|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-09-09 01:19+0300\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-05-01 03:03+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 11:02+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Toni Laiho <apelegeos@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/fi/>\n" |
|
|
|
"Language: fi\n" |
|
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Language: Finnish\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
|
|
@ -658,229 +658,184 @@ msgid "Show user ECO2 layer" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän ECO2-taso" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:68 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 1" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 1" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 1" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:69 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 2" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 2" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 2" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:70 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 3" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 3" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 3" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:71 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 4" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 4" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 4" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:72 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 5" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 5" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 5" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:73 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 6" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 6" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 6" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:74 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 7" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 7" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 7" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 8" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 8" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 8" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 9" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 9" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 9" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 10" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 1" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 10" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 11" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 1" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 11" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:79 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 12" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 12" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 12" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:80 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 13" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 13" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 13" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 14" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 14" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 14" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 15" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 15" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 15" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:83 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 16" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 16" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 16" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:84 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 17" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 17" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 17" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:85 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 18" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 18" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 18" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:86 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 19" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 19" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 19" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:87 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 20" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 20" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 20" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:88 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 21" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 21" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 21" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:89 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 22" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 22" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 22" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:90 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 23" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 23" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 23" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:91 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 24" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 24" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 24" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:92 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 25" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 25" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 25" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:93 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 26" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 26" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 26" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:94 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 27" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 27" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 27" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:95 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 28" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 28" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 28" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:96 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 29" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 29" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 29" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:97 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 30" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 30" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 30" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:98 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 31" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 31" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 31" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:99 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 32" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 32" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 32" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:100 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 33" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 33" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 33" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:101 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 34" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 34" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 34" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 35" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 35" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 35" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 36" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 36" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 36" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:104 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 37" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 37" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 37" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:105 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 38" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 38" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 38" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:106 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 39" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 39" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 39" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:107 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 40" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 40" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 40" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:108 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 41" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 41" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 41" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:109 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 42" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 42" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 42" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:110 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 43" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 43" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 43" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:111 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 44" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 44" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 44" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:112 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show user defined layer 45" |
|
|
|
msgstr "Käyttäjän määrittelemä taso 45" |
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjän määrittelemä taso 45" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:114 |
|
|
|
msgid "Through-hole Models" |
|
|
@ -975,15 +930,15 @@ msgid "Use board stackup colors" |
|
|
|
msgstr "Käytä piirilevyn kerrospinon värejä" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use PCB editor copper colors" |
|
|
|
msgstr "Käytä piirilevyeditorin kuparivärejä" |
|
|
|
msgstr "Käytä Piirilevyeditorin kuparivärejä" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:186 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" |
|
|
|
msgstr "Käytä piirilevyeditorin kuparivärejä (vain openGL)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Käytä kuparikerroksille piirilevyeditorin tasovärejä (vain reaaliaikaisessa " |
|
|
|
"renderöinnissä)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:203 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -1791,16 +1746,12 @@ msgid "Errors" |
|
|
|
msgstr "Virheet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Replace Loaded File?" |
|
|
|
msgstr "Korvaa ja Etsi Seuraava" |
|
|
|
msgstr "Korvataanko ladattu tiedosto?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Tiedostopäätteen vaihto muuttaa tiedosto tyyppiä.\n" |
|
|
|
"Jatketaanko?" |
|
|
|
msgstr "Tiedosto on jo ladattu. Haluatko korvata sen?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 |
|
|
|
msgid "Original Picture" |
|
|
@ -1994,6 +1945,7 @@ msgstr "Vie Leikepöydälle" |
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406 |
|
|
|
msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Mustavalkoisessa kuvassa ei ole muunnettavaa muotoa: ääriviivaa ei luotu." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/api/api_handler.cpp:27 |
|
|
|
msgid "Modification from API" |
|
|
@ -2399,7 +2351,7 @@ msgstr "Paketin kehittäjät" |
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:118 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "GDI objects in use %u" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "GDI-objektit käytössä %u" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -3051,9 +3003,9 @@ msgstr "" |
|
|
|
"asetuksissa." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The selection contains %zu locked items." |
|
|
|
msgstr "Valinta sisältää %lu lukittua kohdetta." |
|
|
|
msgstr "Valinta sisältää %zu lukittua kohdetta." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." |
|
|
@ -3336,7 +3288,7 @@ msgstr "Vie muille lehdille" |
|
|
|
#: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:137 pcbnew/pcb_marker.cpp:241 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 |
|
|
|
msgid "Drawing Sheet" |
|
|
|
msgstr "Piirustuslehti" |
|
|
|
msgstr "Piirustusarkki" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:164 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:46 |
|
|
@ -3949,7 +3901,6 @@ msgstr "Commit viesti ei voi olla tyhjä" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 |
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Test Connection" |
|
|
|
msgstr "Testaa yhteys" |
|
|
|
|
|
|
@ -4073,19 +4024,16 @@ msgid "Add" |
|
|
|
msgstr "Lisää" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Enable Git tracking" |
|
|
|
msgstr "Ota suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käyttöön" |
|
|
|
msgstr "Ota Git-seuranta käyttöön" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Remote Tracking" |
|
|
|
msgstr "Automaattireititetyt liuskat" |
|
|
|
msgstr "Etäseuranta" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Update interval:" |
|
|
|
msgstr "Päivitä kentät" |
|
|
|
msgstr "Päivitysväli:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -4462,9 +4410,8 @@ msgid "Editing" |
|
|
|
msgstr "Muokkaus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:297 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Warp mouse to anchor of moved object" |
|
|
|
msgstr "Siirrä hiiren kohdistin liikuteltavan kohteen keskelle" |
|
|
|
msgstr "Siirrä osoitin siirretyn objektin ankkurikohtaan" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:301 |
|
|
|
msgid "First hotkey selects tool" |
|
|
@ -4969,12 +4916,18 @@ msgid "" |
|
|
|
"Deleted embedded files are also referenced in some footprints.\n" |
|
|
|
