
|
|
msgid "Invalid Vinh value." |
|
|
|
@ -15652,44 +15644,36 @@ msgid "Negative number of pins." |
|
|
|
msgstr "핀 개수가 음수입니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:723 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Empty pin number." |
|
|
|
msgstr "핀번호가 비었습니다" |
|
|
|
msgstr "핀번호가 비었음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:734 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Resistance matrix is incorrect." |
|
|
|
msgstr "저항 매트릭스가 잘못되었습니다" |
|
|
|
msgstr "저항 행렬이 올바르지 않음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:745 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Capacitance matrix is undefined." |
|
|
|
msgstr "정전 용량이 정의되지 않음" |
|
|
|
msgstr "커패시턴스 행렬이 정의되지 않음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:754 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Capacitance matrix is incorrect." |
|
|
|
msgstr "정전 용량이 잘못되었습니다" |
|
|
|
msgstr "커패시턴스 행렬이 올바르지 않음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:763 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Capacitance matrix is nullptr." |
|
|
|
msgstr "정전 용량 행렬이 널 포인터입니다" |
|
|
|
msgstr "커패시턴스 행렬이 널 포인터임." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:774 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Inductance matrix is undefined." |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않았습니다" |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 정의되지 않음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:783 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Inductance matrix is incorrect." |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 잘못되었습니다" |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 올바르지 않음." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:792 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Inductance matrix is nullptr." |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터입니다" |
|
|
|
msgstr "인덕턴스 행렬이 널 포인터임." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:808 |
|
|
|
msgid "Cannot open file " |
|
|
|
@ -15978,9 +15962,9 @@ msgid "Bitrate could be too high for rising / falling edges" |
|
|
|
msgstr "비트 전송률이 상승/하강 에지에 비해 너무 높을 수 있음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:79 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Simulation model library not found at '%s'" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이션 모델 라이브러리를 '%s' 또는 '%s'에서 찾을 수 없음" |
|
|
|
msgstr "'%s' 에서 시뮬레이션 모델 라이브러리를 찾을 수 없음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:84 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -16154,9 +16138,9 @@ msgid "Measure Time of Max" |
|
|
|
msgstr "측정 도구" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:245 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Format %s..." |
|
|
|
msgstr "형식" |
|
|
|
msgstr "형식 %s..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:297 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -16196,12 +16180,12 @@ msgstr "Spice 시뮬레이터" |
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:758 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "V(%s) (gain)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "V(%s) (게인)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:759 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "V(%s) (phase)" |
|
|
|
msgstr " (상)" |
|
|
|
msgstr "V(%s) (위상)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:820 |
|
|
|
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." |
|
|
|
@ -16230,7 +16214,7 @@ msgstr "다른 시뮬레이션이 이미 실행 중입니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:975 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1386 |
|
|
|
msgid " (gain)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr " (게인)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:976 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1388 |
|
|
|
msgid " (phase)" |
|
|
|
@ -16252,9 +16236,8 @@ msgid "%s is not tunable" |
|
|
|
msgstr "%s는 조정할 수 없음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1320 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Error: no current simulation.\n" |
|
|
|
msgstr "전력, 전류 및 절연" |
|
|
|
msgstr "오류: 현재 시뮬레이션 없음.\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1329 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -16296,9 +16279,9 @@ msgid "Measurement" |
|
|
|
msgstr "측정 노드" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:268 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "%d" |
|
|
|
msgstr "%" |
|
|
|
msgstr "%d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:507 |
|
|
|
msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" |
|
|
|
@ -16377,9 +16360,8 @@ msgid "'%s' is not a valid Spice value." |
|
|
|
msgstr "'%s'은(는) 유효한 Spice 값이 아닙니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:99 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Simulator" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이터..." |
|
|
|
msgstr "시뮬레이터" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/toolbars_sim_plot_frame.cpp:154 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -17979,7 +17961,7 @@ msgstr "페이지 표시 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:710 |
|
|
|
msgid "Show operating point voltage data from simulation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이션에서 동작점 전압 데이터 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -17988,7 +17970,7 @@ msgstr "커서 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715 |
