|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-12 09:03-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:01+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 00:51+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Hajdu Norbert <norbert.hajdu.biz@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/hu/>\n" |
|
|
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Forrszem %s\t" |
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:715 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Rule area %s\t" |
|
|
|
msgstr "Kizárt terület tulajdonságok\t" |
|
|
|
msgstr "%s terület szabály\t" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:717 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "3D tengely megjelenítése" |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Background Start" |
|
|
|
msgstr "Indítás a háttérben" |
|
|
|
msgstr "Háttér kezdete" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -824,28 +824,28 @@ msgstr "Színátmenetes háttér kezdő színe" |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Background End" |
|
|
|
msgstr "Háttér" |
|
|
|
msgstr "Háttér vége" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:82 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Background gradient end color" |
|
|
|
msgstr "Fehér háttér" |
|
|
|
msgstr "Színátmenetes háttér befejező színe" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:115 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Save and restore color and visibility combinations.\n" |
|
|
|
"Use %s+Tab to activate selector.\n" |
|
|
|
"Successive Tabs while holding %s down will cycle through presets in the " |
|
|
|
"popup." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása\n" |
|
|
|
"Réteg láthatósági kombinációk mentése és visszaállítása.\n" |
|
|
|
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n" |
|
|
|
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket, a felugró ablak " |
|
|
|
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket, a felugró ablak " |
|
|
|
"előbeállításai között lépkedhet." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:123 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Save and restore camera position and zoom.\n" |
|
|
|
"Use %s+Tab to activate selector.\n" |
|
|
@ -854,18 +854,17 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Menti és visszaállítja a nézet helyét és a nagyítást.\n" |
|
|
|
"Használja a %s+Tab billentyűket a választó aktiválásához.\n" |
|
|
|
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyüket,a felugró ablak " |
|
|
|
"előbeállításai között lépkedhet" |
|
|
|
"Miközben lenyomva tartja a %s+Tab billentyűket,a felugró ablak " |
|
|
|
"előbeállításai között lépkedhet." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:438 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Left double click or middle click to change color" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Bal egérgombbal kattintson duplán (vagy középső gomb) a szín választáshoz" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:485 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2166 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Show or hide %s" |
|
|
|
msgstr "%s megjelenítése / elrejtése" |
|
|
|
|
|
|
@ -879,7 +878,6 @@ msgstr "Beállítások (%s+Tab):" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1464 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1879 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2531 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save preset..." |
|
|
|
msgstr "Beállítások mentése" |
|
|
|
|
|
|
@ -887,7 +885,6 @@ msgstr "Beállítások mentése" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1465 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1880 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2532 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Delete preset..." |
|
|
|
msgstr "Beállítások törlése..." |
|
|
|
|
|
|
@ -901,7 +898,7 @@ msgstr "Rétegválasztás:" |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2635 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save Layer Preset" |
|
|
|
msgstr "Könyvtárak mentése" |
|
|
|
msgstr "Rétegbeállítások mentése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:663 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1621 |
|
|
@ -909,7 +906,7 @@ msgstr "Könyvtárak mentése" |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2669 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Overwrite existing preset?" |
|
|
|
msgstr "Projekt megnyitása" |
|
|
|
msgstr "Felülírja a meglévő beállításokat?" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:689 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1646 |
|
|
@ -933,53 +930,46 @@ msgstr "Beállítások Törlése" |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2708 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select preset:" |
|
|
|
msgstr "Légvezetékek kiválasztása" |
|
|
|
msgstr "Beállítás kiválasztása:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:754 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2804 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Viewports (%s+Tab):" |
|
|
|
msgstr "Nézőpont (%s+Tab):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:763 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2813 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save viewport..." |
|
|
|
msgstr "Nézőpont mentése..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:764 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2814 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Delete viewport..." |
|
|
|
msgstr "Nézőpont törlése..." |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Viewport name:" |
|
|
|
msgstr "Nézőpont neve:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:795 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2862 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Save Viewport" |
|
|
|
