|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-04 19:09-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 18:19+0100\n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 11:12+0100\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:26+0100\n" |
|
|
|
"Last-Translator: \n" |
|
|
|
"Language-Team: jp-charras\n" |
|
|
|
"Language: fr_FR\n" |
|
|
|
@ -7001,11 +7001,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"ce bus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:2708 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Sheet port %s has no matching hierarchical label inside the sheet" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Placer une pin hiérarchique, importée à partir du label hiérarchique " |
|
|
|
"correspondant." |
|
|
|
"La pin de feuille %s n’a pas de label hiérarchique correspondant à " |
|
|
|
"l’intérieur de la feuille" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/cross-probing.cpp:253 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -11866,7 +11866,6 @@ msgid "Project Load Warning" |
|
|
|
msgstr "Avertissement de Chargement du Projet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:456 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " |
|
|
|
"longer supported and will be removed.\n" |
|
|
|
@ -11874,9 +11873,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"This may cause broken symbol library links under certain conditions." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Les librairies de symboles définies dans le fichier liste des librairies du " |
|
|
|
"projet ne sont plus prises en charge et seront\n" |
|
|
|
"enlevées. Cela peut provoquer des liens de librairies de symboles brisés " |
|
|
|
"dans certaines conditions." |
|
|
|
"projet ne sont plus prises en charge et seront enlevées.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" Cela peut provoquer des liens de librairies de symboles brisés dans " |
|
|
|
"certaines conditions." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/files-io.cpp:491 |
|
|
|
msgid "Do not show this dialog again." |
|
|
|
@ -12733,7 +12733,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:95 |
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR design contains variants which has no KiCad equivalent. All " |
|
|
|
"components have been loaded on top of each other. " |
|
|
|
@ -12742,23 +12741,22 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Tous les composants ont été chargés les uns sur les autres." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR design contains grouped items which has no KiCad equivalent. Any " |
|
|
|
"grouped items have been ungrouped." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des variantes qui n’a pas d’équivalent KiCad. " |
|
|
|
"Tous les composants ont été chargés les uns sur les autres." |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des éléments groupés qui n’a pas d’équivalent " |
|
|
|
"KiCad. Tous les éléments groupés ont été dégroupés." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:109 |
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:118 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR design contains re-use blocks which has no KiCad equivalent. The " |
|
|
|
"re-use block information has been discarded during the import." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des variantes qui n’a pas d’équivalent KiCad. " |
|
|
|
"Tous les composants ont été chargés les uns sur les autres." |
|
|
|
"La conception CADSTAR contient des blocs de réutilisation qui n’ont pas " |
|
|
|
"d’équivalent KiCad. Les informations de bloc de réutilisation ont été " |
|
|
|
"supprimées pendant l’importation." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:166 |
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:123 |
|
|
|
@ -16275,7 +16273,7 @@ msgstr "GerbView" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:628 |
|
|
|
msgid "(with X2 attributes)" |
|
|
|
msgstr " (avec attributs X2)" |
|
|
|
msgstr "(avec attributs X2)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:636 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -17265,11 +17263,6 @@ msgstr "Erreur sur les permissions d'accès ?" |
|
|
|
msgid "Failed to delete '%s'" |
|
|
|
msgstr "Impossible de supprimer \"%s\"" |
|
|
|
|
|
|
|
#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Error code: %d" |
|
|
|
msgstr "Erreur: " |
|
|
|
|
|
|
|
#: pagelayout_editor/design_inspector.cpp:223 |
|
|
|
msgid "Layout" |
|
|
|
msgstr "Plan" |
|
|
|
@ -20449,11 +20442,15 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Les empreintes du dessous auront des '%s’ insérés comme préfixe." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:361 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#| msgid "" |
|
|
|
#| "\n" |
|
|
|
#| "Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, " |
|
|
|
#| "%s grid. " |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Prior to sorting by %s, the coordinates of which will be rounded to a %s, %s " |