|
|
|
msgid "Show operating point current data from simulation" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이션에서 동작점 현재 데이터 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:719 eeschema/tools/ee_actions.cpp:724 |
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 |
|
|
|
@ -18258,7 +18240,7 @@ msgstr "점선 전류/위상" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:951 |
|
|
|
msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "점선으로 2차 신호 트레이스(전류 또는 위상) 그리기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:955 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -18267,12 +18249,11 @@ msgstr "3D 모델" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:956 |
|
|
|
msgid "Draw plots with a black background" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "검은색 배경으로 플롯 그리기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:960 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Simulation Command..." |
|
|
|
msgstr "시뮬레이션 명령" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이션 명령..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:961 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -18298,18 +18279,16 @@ msgid "Add a simulator probe" |
|
|
|
msgstr "시뮬레이터 프로브 추가" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add Tuned Value..." |
|
|
|
msgstr "사각형 추가" |
|
|
|
msgstr "조정된 값 추가..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:984 |
|
|
|
msgid "Select a value to be tuned" |
|
|
|
msgstr "조정하고 싶은 값을 선택하세요" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show SPICE Netlist" |
|
|
|
msgstr "SPICE 네트리스트 보기..." |
|
|
|
msgstr "SPICE 네트리스트 보기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:222 |
|
|
|
msgid "No symbol issues found." |
|
|
|
@ -18681,9 +18660,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
"이는 테이블 항목들이 겹치지 않도록 합니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:57 eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:113 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Tune %s" |
|
|
|
msgstr "조정" |
|
|
|
msgstr "조정 %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/tuner_slider.cpp:74 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
@ -19478,7 +19457,7 @@ msgstr "RS274X: 명령어 \"IR\" 회전값은 허용되지 않습니다" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/rs274x.cpp:650 |
|
|
|
msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" |
|
|
|
msgstr "RS274X: GerbView에서 KNOCKOUT 명령을 무시함" |
|
|
|
msgstr "RS274X: GerbView에서 밑색빼기 명령을 무시함" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:131 |
|
|
|
msgid "Highlight items belonging to this component" |
|
|
|
@ -20068,7 +20047,7 @@ msgstr "사용할 색상 테마(기본값은 pcbnew 설정임)" |
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:44 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position.cpp:64 |
|
|
|
msgid "Generate Position File" |
|
|
|
msgstr "위치 파일 생성" |
|
|
|
msgstr "배치 파일 생성" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:49 |
|
|
|
msgid "Valid options: front,back,both. Gerber format only supports \"both\"." |
|
|
|
@ -26865,12 +26844,12 @@ msgstr "부품 배치 파일에서 제외" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 |
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:2956 |
|
|
|
msgid "Exempt from courtyard requirement" |
|
|
|
msgstr "마당자리 요구 사항 면제" |
|
|
|
msgstr "부품자리 요구 사항 면제" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:208 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:212 |
|
|
|
msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" |
|
|
|
msgstr "\"누락된 마당자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다" |
|
|
|
msgstr "\"누락된 부품자리\" DRC 위반을 생성하지 않습니다" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:224 |
|
|
|
msgid "Update Footprint from Library..." |
|
|
|
@ -27672,7 +27651,7 @@ msgstr "기판 외형" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:142 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:60 |
|
|
|
msgid "Courtyards" |
|
|
|
msgstr "마당자리" |
|
|
|
msgstr "부품자리" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:259 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:143 |
|
|
|
@ -28976,7 +28955,7 @@ msgstr "상위 풋프린트에서" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:722 |
|
|
|
msgid "Zone knockout:" |
|
|
|
msgstr "영역 녹아웃:" |
|
|
|
msgstr "영역 밑색빼기:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:726 |
|
|
|
msgid "Pad shape" |
|
|
|
@ -29894,7 +29873,7 @@ msgstr "풋프린트 금지" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:94 |
|
|
|
msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" |
|
|
|
msgstr "풋프린트 마당자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다" |
|
|
|
msgstr "풋프린트 부품자리가 해당 영역과 겹칠 때 DRC 오류를 발생시킵니다" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:68 |
|
|
|
msgid "Rule Area Properties" |
|
|
|
@ -29964,7 +29943,7 @@ msgstr "선택한 레이어에 위치할 텍스트를 입력하세요." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:101 pcbnew/pcb_text.cpp:345 |
|
|
|
msgid "Knockout" |
|
|
|
msgstr "녹아웃" |
|
|
|
msgstr "밑색빼기" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:105 |
|
|
|
msgid "Keep text upright" |
|
|
|
@ -30425,7 +30404,7 @@ msgstr "시트 크기를 보여주기 위해 외곽선을 그립니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:396 |
|
|
|
msgid "Show courtyard collisions when moving/dragging" |
|
|
|
msgstr "이동/끌기 시 마당자리 겹침 표시" |
|
|
|
msgstr "이동/끌기 시 부품자리 겹침 표시" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:400 |
|
|
|
msgid "Auto-refill zones" |
|
|
|
