|
|
|
@ -15,17 +15,17 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: KiCad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 12:51-0700\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-26 08:09+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 16:56+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: dsa-t <dudesuchamazing@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" |
|
|
|
"source/ru/>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" |
|
|
|
"master-source/ru/>\n" |
|
|
|
"Language: ru\n" |
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
|
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.6-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad\n" |
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
|
|
@ -16072,6 +16072,8 @@ msgid "" |
|
|
|
"'%s' is not a KiCad schematic file.\n" |
|
|
|
"Use File -> Import for non-KiCad schematic files." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"'%s' не является файлом схемы KiCad.\n" |
|
|
|
"Используйте Файл -> Импорт для импорта схем из других САПР." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/files-io.cpp:279 |
|
|
|
msgid "Root" |
|
|
|
@ -19874,11 +19876,8 @@ msgid "SPICE Simulator" |
|
|
|
msgstr "Симулятор" |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:366 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Errors during netlist generation." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Ошибки при генерации списка цепей.\n" |
|
|
|
"\n" |
|
|
|
msgstr "Ошибки при генерации списка цепей." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:374 |
|
|
|
msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." |
|
|
|
@ -36571,9 +36570,8 @@ msgid "Default properties for new graphic items:" |
|
|
|
msgstr "По умолчанию для новых графических элементов:" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:307 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Hidden footprint libraries are not yet supported." |
|
|
|
msgstr "Библиотека посад.мест не была обновлена\n" |
|
|
|
msgstr "Скрытие библиотек посад.мест пока не поддерживается." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:486 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
@ -39310,9 +39308,8 @@ msgid "Hole clearance violation" |
|
|
|
msgstr "Нарушение зазора между отв." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Drilled hole too close to other hole" |
|
|
|
msgstr "Сквозные отверстия слишком близко друг к другу" |
|
|
|
msgstr "Сверленое отверстие слишком близко к другому отверстию" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 |
|
|
|
msgid "Drilled holes co-located" |
|
|
|
@ -40801,9 +40798,8 @@ msgid "(expected 'SMD'; actual '%s')" |
|
|
|
msgstr "(ожидался тип 'SMD'; но задано '%s')" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:3080 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(PTH pad's hole size is very small or null)" |
|
|
|
msgstr "(отверстие в конт.пл. не оставляет меди)" |
|
|
|
msgstr "(размер метал. отверстия конт.пл. очень мал или равен нулю)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:3088 |
|
|
|
msgid "(PTH pad has no copper layers)" |
|
|
|
@ -40814,9 +40810,8 @@ msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" |
|
|
|
msgstr "(отверстие в конт.пл. не оставляет меди)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:3119 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(PTH pad's hole non fully inside copper)" |
|
|
|
msgstr "(отверстие в конт.пл. не оставляет меди)" |
|
|
|
msgstr "(отверстие PTH конт.пл. не полностью внутри меди)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/footprint.cpp:3129 |
|
|
|
msgid "(SMD pad appears on both front and back copper)" |
|
|
|
@ -42202,133 +42197,107 @@ msgid "PTH pad %s" |
|
|
|
msgstr "PTH конт.пл." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2071 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(Pad must have a positive size)" |
|
|
|
msgstr "Ошибка: Конт.пл. должна иметь положительный размер." |
|
|
|
msgstr "(Конт.пл. должна иметь положительный размер)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2082 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "(PTH pad hole size must be larger than %s)" |
|
|
|
msgstr "Сверло должно быть меньше размера перех.отв." |
|
|
|
msgstr "(размер метал. отверстия конт.пл. должен быть больше чем %s)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2094 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pad hole not inside pad shape" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: Отверстие конт.пл находится не в контуре конт.пл." |
|
|
|
msgstr "Отверстие конт.пл находится не в контуре конт.пл." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2107 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Pad hole will leave no copper" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: Размер отверстия конт.пл. не оставит меди." |
|
|
|
msgstr "Отверстие конт.пл. не оставит меди" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2112 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Negative local clearance values have no effect" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют." |
|
|
|
msgstr "Отрицательные значения локального зазора ни на что не влияют" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2131 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Negative solder mask clearance is larger than some shape primitives; results " |
|
|
|
"may be surprising" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: отрицательные зазоры паяльной маски больше некоторых " |
|
|
|
"примитивов. Результат может быть неожиданным." |
|
|
|
"Отрицательные зазоры паяльной маски больше некоторых примитивов. Результат " |
|
|
|
"может быть неожиданным." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2141 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Negative solder mask clearance is larger than pad; no solder mask will be " |
|
|
|
"generated" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: отрицательный зазор паяльной маски больше конт.пл. Паяльная " |
|
|
|
"маска не будет сформирована." |
|
|
|
"Отрицательный зазор паяльной маски больше конт.пл. Паяльная маска не будет " |
|
|
|
"сформирована." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2160 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Negative solder paste margin is larger than pad; no solder paste mask will " |
|
|
|
"be generated" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: отрицательные отступы паяльной пасты больше конт.пл. Маска " |
|
|
|
"паяльной пасты не будет сформирована." |
|
|
|
"Отрицательные отступы паяльной пасты больше конт.пл. Маска паяльной пасты не " |
|
|
|
"будет сформирована." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2167 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(Pad has no layer)" |
|
|
|
msgstr "(конт.пл. с отверстием не имеет медных слоев)" |
|
|
|