|
|
|
"grid. " |
|
|
|
"grid." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Avant le tri par %s, dont les coordonnées seront arrondies à la grille %s, " |
|
|
|
@ -20596,7 +20593,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"La renumérotation a échoué!\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:837 |
|
|
|
msgid "Aborted: too many errors " |
|
|
|
msgid "Aborted: too many errors" |
|
|
|
msgstr "Abandonné: trop d'erreurs" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:872 |
|
|
|
@ -21964,10 +21961,8 @@ msgid "Unable to create report file '%s'<br>" |
|
|
|
msgstr "Impossible de créer le fichier rapport \"%s\"<br>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:766 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Souhaitez-vous supprimer les pin de feuille non référencées de cette feuille?" |
|
|
|
msgstr "Souhaitez-vous supprimer les marqueurs exclus?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:769 |
|
|
|
msgid "Delete exclusions" |
|
|
|
@ -22000,9 +21995,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"chaque piste." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Test for parity between PCB and schematic" |
|
|
|
msgstr "Tester les empreintes par rapport à la schématique" |
|
|
|
msgstr "Test de parité entre PCB et schématique" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 |
|
|
|
msgid "Tests Running..." |
|
|
|
@ -22380,9 +22374,8 @@ msgid "Change selected footprint" |
|
|
|
msgstr "Changer empreinte sélectionnée" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:73 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Change footprints matching reference designator:" |
|
|
|
msgstr "%s empreintes en accord avec la référence schématique:" |
|
|
|
msgstr "Changer les empreintes en accord avec la référence schématique:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 |
|
|
|
msgid "Change footprints matching value:" |
|
|
|
@ -22855,12 +22848,11 @@ msgstr "" |
|
|
|
"et éditer ses pastilles." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:309 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be edited." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " |
|
|
|
"sélectionner et éditer ses pastilles." |
|
|
|
"Le composant peut être librement déplacé ou auto placé, mais on ne peut " |
|
|
|
"éditer ses pads." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:311 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -23076,9 +23068,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Crée un fichier seulement contenant tous les modules à placer\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:76 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Exclude all footprints with through hole pads" |
|
|
|
msgstr "Supprimer les empreintes sans symbole associé" |
|
|
|
msgstr "Exclure toutes les empreintes avec pads traversants" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 |
|
|
|
msgid "Include board edge layer" |
|
|
|
@ -23755,9 +23746,8 @@ msgid "<" |
|
|
|
msgstr "<" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Remove selected layers from matched layers list." |
|
|
|
msgstr "Supprimer le symbole sélectionné de sa librairie" |
|
|
|
msgstr "Supprimer les couches sélectionnés de la liste des couches appairées." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 |
|
|
|
msgid "<<" |
|
|
|
@ -24107,7 +24097,6 @@ msgid "Pad size must be greater than zero" |
|
|
|
msgstr "La taille de la pastille doit être plus grande que zéro" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Warning: Pad drill bigger than pad size or drill shape and pad shape do not " |
|
|
|
"overlap" |
|
|
|
@ -24931,7 +24920,6 @@ msgid "Track width correction:" |
|
|
|
msgstr "Correction de largeur de piste:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n" |
|
|
|
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " |
|
|
|
@ -25549,9 +25537,9 @@ msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" |
|
|
|
msgstr "Le net %s est utilisé. Supprimer de toute façon?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1956 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Delete all nets in group '%s'?" |
|
|
|
msgstr "Net sélectionné: %s" |
|
|
|
msgstr "Supprimer tous les nets dans le groupe '%s'?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1977 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:1978 |
|
|
|
@ -25564,18 +25552,16 @@ msgstr "Montrer nets avec zéro pad" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:45 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:46 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Wildcard" |
|
|
|
msgstr "Caractères joker" |
|
|
|
msgstr "Caractère Joker" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:47 |
|
|
|
msgid "RegEx" |
|
|
|
msgstr "RegEx" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Wildcard Substr" |
|
|
|
msgstr "Caractères joker" |
|
|
|
msgstr "Caractère Joker en Texte Partiel" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:49 |