msgstr "Nézőpont mentése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:834 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2901 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Viewports" |
|
|
|
msgstr "Nézőpontok" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:843 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2910 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Delete Viewport" |
|
|
|
msgstr "Nézőpont Törlése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:844 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2911 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select viewport:" |
|
|
|
msgstr "Nézőpont kiválasztás:" |
|
|
|
|
|
|
@ -991,7 +981,6 @@ msgstr "Beállítások (Ctrl+Tab):" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D_base.cpp:55 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Viewports (Alt+Tab):" |
|
|
|
msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):" |
|
|
|
|
|
|
@ -1000,12 +989,11 @@ msgstr "Nézőpontok (Alt+Tab):" |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:261 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 |
|
|
|
#: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(unsaved)" |
|
|
|
msgstr "[nincs mentve]" |
|
|
|
msgstr "(nincs mentve)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:95 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "All supported files (%s)" |
|
|
|
msgstr "Minden támogatott fájl (%s)" |
|
|
|
|
|
|
@ -1016,29 +1004,26 @@ msgstr "Elérhetőség:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:61 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Configure Paths" |
|
|
|
msgstr "Elérési útvonalak konfigurálása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Select 3D Model" |
|
|
|
msgstr "3D modell kiválasztása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:23 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Render Options" |
|
|
|
msgstr "Renderelési beállítások" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:35 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Clip silkscreen at via annuli" |
|
|
|
msgstr "Alsó szitanyomat réteg" |
|
|
|
msgstr "Vágja le a szitanyomást a Via körül" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:38 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" |
|
|
|
msgstr "Alsó szitanyomat réteg" |
|
|
|
msgstr "Vágja le a szitanyomást a forrasztásgátló maszk széleinél" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:41 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1046,38 +1031,32 @@ msgid "Show filled areas in zones" |
|
|
|
msgstr "Zónakitöltések megjelenítése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use bare copper color for unplated copper (slow)" |
|
|
|
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt" |
|
|
|
msgstr "A bevonat nélküli rézhez használjon csupasz réz színt (lassú)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Használjon különböző színeket a bevont és a bevonat nélküli rézhez. (Lassú)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:52 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Material properties:" |
|
|
|
msgstr "Anyagok tulajdonságai:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Realistic" |
|
|
|
msgstr "Valósághű" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Solid colors" |
|
|
|
msgstr "Solid színek" |
|
|
|
msgstr "Szolid színek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "CAD colors" |
|
|
|
msgstr "CAD színek" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Camera Options" |
|
|
|
msgstr "Kamera Beállítások" |
|
|
|
|
|
|
@ -1097,35 +1076,33 @@ msgstr "Forgatás egysége:" |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:180 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:213 |
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "deg" |
|
|
|
msgstr "fok" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:102 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Redraw while moving" |
|
|
|
msgstr "Hiányzó:" |
|
|
|
msgstr "Újrarajzolás mozgatáskor" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:106 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Redraw speed:" |
|
|
|
msgstr "Képernyő újrarajzolása" |
|
|
|
msgstr "Újrarajzolás sebessége:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:19 |
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:17 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Rendering Options" |
|
|
|
msgstr "Renderelési beállítások" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:32 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show model bounding boxes" |
|
|
|
msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" |
|
|
|
msgstr "Modellek határoló dobozainak megjelenítése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" |
|
|
|
msgstr "Réz vastagság megjelenítése" |
|
|
|
msgstr "Réz vastagság megjelenítése (nagyon lassú)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1133,27 +1110,22 @@ msgid "Highlight items on rollover" |
|
|
|
msgstr "Kiemelt vezeték: %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:44 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Anti-aliasing:" |
|
|
|
msgstr "Élsimítás:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Disabled" |
|
|
|
msgstr "Tiltva" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "2x" |
|
|
|
msgstr "2x" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "4x" |
|
|
|
msgstr "4x" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:48 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "8x" |
|
|
|
msgstr "8x" |
|
|
|
|
|
|
@ -1165,17 +1137,14 @@ msgstr "" |
|
|
|
"nyitni" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:56 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Selection color:" |
|
|
|
msgstr "Kijelölés másolva." |
|
|
|
msgstr "Kijelölés színe:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:72 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "While Moving" |
|
|
|
msgstr "Hiányzó:" |
|
|
|
msgstr "Mozgatáskor" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:85 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Disable anti-aliasing" |