@ -32262,9 +32241,8 @@ msgid "7" |
|
|
|
msgstr "7" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:88 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Vias:" |
|
|
|
msgstr "비아" |
|
|
|
msgstr "비아:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:104 pcbnew/pad.cpp:1011 |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_track.cpp:942 pcbnew/pcb_track.cpp:1306 |
|
|
|
@ -32279,9 +32257,8 @@ msgid "Hole" |
|
|
|
msgstr "홀" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:153 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Differential pairs:" |
|
|
|
msgstr "차동 쌍" |
|
|
|
msgstr "차동 쌍:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:170 |
|
|
|
msgid "Gap" |
|
|
|
@ -32325,7 +32302,7 @@ msgstr "기판 구성 제약 모서리" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:208 |
|
|
|
msgid "board setup constraints courtyard" |
|
|
|
msgstr "기판 설정 마당자리 제약조건" |
|
|
|
msgstr "부품자리 제약조건 기판 설정" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:215 |
|
|
|
msgid "board setup micro-via constraints" |
|
|
|
@ -32741,23 +32718,23 @@ msgstr "마이크로 비아 드릴 허용 범위 초과" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:141 |
|
|
|
msgid "Courtyards overlap" |
|
|
|
msgstr "마당자리 겹침" |
|
|
|
msgstr "부품자리 겹침" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:145 |
|
|
|
msgid "Footprint has no courtyard defined" |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 마당자리가 정의되지 않음" |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 부품자리가 정의되지 않음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:149 |
|
|
|
msgid "Footprint has malformed courtyard" |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 잘못된 마당자리가 있음" |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 잘못된 부품자리가 있음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:153 |
|
|
|
msgid "PTH inside courtyard" |
|
|
|
msgstr "마당자리 내부에 PTH 있음" |
|
|
|
msgstr "부품자리 내부에 PTH 있음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:157 |
|
|
|
msgid "NPTH inside courtyard" |
|
|
|
msgstr "마당자리 내부에 NPTH 있음" |
|
|
|
msgstr "부품자리 내부에 NPTH 있음" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:161 |
|
|
|
msgid "Item on a disabled copper layer" |
|
|
|
@ -33078,15 +33055,15 @@ msgstr "(네트 %s 와 %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85 |
|
|
|
msgid "Checking footprint courtyard definitions..." |
|
|
|
msgstr "풋프린트 마당자리 정의 확인 중..." |
|
|
|
msgstr "풋프린트 부품자리 정의 확인 중..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:90 |
|
|
|
msgid "Gathering footprint courtyards..." |
|
|
|
msgstr "풋프린트 마당자리 모으는 중..." |
|
|
|
msgstr "풋프린트 부품자리 모으는 중..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:150 |
|
|
|
msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." |
|
|
|
msgstr "겹치는 마당자리 풋프린트 확인 중..." |
|
|
|
msgstr "겹치는 부품자리 풋프린트 확인 중..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:455 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -35167,15 +35144,15 @@ msgstr "%s에 대한 풋프린트 인수(A, B 또는 참조 지정자)가 누락 |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:446 |
|
|
|
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." |
|
|
|
msgstr "풋프린트의 마당자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다." |
|
|
|
msgstr "풋프린트의 부품자리는 하나의 닫힌 형태가 아닙니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:458 |
|
|
|
msgid "Footprint has no front courtyard." |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 전면 마당자리가 없습니다." |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 전면 부품자리가 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:473 |
|
|
|
msgid "Footprint has no back courtyard." |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 후면 마당자리가 없습니다." |
|
|
|
msgstr "풋프린트에 후면 부품자리가 없습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_functions.cpp:589 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -37869,7 +37846,7 @@ msgstr "다음을 위한 실크스크린 클리어런스 계산:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:887 |
|
|
|
msgid "Courtyard clearance resolution for:" |
|
|
|
msgstr "다음을 위한 마당자리 클리어런스 해결:" |
|
|
|
msgstr "다음을 위한 부품자리 클리어런스 해결:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1015 |
|
|
|
msgid "Physical Clearances" |
|
|
|
@ -37924,7 +37901,7 @@ msgstr "다음을 위한 킵아웃 계산:" |
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1274 |
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1296 |
|
|
|
msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." |
|
|
|
msgstr "기록이 불완전할 수 있습니다: 일부 풋프린트 마당자리가 잘못되었습니다." |
|
|
|
msgstr "보고서가 불완전할 수 있음: 일부 풋프린트 부품자리가 잘못되었습니다." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1275 |
|
|
|
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:1297 |
|
|
|
@ -37953,7 +37930,7 @@ msgstr "첫 번째 개체의 선 너비 복사" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:79 |
|
|
|
msgid "Gap:" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "간격:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:235 |
|
|
|
msgid "Create from Selection" |
|
|
|
@ -40587,11 +40564,11 @@ msgstr "기판의 모서리 오프셋 외곽선" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1626 |
|
|
|
msgid "Footprint courtyards on board's front" |
|
|
|
msgstr "기판 전면의 풋프린트 마당자리" |
|
|
|
msgstr "기판 전면의 풋프린트 부품자리" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1627 |
|
|
|
msgid "Footprint courtyards on board's back" |
|
|
|
msgstr "기판 후면의 풋프린트 코트야드" |
|
|
|
msgstr "기판 후면의 풋프린트 부품자리" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1628 |
|
|
|
msgid "Footprint assembly on board's front" |
|
|
|
|