|
|
|
msgid "RegEx Substr" |
|
|
|
@ -27241,29 +27227,29 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:758 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking %s; clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
msgstr "Vérification de %s; isolation %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:765 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking %s; courtyard clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
msgstr "Vérification de %s; marge de zone d'occupation: %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:772 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking %s; silk clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
msgstr "Vérification de %s; marge de sérigraphie: %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:779 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking %s; hole clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
msgstr "Vérification de %s; marge de perçage %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:786 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking %s; edge clearance: %s." |
|
|
|
msgstr "isolation de zone" |
|
|
|
msgstr "Vérification de %s; marge de contours %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:792 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -27280,9 +27266,8 @@ msgid "Keepout constraint not met." |
|
|
|
msgstr "Aucune contrainte" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:844 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Disallow constraint not met." |
|
|
|
msgstr "Échelle X limitée." |
|
|
|
msgstr "Rejet contrainte non respectée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:853 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -27295,19 +27280,16 @@ msgid "Rule layer \"%s\" not matched." |
|
|
|
msgstr "Règle \"%s\" non trouvée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:863 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:885 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Rule layer not matched." |
|
|
|
msgstr "Règle \"%s\" non trouvée." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:894 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unconditional constraint applied." |
|
|
|
msgstr "Aucune contrainte" |
|
|
|
msgstr "Contrainte inconditionnelle appliquée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:895 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unconditional rule applied." |
|
|
|
msgstr "Aucune contrainte" |
|
|
|
msgstr "Règle inconditionnelle appliquée." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:908 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -27471,9 +27453,8 @@ msgid "Silkscreen overlap" |
|
|
|
msgstr "Recouvrement de sérigraphie" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Trace length out of range" |
|
|
|
msgstr "Ajustage de Longueur de Piste" |
|
|
|
msgstr "Longueur de piste hors de plage" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 |
|
|
|
msgid "Skew between traces out of range" |
|
|
|
@ -27518,9 +27499,8 @@ msgid "Missing '('." |
|
|
|
msgstr "Manquant '('." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:113 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Missing version statement." |
|
|
|
msgstr "Parent manquant" |
|
|
|
msgstr "Numéro de version manquant." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:125 |
|
|
|
msgid "Missing version number." |
|
|
|
@ -28475,9 +28455,9 @@ msgid "Value '%s' of %s" |
|
|
|
msgstr "Valeur '%s' de %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/fp_text.cpp:342 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Footprint Text '%s' of %s" |
|
|
|
msgstr "Empreinte %s sur %s" |
|
|
|
msgstr "Texte d’Empreinte %s de %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:42 |
|
|
|
msgid "Documentation" |
|
|
|
@ -28964,12 +28944,12 @@ msgstr "Mise à jour des propriétés de %s." |
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:320 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Setting %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Activation de attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s ." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:326 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Removing %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Suppression attribut de fabrication \"exclure de BOM\" pour %s." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:383 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29248,10 +29228,8 @@ msgid "Unrecognized layer '%s'" |
|
|
|
msgstr "Couche non reconnue '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Empreinte a une zone d'occupation incorrecte (n'est pas une forme fermée)" |
|
|
|
msgstr "La zone d'occupation de l'empreinte n'est pas une forme fermée unique." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:265 |
|
|
|
msgid "Footprint has no front courtyard." |
|
|
|