|
|
|
msgstr "Élsimítás Letiltva" |
|
|
|
|
|
|
@ -1228,7 +1197,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 |
|
|
|
msgid "Recursion Level" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Rekurziós szint" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1239,7 +1208,7 @@ msgstr "Árnyékok:" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Number of rays that will be cast, into light direction, to evaluate a shadow " |
|
|
|
"point" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Az árnyékpont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -1248,7 +1217,7 @@ msgstr "Tükröződések:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 |
|
|
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "A tükröződési pont értékeléséhez a fény irányába vetített sugarak száma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:94 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
@ -1263,7 +1232,7 @@ msgstr "Fénytörések:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 |
|
|
|
msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "A töréspont kiszámításához a fény irányába vetített sugarak száma" |
|
|
|
|
|
|
|
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 |
|
|
|
msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" |
|
|
@ -1774,8 +1743,9 @@ msgid "Output Size" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti méret" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:107 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Lock height / width ratio" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Magasság / szélesség arány fixálása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:113 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 |
|
|
@ -1934,11 +1904,11 @@ msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" létrehozva.\n" |
|
|
|
#: common/common.cpp:386 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Cannot create output directory '%s'." |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:677 |
|
|
|
msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Ezt az operációs rendszert a KiCad és függőségei nem támogatják." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/common.cpp:679 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2195,7 +2165,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 |
|
|
|
msgid "Lead Development Team" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Vezető fejlesztői csapat" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 |
|
|
|
msgid "Lead Development Alumni" |
|
|
@ -2203,7 +2173,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:203 |
|
|
|
msgid "Additional Contributions By" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "További hozzájárulók" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:1136 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2394,9 +2364,8 @@ msgid "Report" |
|
|
|
msgstr "Jelentés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:109 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "<b>Currently matching nets:</b>" |
|
|
|
msgstr "Jelenleg egyező összeköttetések:" |
|
|
|
msgstr "<b>Jelenleg egyező összeköttetések:</b>" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -2603,7 +2572,7 @@ msgid "Configure Global %s Library Table" |
|
|
|
msgstr "Globlális %s könyvtártáblázat szerkesztése" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:43 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
#, c-format, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"KiCad has been run for the first time using the new %s library table for\n" |
|
|
|
"accessing libraries. In order for KiCad to access %s libraries,\n" |
|
|
@ -2611,6 +2580,13 @@ msgid "" |
|
|
|
"of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" |
|
|
|
"use the default selection." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A KiCad első alkalommal futott az új %s könyvtártáblázat használatával a " |
|
|
|
"könyvtárak eléréséhez.\n" |
|
|
|
"Ahhoz, hogy a KiCad hozzáférjen a %s könyvtárhoz, be kell állítania a " |
|
|
|
"globális %s könyvtártáblát.\n" |
|
|
|
"Kérjük, válasszon az alábbi lehetőségek közül.\n" |
|
|
|
"Ha nem biztos benne, hogy melyik lehetőséget válassza, kérjük\n" |
|
|
|
"használja az alapértelmezett beállítást." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:50 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -2777,9 +2753,9 @@ msgid "" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "The selection contains %d locked items." |
|
|
|
msgstr "A kijelölt elem zárolva van." |
|
|
|
msgstr "A kijelölés %d zárolt elemet tartalmaz." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 |
|
|
|
msgid "These items will be skipped unless you override the locks." |
|
|
@ -3212,7 +3188,6 @@ msgid "Title:" |
|
|
|
msgstr "Cím:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:264 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Company:" |
|
|
|
msgstr "Vállalat:" |
|
|
|
|
|
|
@ -3270,7 +3245,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Replaces reference designators with '%s'." |
|
|
|
msgstr "%s referencia módosítása %s-ra" |
|
|
|
msgstr "Referencia jelölők módosítása %s-ra." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -3429,14 +3404,18 @@ msgstr "Figyelmeztetés: Rossz skálaszám" |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Warning: Scale option set to a very large value.\n" |
|
|
|
" Clamped to %f" |
|
|
|
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy\n" |
|
|
|
" Módosítva %f-ra" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:172 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Warning: Scale option set to a very small value.\n" |
|
|
|
" Clamped to %f" |
|
|
|
msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi\n" |
|
|
|
" Módosítva %f-ra" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:242 |
|
|
|
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:293 |
|
|
