|
|
|
@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:51+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 13:03+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: 2tama3 <2tama3@gmail.com>\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-06-01 16:38+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/ja/>\n" |
|
|
|
"Language: ja\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
@ -10261,9 +10261,8 @@ msgid "KiCad s-expression schematic files" |
|
|
|
msgstr "KiCad S式回路図ファイル" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Altium Project files" |
|
|
|
msgstr "すべての KiCad プロジェクト ファイル" |
|
|
|
msgstr "Altium プロジェクトファイル" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 |
|
|
|
msgid "CADSTAR Archive files" |
|
|
|
@ -10972,10 +10971,10 @@ msgid "Unconnected wire to bus entry" |
|
|
|
msgstr "バス エントリーまでの未接続の配線" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:4192 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Hierarchical label \"%s\" in cannot be connected to non-existent parent sheet" |
|
|
|
msgstr "階層ラベル %s と対応するシートピンが親シートにありません" |
|
|
|
msgstr "階層ラベル \"%s\" を存在しない親シートに接続できません" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/connection_graph.cpp:4257 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -11692,9 +11691,8 @@ msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers" |
|
|
|
msgstr "ピン名/番号の表示を更新/リセット" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:172 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Reset alternate pin to default" |
|
|
|
msgstr "ウィザード の パラメーター を既定値へ リセット" |
|
|
|
msgstr "代替ピンを既定値へ リセット" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178 |
|
|
|
msgid "Update/reset symbol attributes" |
|
|
|
@ -12809,9 +12807,8 @@ msgid "Enter the text to be used within the schematic" |
|
|
|
msgstr "回路図内で使用されるテキストの入力" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:62 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Multiple label input" |
|
|
|
msgstr "複数のレイヤー" |
|
|
|
msgstr "複数のラベル入力" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:68 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:42 |
|
|
|
@ -14099,9 +14096,8 @@ msgid "Whole &words only" |
|
|
|
msgstr "単語全体のみ(&W)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:90 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Regular Expression" |
|
|
|
msgstr "不正な式" |
|
|
|
msgstr "正規表現" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:93 |
|
|
|
msgid "Search pin &names and numbers" |
|
|
|
@ -21030,7 +21026,8 @@ msgstr "計測のフォーマット定義を予期しています" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/ngspice.cpp:501 |
|
|
|
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "ngspice " |
|
|
|
"共有ライブラリのロードに失敗しました。インストールを確認してください。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -23273,24 +23270,20 @@ msgstr "" |
|
|
|
"プする" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1076 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Next Net Item" |
|
|
|
msgstr "テキスト アイテム" |
|
|
|
msgstr "次のネットアイテム" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1077 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select next item on the current net" |
|
|
|
msgstr "カーソル位置にある接続アイテムを選択" |
|
|
|
msgstr "現在のネット上で次のアイテムを選択" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1083 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Previous Net Item" |
|
|
|
msgstr "前のシート" |
|
|
|
msgstr "前のネットアイテム" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1084 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select previous item on the current net" |
|
|
|
msgstr "カーソル位置にある接続アイテムを選択" |
|
|
|
msgstr "現在のネット上で前のアイテムを選択" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1089 |
|
|
|
msgid "Export Drawing to Clipboard" |
|
|
|
@ -27111,9 +27104,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"プロジェクトはインポートできませんでした。" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:146 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Import Altium Project Files" |
|
|
|
msgstr "Eagle プロジェクト ファイルをインポート" |
|
|
|
msgstr "Altium プロジェクトファイルをインポート" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/import_project.cpp:154 |
|
|
|
msgid "Import CADSTAR Archive Project Files" |
|
|
|
@ -27236,15 +27228,12 @@ msgid "Import Non-KiCad Project..." |
|
|
|
msgstr "KiCad以外のプロジェクトをインポート..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:115 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Altium Project..." |
|
|
|
msgstr "Eagle プロジェクト..." |
|
|
|
