|
|
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-01 16:27-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 11:00+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 17:01+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v8/it/>\n" |
|
|
|
"Language: it\n" |
|
|
|
@ -524,7 +524,6 @@ msgid "Home View" |
|
|
|
msgstr "Vista origine" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:141 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Redraw at the home position and zoom" |
|
|
|
msgstr "Ridisegna alla posizione origine e zooma" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -870,7 +869,6 @@ msgstr "Colore fine gradiente sfondo" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:125 |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:207 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use board stackup colors" |
|
|
|
msgstr "Usa colori stackup scheda" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -10218,7 +10216,7 @@ msgstr "Mappa conflitti pin" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:204 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:861 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:876 |
|
|
|
msgid "Violation Severity" |
|
|
|
msgstr "Importanza violazione" |
|
|
|
msgstr "Importanza violazioni" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:759 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:185 |
|
|
|
@ -19123,9 +19121,8 @@ msgid "Errors during netlist generation." |
|
|
|
msgstr "Errori nella generazione della netlist." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:365 eeschema/tools/simulator_control.cpp:80 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Warnings during netlist generation." |
|
|
|
msgstr "Errori nella generazione della netlist." |
|
|
|
msgstr "Avvertimenti nella generazione della netlist." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:375 |
|
|
|
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." |
|
|
|
@ -22045,9 +22042,8 @@ msgid "Place Pin Anyway" |
|
|
|
msgstr "Piazza comunque il pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:448 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Repeat Pin" |
|
|
|
msgstr "Pin foglio" |
|
|
|
msgstr "Ripeti pin" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:32 |
|
|
|
msgid "Create a new project for this schematic" |
|
|
|
@ -28906,24 +28902,24 @@ msgid "(multiple board outlines not supported)" |
|
|
|
msgstr "(bordi scheda multipli non supportati)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:654 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(rectangle has null or very small size: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(Il rettangolo ha dimensione nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(rettangolo di dimensione nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:672 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(circle has null or very small radius: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(Il cerchio ha raggio nullo o molto piccolo: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(cerchio di raggio nullo o molto piccolo: %d nm)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:691 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(segment has null or very small length: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(Il segmento ha una lunghezza nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(segmento di lunghezza nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:714 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(arc has null or very small size: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(L'arco ha dimensione nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
msgstr "(arco di dimensione nulla o molto piccola: %d nm)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/cross-probing.cpp:105 pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:195 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:257 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:2410 |
|
|
|
@ -30933,9 +30929,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"libreria e vuole propagarli indietro sul C.S. ." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:305 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Change Footprint" |
|
|
|
msgstr "Cambia impronte" |
|
|
|
msgstr "Cambia impronta" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:358 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -38503,15 +38498,15 @@ msgstr "Controllo fori micro-via..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:162 |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:235 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(%s min hole %s; actual %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s min %s; reale %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s foro min %s; effettivo %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:169 |
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:242 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(%s max hole %s; actual %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s alt. max %s; effettivo %s)" |
|
|
|
msgstr "(%s foro max %s; effettivo %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:120 |
|
|
|
msgid "Checking hole to hole clearances..." |
|
|
|
@ -40886,51 +40881,44 @@ msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)" |
|
|
|
msgstr "(il foro della piazzola PTH deve essere maggiore di %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1933 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(PTH pad hole leaves no copper)" |
|
|
|
msgstr "(foro piazzola PTH senza rame)" |
|
|
|
msgstr "(foro piazzola PTH non lascia rame)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1941 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(PTH pad hole non fully inside copper)" |
|
|
|
msgstr "(foro piazzola PTH non del tutto nel rame)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1948 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(pad hole not inside pad shape)" |
|
|
|
msgstr "Foro piazzola fuori dalla sagoma" |
|
|
|
msgstr "(foro piazzola fuori dalla sagoma)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1953 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(negative local clearance values have no effect)" |
|
|
|
msgstr "I valori di distanza locale negativi non avranno effetto" |
|
|
|
msgstr "(valori di distanza locale negativi non hanno effetto)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1972 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"(negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; " |
|
|
|
"results may be surprising)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Distanza negativa dalla maschera di saldatura più grande di alcune primitive " |
|
|
|
"di forma; i risultati potrebbero essere sorprendenti." |
|
|
|
"(distanza negativa dalla maschera di saldatura più grande di alcune " |
|
|
|
"primitive di forma; i risultati potrebbero sorprendere)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:1982 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"(negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be " |
|
|
|
"generated)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Distanza maschera di saldatura negativa più grande della piazzola; non verrà " |
|
|
|
"generata nessuna maschera di saldatura" |
|
|
|
"(distanza maschera di saldatura negativa più grande della piazzola; non " |
|
|
|