@ -3754,12 +3733,12 @@ msgstr "A STEP fájl sikeresen létrejött." |
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:333 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Could not connect to '%s' " |
|
|
|
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." |
|
|
|
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a(z) '%s'-hez " |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:352 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Could not open private key '%s'" |
|
|
|
msgstr "A könyvtár fájlt nem lehet megnyitni." |
|
|
|
msgstr "A '%s' privát kulcsot nem lehet megnyitni" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:365 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -4483,7 +4462,7 @@ msgstr "Egyedi azonosító törlés" |
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:125 common/tool/grid_menu.cpp:105 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "%s%s (%s)" |
|
|
|
msgstr "Lap %s (%s)" |
|
|
|
msgstr "%s %s (%s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/dialogs/panel_grid_settings.cpp:244 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -5344,9 +5323,9 @@ msgid "Text '%s'" |
|
|
|
msgstr "Szöveg '%s'" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:427 eeschema/sch_shape.cpp:445 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Rectangle, width %s height %s" |
|
|
|
msgstr "Négyzet (sz x m): %.s mm x %.s mm" |
|
|
|
msgstr "Négyzet (sz x m): %s mm x %s mm" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:460 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -5583,7 +5562,6 @@ msgstr "Sugárkövetés beállítások" |
|
|
|
#: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/hotkey_store.cpp:77 |
|
|
|
#: gerbview/gerbview_frame.cpp:646 gerbview/gerbview_frame.cpp:670 |
|
|
|
#: gerbview/menubar.cpp:159 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:148 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Gerber Viewer" |
|
|
|
msgstr "Gerber megjelenítő" |
|
|
|
|
|
|
@ -6477,13 +6455,10 @@ msgid "" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n" |
|
|
|
"\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n" |
|
|
|
"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt, mivel azt a program egy újabb " |
|
|
|
"verziójával hozták létre.\n" |
|
|
|
"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n" |
|
|
|
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
"Teljes hibalista:\n" |
|
|
|
"%s" |
|
|
|
"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/exceptions.cpp:113 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -6643,9 +6618,9 @@ msgid "Error removing directory '%s': %s" |
|
|
|
msgstr "konfigurációs könyvtár" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_clone_handler.cpp:49 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Could not create directory '%s'" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/git/git_clone_handler.cpp:66 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -7447,7 +7422,6 @@ msgid "ERC warnings" |
|
|
|
msgstr "ERC figyelmeztetés" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/layer_id.cpp:140 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "ERC errors" |
|
|
|
msgstr "ERC hibák" |
|
|
|
|
|
|
@ -7799,11 +7773,8 @@ msgid "There are no notifications available" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:207 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "No default editor found, you must choose one." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő.\n" |
|
|
|
"A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt." |
|
|
|
msgstr "Nem található alapértelmezett szövegszerkesztő. Válasz egyet." |
|
|
|
|
|
|
|
#: common/pgm_base.cpp:227 common/pgm_base.cpp:229 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -14828,9 +14799,9 @@ msgid "Could not write BOM output '%s'." |
|
|
|
msgstr "Nem írhatóak a kimeneti fájlok a(z) \"%s\" mappában." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1288 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Wrote BOM output to '%s'" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" |
|
|
|
msgstr "BOM kimenet írása a '%s'-ra" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1587 |
|
|
|
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1988 |
|
|
@ -23750,7 +23721,6 @@ msgid "Drags the selected item(s)" |
|
|
|
msgstr "A kijelölt elem(ek) vonszolása" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1354 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Align Elements to Grid" |
|
|
|
msgstr "Elemek rácsra igazítása" |
|
|
|
|
|
|
@ -46604,7 +46574,7 @@ msgstr "Meghatározatlan rétegek:" |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1213 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
msgid "Cannot create generated object of type '%s'" |
|
|
|
msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" |
|
|
|
msgstr "Nem hozható létre '%s' típusú objektum" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:1350 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
@ -46791,12 +46761,12 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:190 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "User name for <b>login</b> to some special library server." |
|
|
|
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> felhasználói neve." |
|
|
|
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> felhasználói neve." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:193 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Password for <b>login</b> to some special library server." |
|
|
|
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</ b> jelszava" |
|
|
|
msgstr "Távoli könyvtár szerver <b>bejelentkezési</b> jelszava." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/pcb_io.cpp:200 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
@ -52638,7 +52608,6 @@ msgid "pcbnew;PCB;Circuit;Layout;Design;Editor;Footprint;" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" |
|
|
|
msgstr "KiCad NYÁK tervező (Önálló)" |
|
|
|
|
|
|
|