msgstr "Altium プロジェクト..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:116 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Import Altium Schematic and PCB (*.PrjPcb)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"CADSTAR 回路図アーカイブと基板アーカイブ(*.csa, *.cpa)をインポートします" |
|
|
|
msgstr "Altium の回路図と基板(*.PrjPcb)をインポートします" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/menubar.cpp:119 |
|
|
|
msgid "CADSTAR Project..." |
|
|
|
@ -40186,7 +40175,6 @@ msgstr "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_8expression_functions.h:2 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"### Expression functions\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
@ -40314,8 +40302,8 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"### 式関数\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and `?" |
|
|
|
"`).\n" |
|
|
|
"全ての関数のパラメーターは単純なワイルドカードをサポートします。 (`*` and " |
|
|
|
"`?`).\n" |
|
|
|
"<br><br>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" A.enclosedByArea('<zone_name>')\n" |
|
|
|
@ -40430,6 +40418,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
"contain wildcards.\n" |
|
|
|
"<br><br>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
" A.memberOfSheetOrChildren('<sheet_path>')\n" |
|
|
|
"True if `A` is a member of the given schematic sheet, or any of its child " |
|
|
|
"hierarchical sheets. The sheet path can \n" |
|
|
|
"contain wildcards.\n" |
|
|
|
"<br><br>\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_help_9more_examples.h:2 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -41672,9 +41666,8 @@ msgid "(%s clearance %s; actual < 0)" |
|
|
|
msgstr "(%s クリアランス %s; 現状 < 0)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:1423 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(intersecting zones must have distinct priorities)" |
|
|
|
msgstr "円弧は3個のポイントが必要です" |
|
|
|
msgstr "(交差するゾーンには明確な優先順位が必要)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:85 |
|
|
|
msgid "Checking footprint courtyard definitions..." |
|
|
|
@ -42447,18 +42440,21 @@ msgid "" |
|
|
|
"Could not add 3D model for %s.\n" |
|
|
|
"File not found: %s\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"%s 用の3Dモデルが追加できませんでした。\n" |
|
|
|
"ファイルが見つかりません:%s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:403 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Could not add 3D model for %s.\n" |
|
|
|
"OpenCASCADE error: %s\n" |
|
|
|
msgstr "%s に接続できませんでした。 エラー: %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"%s 用の3Dモデルが追加できませんでした。\n" |
|
|
|
"CASCADE のオープンエラー: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:801 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Could not create PCB solid model.\n" |
|
|
|
msgstr "BOM出力 '%s' を作成できませんでした。" |
|
|
|
msgstr "PCB ソリッド モデルを作成できませんでした。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:855 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
@ -42518,37 +42514,37 @@ msgstr "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain は空の形状を生成しました **\ |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:898 |
|
|
|
msgid "OCC error adding pad/via polygon.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "パッド/ビア ポリゴン追加中にOCC エラー\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1143 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Could not add shape (%d points) to copper layer %s.\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "形状(%d ポイント)を導体レイヤー %s に追加することができませんでした。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1161 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "No model defined for %s.\n" |
|
|
|
msgstr "シンボル %s に対してフットプリントが定義されていません。" |
|
|
|
msgstr "%s に対してモデルが定義されていません。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1176 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "No model for filename '%s'.\n" |
|
|
|
msgstr "'%s' に '%s' という名前のモデルがありません。" |
|
|
|
msgstr "ファイル名 '%s' に対応するモデルがありません。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1187 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "No location data for filename '%s'.\n" |
|
|
|
msgstr "位置情報を '%s' に書き込みました。\n" |
|
|
|
msgstr "ファイル名 '%s' に位置情報がありません。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1197 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Could not add component with filename '%s'.\n" |
|
|
|
msgstr "IBISモデル '%s' が見つかりません" |
|
|
|
msgstr "ファイル名 '%s' にコンポーネントの追加ができませんでした。\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1367 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "OCC exception building shape segment: %s\n" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "形状セグメント構築中にOCC例外: %s\n" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1382 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
|