"verrà generata nessuna maschera di saldatura)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2001 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"(negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will " |
|
|
|
"be generated)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Margine pastasalda negativo più grande della piazzola; non verrà generata " |
|
|
|
"nessuna maschera di pastasalda" |
|
|
|
"(margine pastasalda negativo più grande della piazzola; non verrà generata " |
|
|
|
"nessuna maschera di pastasalda)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2008 |
|
|
|
msgid "(Pad has no layer)" |
|
|
|
@ -40941,98 +40929,83 @@ msgid "(PTH pad has no copper layers)" |
|
|
|
msgstr "(piazzola PTH senza strati rame)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2017 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(plated through holes normally have a copper pad on at least one layer)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"I fori metallizzati normalmente hanno una piazzola in rame almeno su uno " |
|
|
|
"strato" |
|
|
|
"(i fori metallizzati normalmente hanno una piazzola in rame almeno su uno " |
|
|
|
"strato)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2036 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Le piazzole del connettore normalmente non hanno pastasalda; usare piazzole " |
|
|
|
"SMD" |
|
|
|
"(Le piazzole del connettore normalmente non hanno pastasalda; usare piazzole " |
|
|
|
"SMD)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2044 |
|
|
|
msgid "(SMD pad has a hole)" |
|
|
|
msgstr "(la piazzola SMD ha un foro)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2050 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(SMD pad has copper on both sides of the board)" |
|
|
|
msgstr "La piazzola SMD ha rame su entrambi i lati della scheda" |
|
|
|
msgstr "(la piazzola SMD ha rame su entrambi i lati della scheda)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2056 pcbnew/pad.cpp:2069 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board)" |
|
|
|
msgstr "la piazzola SMD ha strati rame e maschera su lati diversi della scheda" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"(la piazzola SMD ha strati rame e maschera su lati diversi della scheda)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2061 pcbnew/pad.cpp:2074 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"la piazzola SMD ha strati rame e pastasalda su lati diversi della scheda" |
|
|
|
"(la piazzola SMD ha strati rame e pastasalda su lati diversi della scheda)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2080 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(SMD pad has no outer layers)" |
|
|
|
msgstr "La piazzola SMD non ha strati esterni" |
|
|
|
msgstr "(la piazzola SMD non ha strati esterni)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2090 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "('fiducial' property makes no sense on NPTH pads)" |
|
|
|
msgstr "La proprietà di allineamento non ha senso su piazzole NPTH" |
|
|
|
msgstr "(la proprietà di allineamento non ha senso su piazzole NPTH)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2094 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "('testpoint' property makes no sense on NPTH pads)" |
|
|
|
msgstr "La proprietà testpoint non ha senso su piazzole NPTH" |
|
|
|
msgstr "(la proprietà testpoint non ha senso su piazzole NPTH)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2097 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "('heatsink' property makes no sense of NPTH pads)" |
|
|
|
msgstr "La proprietà dissipazione non ha senso per piazzole NPTH" |
|
|
|
msgstr "(la proprietà dissipazione non ha senso per piazzole NPTH)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2100 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "('castellated' property is for PTH pads)" |
|
|
|
msgstr "La proprietà dentellata è per piazzole PTH" |
|
|
|
msgstr "(la proprietà dentellata è per piazzole PTH)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2103 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "('BGA' property is for SMD pads)" |
|
|
|
msgstr "La proprietà BGA è per piazzole SMD" |
|
|
|
msgstr "(la proprietà BGA è per piazzole SMD)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2108 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(negative corner radius is not allowed)" |
|
|
|
msgstr "(Raggio angolo negativo non consentito)" |
|
|
|
msgstr "(raggio angolo negativo non consentito)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2110 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(corner size will make pad circular)" |
|
|
|
msgstr "La dimensione angolo renderà la piazzola circolare" |
|
|
|
msgstr "(la dimensione angolo renderà la piazzola circolare)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2115 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(negative corner chamfer is not allowed)" |
|
|
|
msgstr "(smusso angolo negativo non consentito)" |
|
|
|
msgstr "(angolo smusso negativo non consentito)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2117 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(corner chamfer is too large)" |
|
|
|
msgstr "(Smusso angolo troppo grande)" |
|
|
|
msgstr "(angolo smusso troppo grande)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2126 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(trapazoid delta is too large)" |
|
|
|
msgstr "(delta trapezoide troppo grande)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2137 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(custom pad shape must resolve to a single polygon)" |
|
|
|
msgstr "(forma piazzola personalizzata deve risolversi in un singolo poligono)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"(la forma piazzola personalizzata deve risolversi in un singolo poligono)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2329 |
|
|
|
msgid "Edge connector" |
|
|
|
@ -41079,9 +41052,8 @@ msgid "Corner Radius Ratio" |
|
|
|
msgstr "Rapporto raggio vertice" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2452 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Hole Shape" |
|
|
|
msgstr "Forma foro:" |
|
|
|
msgstr "Forma foro" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2456 |
|
|
|
msgid "Hole Size X" |
|
|
|
@ -41744,7 +41716,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"supportato)." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4178 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unknown textbox justification %d, text %s" |
|
|
|
msgstr "Giustificazione casella di testo sconosciuta %d, testo %s" |
|
|
|
|
|
|
|
@ -42797,7 +42769,7 @@ msgid "Cannot interpret date code %d" |
|
|
|
msgstr "Impossibile interpretare il codice data %d" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1089 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Items found on undefined layers (%s).\n" |
|
|
|
"Do you wish to rescue them to the %s layer?\n" |
|
|
|
@ -42805,7 +42777,9 @@ msgid "" |
|
|
|
"Zones will need to be refilled." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Elementi trovati su strati non definiti (%s).\n" |
|
|
|
"Recuperarli nello strato %s ?" |
|
|
|
"Recuperarli nello strato %s ?\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Le zone dovranno essere nuovamente riempite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1095 |
|
|
|
msgid "Undefined Layers Warning" |
|
|
|
|