msgstr "(конт.пл. не имеет слоя)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2170 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "PTH pad has no copper layers" |
|
|
|
msgstr "(конт.пл. с отверстием не имеет медных слоев)" |
|
|
|
msgstr "Конт.пл. с метал. отверстием не имеет медных слоев" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2176 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Plated through holes normally have a copper pad on at least one layer" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: метал. отверстие должно иметь конт.пл. хотя бы на одном слое." |
|
|
|
msgstr "Метал. отверстия обычно имеют медную конт.пл. хотя бы на одном слое" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2195 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: конт.пл. разъемов обычно не имеют паяльной пасты. " |
|
|
|
"Используйте SMD конт.пл." |
|
|
|
"Конт.пл. разъемов обычно не имеют паяльной пасты. Используйте SMD конт.пл." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2203 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(SMD pad has a hole)" |
|
|
|
msgstr "Ошибка: SMD конт.пл. имеет отверстие." |
|
|
|
msgstr "(SMD конт.пл. имеет отверстие)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2209 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "SMD pad has copper on both sides of the board" |
|
|
|
msgstr "Если нужен слой паяльной пасты для верхней стороны платы" |
|
|
|
msgstr "SMD конт.пл. имеет медь на обеих сторонах платы" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2215 pcbnew/pad.cpp:2228 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "SMD pad has copper and mask layers on different sides of the board" |
|
|
|
msgstr "(Слои меди и паяльной маски не совпадают у SMD конт.пл.)" |
|
|
|
msgstr "SMD конт.пл. имеет слои меди и масок на разных сторонах платы" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2220 pcbnew/pad.cpp:2233 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "SMD pad has copper and paste layers on different sides of the board" |
|
|
|
msgstr "Если нужен слой паяльной пасты для верхней стороны платы" |
|
|
|
msgstr "SMD конт.пл. имеет слои меди и пасты на разных сторонах платы" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2239 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "SMD pad has no outer layers" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: SMD конт.пл. не имеет наружных слоёв." |
|
|
|
msgstr "SMD конт.пл. не имеет наружных слоёв." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2249 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Fiducial property makes no sense on NPTH pads" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. реперной." |
|
|
|
msgstr "Не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. реперной." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2253 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Testpoint property makes no sense on NPTH pads" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. тестовой." |
|
|
|
msgstr "Не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. тестовой." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2256 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Heatsink property makes no sense of NPTH pads" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. теплоотводной." |
|
|
|
msgstr "Не имеет смысла обозначать NPTH конт.пл. теплоотводной." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2259 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Castellated property is for PTH pads" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Предупреждение: только PTH конт.пл. могут быть обозначены как периферийные " |
|
|
|
"полу-отверстия." |
|
|
|
"Только PTH конт.пл. могут быть обозначены как периферийные полу-отверстия." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2262 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "BGA property is for SMD pads" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: только SMD конт.пл. могут быть обозначены как BGA." |
|
|
|
msgstr "Только SMD конт.пл. могут быть обозначены как BGA." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2265 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
@ -42339,31 +42308,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2270 |
|
|
|
msgid "(Negative corner radius is not allowed)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "(Отрицательный радиус скругления не допускается)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2272 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Corner size will make pad circular" |
|
|
|
msgstr "Предупреждение: скругление сделает конт.пл. круглой." |
|
|
|
msgstr "Скругление сделает конт.пл. круглой." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2277 |
|
|
|
msgid "(Negative corner chamfer is not allowed)" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "(Отрицательное значение фаски не допускается)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2279 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(Corner chamfer is too large)" |
|
|
|
msgstr "Загрузка слишком большая." |
|
|
|
msgstr "(Слишком большая фаска угла)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2288 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(Trapazoid delta is too large)" |
|
|
|
msgstr "Ошибка: Дельта трапеции слишком велика." |
|
|
|
msgstr "(Дельта трапеции слишком велика)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2299 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "(Custom pad shape must resolve to a single polygon)" |
|
|
|
msgstr "Ошибка: конт.пл. сложной формы должна образовать единый полигон." |
|
|
|
msgstr "(Конт.пл. сложной формы должна образовать единый полигон)" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pad.cpp:2491 |
|
|
|
msgid "Edge connector" |
|
|
|
@ -42823,7 +42788,7 @@ msgstr "Загрузка полигонов..." |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2038 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Polygon outline count is %d, expected 1." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Количество контуров полигона равно %d, ожидалось 1." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:2165 |
|
|
|
msgid "Loading rules..." |
|
|
|
@ -43089,7 +43054,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4266 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Unknown textbox justification %d, text %s" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
msgstr "Неизвестное выравнивание текстового блока %d, текст %s" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:4328 |
|
|
|
msgid "Loading rectangles..." |
|
|
|
@ -46035,7 +46000,6 @@ msgid "Exactly two lines must be selected to extend them." |
|
|
|
msgstr "Необходимо выбрать ровно две линии, чтобы удлинить их." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1328 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "A shape with at least two lines must be selected." |
|
|
|
msgstr "Необходимо выбрать фигуру, состоящую как минимум из двух линий." |
|
|
|
|
|
|
|
|