@ -29620,25 +29598,24 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Eco1_User à la place" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1163 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR area '%s' is marked as a placement area in CADSTAR. Placement " |
|
|
|
"areas are not supported in KiCad. Only the supported elements for the area " |
|
|
|
"were imported." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La zone CADSTAR '%s’est définie comme une zone de placement et/ou de routage " |
|
|
|
"dans CADSTAR, en plus de Keepout. Les zones de placement ou de routage ne " |
|
|
|
"sont pas prises en charge dans KiCad. Seuls les éléments pris en charge ont " |
|
|
|
"été importés." |
|
|
|
"La zone CADSTAR '%s’est définie comme une zone de placement dans CADSTAR. " |
|
|
|
"Les zones de placement ne sont pas prises en charge dans KiCad. Seuls les " |
|
|
|
"éléments pris en charge ont été importés." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1171 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR area '%s' does not have a KiCad equivalent. Pure Placement areas " |
|
|
|
"are not supported." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"La zone CADSTAR '%s’n’a pas d’équivalent KiCad. Les zones de placement pur " |
|
|
|
"ou de routage ne sont pas prises en charge." |
|
|
|
"ne sont pas prises en charge." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1195 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29675,6 +29652,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR template '%s' has the setting 'Automatic Repour'enabled. This " |
|
|
|
"setting has no KiCad equivalent, so it has been ignored." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le modèle CADSTAR '%s' a activé le paramètre 'Automatic Repour'. Ce " |
|
|
|
"paramètre n’a pas d’équivalent KiCad, il a donc été ignoré." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1364 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29683,6 +29662,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"Width' setting. There is no KiCad equivalent for this, so this setting was " |
|
|
|
"ignored." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le modèle CADSTAR '%s' a une valeur non nulle définie pour le paramètre " |
|
|
|
"'Sliver Width'. Il n’y a pas d’équivalent KiCad pour cela, donc ce paramètre " |
|
|
|
"a été ignoré." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1372 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29692,6 +29674,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"between these two settings. The setting for disjoint copper has been applied " |
|
|
|
"as the minimum island area of the KiCad Zone." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le modèle CADSTAR '%s' a des paramètres différents pour 'Retain Poured " |
|
|
|
"Copper - Disjoint' et 'Retain Poured Copper - Isolated'. KiCad ne fait pas " |
|
|
|
"de distinction entre ces deux paramètres. Le réglage de cuivre non connecté " |
|
|
|
"a été appliqué comme ilot de zone minimal de la zone de KiCad." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1403 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29700,6 +29686,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"and vias. KiCad only supports one single setting for both. The setting for " |
|
|
|
"pads has been applied." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le modèle CADSTAR '%s' a différents réglages de frein thermique dans les " |
|
|
|
"pads et les vias. KiCad ne prend en charge qu’un seul paramètre pour les " |
|
|
|
"deux. Le réglage des plaquettes a été appliqué." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1443 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -29719,9 +29708,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"filled, or as a KiCad Track if the shape was an unfilled outline (open or " |
|
|
|
"closed)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des éléments COPPER, qui n’ont pas d’équivalent " |
|
|
|
"Direct KiCad. Ceux-ci ont été importés sous forme de zone KiCad si elles " |
|
|
|
"sont solides ou avec hachures, ou sous forme de piste KiCad si la forme " |
|
|
|
"était un contour non rempli (ouvert ou fermé)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1585 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The net '%s' references component ID '%s' which does not exist. This has " |
|
|
|
"been ignored." |
|
|
|
@ -29798,6 +29791,11 @@ msgid "" |
|
|
|
"imported. Note: KiCad's version of 'Net Class' is closer to CADSTAR's 'Net " |
|
|
|
"Route Code' (which has been imported for all nets)." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des nets avec une \"netclasse\" attribuée. KiCad " |
|
|
|
"n’a pas d’équivalent à la classe Net de CADSTAR, de sorte que ces éléments " |
|
|
|
"n’ont pas été importés. Remarque : La version \"NetClasse\" de KiCad est " |
|
|
|
"plus proche du \"Net Route Code\" de CADSTAR (qui a été importé pour tous " |
|
|
|