"Delete from footprints as well?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Poistettuihin upotettuihin tiedostoihin viitataan myös joissakin " |
|
|
|
"jalanjäljissä.\n" |
|
|
|
"Poistetaanko myös jalanjäljistä?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:206 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Deleted embedded files are also referenced in some symbols.\n" |
|
|
|
"Delete from symbols as well?" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Poistettuihin upotettuihin tiedostoihin viitataan myös joissakin symboleissa." |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Poistetaanko myös symboleista?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:325 |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:440 |
|
|
@ -5041,9 +4994,8 @@ msgid "Failed to write file '%s'." |
|
|
|
msgstr "Tiedoston '%s' kirjoittaminen epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:38 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Embedded Reference" |
|
|
|
msgstr "Kopioi upotettu viite" |
|
|
|
msgstr "Upotettu viite" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_embedded_files_base.cpp:61 |
|
|
|
msgid "Add embedded file" |
|
|
@ -7228,24 +7180,21 @@ msgid "Failed to perform checkout operation." |
|
|
|
msgstr "Tarkistustoiminnon suorittaminen epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:315 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Failed to update reference '%s' to point to '%s'" |
|
|
|
msgstr "Haaran '%s' HEAD-viitteen päivittäminen epäonnistui" |
|
|
|
msgstr "Viitteen '%s' päivittäminen osoittamaan kohteeseen '%s' epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:325 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Failed to clean up repository state after fast-forward." |
|
|
|
msgstr "Arkiston kloonaaminen epäonnistui." |
|
|
|
msgstr "Tietovaraston tilan tyhjentäminen pikakelauksen jälkeen epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:334 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Failed to initialize revision walker." |
|
|
|
msgstr "Git-projektin alustaminen epäonnistui." |
|
|
|
msgstr "Versioselaimen alustaminen epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:343 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Failed to push reference to revision walker." |
|
|
|
msgstr "Muutosten työntäminen etätietovarastoon epäonnistui." |
|
|
|
msgstr "Viittauksen siirtäminen versioselaimelle epäonnistui." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:358 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7274,7 +7223,7 @@ msgstr "Lisätty" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_pull_handler.cpp:527 |
|
|
|
msgid "Conflicts detected during rebase" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Uudelleenpohjustuksen aikana havaitut ristiriidat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_push_handler.cpp:56 |
|
|
|
msgid "Could not lookup remote" |
|
|
@ -7321,9 +7270,8 @@ msgid "[updated] %s" |
|
|
|
msgstr "[päivitetty] %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/kicad_git_common.cpp:981 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Unable to authenticate" |
|
|
|
msgstr "Luominen ei onnistu" |
|
|
|
msgstr "Todennus ei onnistu" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 |
|
|
|
msgid "Invalid repository." |
|
|
@ -11925,9 +11873,9 @@ msgid "Database Library Settings" |
|
|
|
msgstr "Tietokantakirjaston asetukset" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:99 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Illegal character '%c' in name '%s'." |
|
|
|
msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä '%s'." |
|
|
|
msgstr "Laiton merkki '%c' nimessä '%s'." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:125 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:100 |
|
|
@ -11939,9 +11887,8 @@ msgid "Duplicate fields are not allowed." |
|
|
|
msgstr "Päällekkäisiä kenttiä ei sallita." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Default Fields" |
|
|
|
msgstr "Poista kenttä" |
|
|
|
msgstr "Vakiokentät" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:104 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:137 |
|
|
@ -11956,9 +11903,8 @@ msgid "Description:" |
|
|
|
msgstr "Selite:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Design Block Properties" |
|
|
|
msgstr "Suunnittelun lohkokirjastot" |
|
|
|
msgstr "Suunnittelulohkon Ominaisuudet" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:550 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -19584,6 +19530,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"Unable to find LTspice symbols.\n" |
|
|
|
"Install LTspice or put its library files into %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"LTspice-symboleja ei löydy.\n" |
|
|
|
"Asenna LTspice tai siirrä sen kirjastotiedostot kansioon %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sch_io/ltspice/sch_io_ltspice.h:49 |
|
|
|
msgid "LTspice schematic files" |
|
|
@ -21219,7 +21167,7 @@ msgstr "odottaa mittausmuodon määritystä" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/ngspice.cpp:498 |
|
|
|
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ngspicen jaetun kirjaston lataaminen epäonnistui. Tarkista asennus." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -21829,7 +21777,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:178 |
|
|
|
msgid "<b>Warning: reference is empty</b><br><br>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<b>Varoitus: viite on tyhjä</b><br><br>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -24545,6 +24493,8 @@ msgstr "Tämä sijainnin on jo varannut toinen nasta, yksikössä %d." |
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:242 |
|
|
|
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Vältä tämä viesti poistamalla käytöstä 'Synkronoidut nastat -tila' " |
|
|
|
"-asetuksen." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243 |
|
|
|
msgid "Place Pin Anyway" |
|
|
@ -26752,10 +26702,14 @@ msgstr "Renderöinnin laatu. Vaihtoehdot: %s" |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Appearance preset. Options: %s, %s, or user-defined preset name" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ulkoasun esiasetus. Vaihtoehdot: %s, %s tai käyttäjän määrittämä " |
|
|
|
"esiasetuksen nimi" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:266 |
|
|
|
msgid "Colors defined in board stackup override those in preset" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Piirilevyn pinoamisessa määritetyt värit korvaavat esiasetuksessa määritetyt " |
|
|
|
"värit" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:270 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -27078,7 +27032,7 @@ msgstr "Sisällytä työt:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:152 |
|
|
|
msgid "<value set at runtime>" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "<arvo asetettu suorituksen aikana>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:79 |
|
|
|
msgid "Record output messages" |
|
|
@ -38667,9 +38621,8 @@ msgstr "" |
|
|
|
"kytkentäkaaviosymboliin." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Override locks" |
|
|
|
msgstr "Ohita Lukitukset" |
|
|
|
msgstr "Ohita lukot" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:64 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|