"les nets)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:2710 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -29806,6 +29804,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"imported. Please review the design rules as copper pours will affected by " |
|
|
|
"this." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le projet CADSTAR contient des nets avec une \"classe d’espacement\" " |
|
|
|
"assignée. KiCad n’a pas d’équivalent à la classe d’espacement de CADSTAR, de " |
|
|
|
"sorte que ces éléments n’ont pas été importés. S’il vous plaît examiner les " |
|
|
|
"règles de conception car les zones de cuivre seront affectées par cela." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:953 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -30001,13 +30003,12 @@ msgid "Unknown token \"%s\"" |
|
|
|
msgstr "Mot clé \"%s\" inconnu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:654 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Items found on undefined layers. Do you wish to\n" |
|
|
|
"rescue them to the User.Comments layer?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Éléments trouvés sur des couches non définies.\n" |
|
|
|
"Souhaitez-vous les sauver sur la couche Cmts.User?" |
|
|
|
"Souhaitez-vous les sauver sur la couche User.Comments?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:656 |
|
|
|
msgid "Undefined layers:" |
|
|
|
@ -30334,12 +30335,10 @@ msgid "%s is malformed." |
|
|
|
msgstr "%s est mal formé." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:949 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"This zone cannot be handled by the track layout tool.\n" |
|
|
|
"Please verify it is not a self-intersecting polygon." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"%s\n" |
|
|
|
"Cette zone ne peut pas être gérée par l'outil de tracé de piste.\n" |
|
|
|
"SVP vérifiez que ce n'est pas un polygone avec cotés se croisant." |
|
|
|
|
|
|
|
@ -30541,9 +30540,9 @@ msgid "Width %s" |
|
|
|
msgstr "Largeur %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:347 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Width %s, via gap %s" |
|
|
|
msgstr ", écart via " |
|
|
|
msgstr "Largeur %s, écart pour via %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/router/router_tool.cpp:356 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -30735,9 +30734,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
" sinon utiliser la largeur courante" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:593 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Track: use netclass width" |
|
|
|
msgstr "Largeur de piste de net classe" |
|
|
|
msgstr "Piste: utiliser largeur de netclasse" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:599 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -30749,9 +30747,8 @@ msgid "Edit Pre-defined Sizes..." |
|
|
|
msgstr "Editer Tailles Pré-définies..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:645 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Via: use netclass sizes" |
|
|
|
msgstr "Utiliser la taille de la net classe" |
|
|
|
msgstr "Via: utiliser la taille des netclasses" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:668 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -30928,9 +30925,8 @@ msgid "Grouping" |
|
|
|
msgstr "Groupage" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:197 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Group is in inconsistent state:" |
|
|
|
msgstr "Groupe est dans un état incohérent: " |
|
|
|
msgstr "Le groupe est dans un état inconsistant :" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/group_tool.cpp:280 |
|
|
|
msgid "Click on new member..." |
|
|
|
@ -31076,24 +31072,20 @@ msgid "Add a center dimension" |
|
|
|
msgstr "Ajouter une cote" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add Orthogonal Dimension" |
|
|
|
msgstr "Ajout Cote" |
|
|
|
msgstr "Ajout Cote Perpendiculaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:132 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add an orthogonal dimension" |
|
|
|
msgstr "Ajouter une cote" |
|
|
|
msgstr "Ajout de cote perpendiculaire" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add Leader" |
|
|
|
msgstr "Ajout Label" |
|
|
|
msgstr "Ajouter Repère" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:137 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Add a leader dimension" |
|
|
|
msgstr "Ajouter une cote" |
|
|
|
msgstr "Ajouter une flèche de repère" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 |
|
|
|
msgid "Add Filled Zone" |
|
|
|
@ -33252,9 +33244,9 @@ msgstr "Modifier les propriétés de la zone" |
|
|
|
msgid "Refill %d Zones" |
|
|
|
msgstr "Remplissage %d Zones" |
|
|
|
|
|
|
|
#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 |
|
|
|
msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#~ msgid "Error code: %d" |
|
|
|
#~ msgstr "Erreur: " |
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Preferences...\tCTRL+," |
|
|
|
#~ msgstr "Préférences...\tCtrl+," |
|
|
|
|