Browse Source

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 99.9% (10064 of 10065 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/tr/
9.0
YÜKSEL AÇIKGÖZ 3 months ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
16b326967a
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 191
      translation/pofiles/tr.po

191
translation/pofiles/tr.po

@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 14:02+0000\n"
"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ <yukselacikgoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1732,14 +1732,12 @@ msgid "Errors"
msgstr "Hatalar"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Replace Loaded File?"
msgstr "Değiştir ve Sonrakini Bul"
msgstr "Yüklenen Dosya Değiştirilsin mi?"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588
#, fuzzy
msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?"
msgstr "Çıktı dosyaları '%s' zaten mevcut. Üzerine yazmak ister misiniz?"
msgstr "Zaten yüklenmiş bir dosya var. Değiştirmek istiyor musunuz?"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22
msgid "Original Picture"
@ -4003,9 +4001,8 @@ msgid "Add"
msgstr "Ekle"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Enable Git tracking"
msgstr "Git takibini etkinleştir"
msgstr "Git izlemeyi etkinleştir"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
msgid "Remote Tracking"
@ -11693,9 +11690,8 @@ msgstr "Alan konumlarını güncelle/sıfırla"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:124
#, fuzzy
msgid "Check All Update Options"
msgstr "Güncelleme Seçenekleri"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerini Kontrol Edin"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:159
msgid "Update symbol shape and pins"
@ -11706,9 +11702,8 @@ msgid "Update keywords and footprint filters"
msgstr "Anahtar kelimeleri ve ayak izi filtrelerini güncelle"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:175
#, fuzzy
msgid "Update/reset pin name/number visibility"
msgstr "Alan görünürlüklerini güncelle/sıfırla"
msgstr "Pin adını/numarası görünürlüğünü güncelleme/sıfırlama"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178
msgid "Reset alternate pin to default"
@ -11724,9 +11719,8 @@ msgstr "Özelleştirilmiş güç sembollerini sıfırla"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Uncheck All Update Options"
msgstr "Güncelleme Seçenekleri"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerinin İşaretini Kaldırın"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:107
msgid "Update Symbols from Library"
@ -16671,24 +16665,20 @@ msgid "Keep pins attached when dragging edges"
msgstr "Kenarları sürüklerken pinleri bağlı tut"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:447
#, fuzzy
msgid "Nickname and path cannot be empty."
msgstr "Pin adı boş olamaz."
msgstr "Takma ad ve yol boş olamaz."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Nickname cannot be empty."
msgstr "Pin adı boş olamaz."
msgstr "Takma ad boş olamaz."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:457
#, fuzzy
msgid "Path cannot be empty."
msgstr "Metin boş olamaz."
msgstr "Yol boş olamaz."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Library Table Error"
msgstr "Kütüphane Takma Adı Hatası"
msgstr "Kütüphane Tablosu Hatası"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:478
#, c-format
@ -16929,9 +16919,9 @@ msgstr "Kaydedilecek bir sembol seçilmedi."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1029 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1141
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1783
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Exporting %s"
msgstr "%s Bekleniyor"
msgstr "%s Dışa Aktarılıyor"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1059 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1663
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
@ -18218,9 +18208,8 @@ msgid "&Duplicate '%s'"
msgstr "&'%s' kopyası"
#: eeschema/picksymbol.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Swap Units"
msgstr "Birim"
msgstr "Birimleri Yer Değiştir"
#: eeschema/picksymbol.cpp:181
msgid "Change Unit"
@ -19998,29 +19987,24 @@ msgid "Cell Height"
msgstr "Hücre Yüksekliği"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:246 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Column Width"
msgstr "Hücre Genişliği"
msgstr "Sütun Genişliği"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:251 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Row Height"
msgstr "Kutu Yüksekliği"
msgstr "Satır Yüksekliği"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "Etiket Özellikleri"
msgstr "Hücre Özellikleri"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:258
#, fuzzy
msgid "Background Fill"
msgstr "Arka plan dolgusu"
msgstr "Arka plan kapla"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Background Fill Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
msgstr "Arkaplan Renk Kapla"
#: eeschema/sch_text.cpp:467
#, c-format
@ -21691,7 +21675,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:178
msgid "<b>Warning: reference is empty</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Uyarı: referans boş</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
#, c-format
@ -23837,14 +23821,12 @@ msgid "All units of this symbol are already placed."
msgstr "Bu sembolün tüm birimleri zaten yerleştirildi."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:757
#, fuzzy
msgid "Add Design Block"
msgstr "Tasarım bloğu ekle"
msgstr "Tasarım Bloğu Ekle"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:758
#, fuzzy
msgid "Import Schematic Sheet Content"
msgstr "Şematik Sayfa İçeriğini İçe Aktar..."
msgstr "Şematik Sayfa İçeriğini İçe Aktar"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:792
msgid "Choose Schematic"
@ -24095,12 +24077,11 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass."
msgstr "Bir ağ sınıfı atamak için ağın etiketlenmesi gerekir.."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1714 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1067
#, fuzzy
msgid ""
"Pasting a long text text string may be very slow. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Dosya uzantısını değiştirmek dosya türünü değiştirecektir.\n"
"Devam etmek istiyor musun?"
"Uzun bir metin metin dizesini yapıştırmak çok yavaş olabilir. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1836
#, c-format
@ -24313,9 +24294,9 @@ msgstr "Sembol kütüphanesi seçilmedi."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:263
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:413
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:457
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' not found."
msgstr "Kütüphane '%s' bulunamadı."
msgstr "Sembol Kütüphanesi '%s' bulunamadı."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:650
@ -24404,6 +24385,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:243
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
msgstr ""
"Bu mesajı önlemek için 'Senkronize Pinler Modu' seçeneğini devre dışı "
"bırakın."
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:244
msgid "Place Pin Anyway"
@ -26607,6 +26590,7 @@ msgstr "Render kalitesi. Seçenekler: %s"
#, c-format
msgid "Appearance preset. Options: %s, %s, or user-defined preset name"
msgstr ""
"Görünüm ön ayarı. Seçenekler: %s, %s veya kullanıcı tanımlı hazır ayar adı"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:264
msgid ""
@ -26663,9 +26647,8 @@ msgid "Side lights elevation angle in degrees, range: 0-90"
msgstr "Yan ışıkların yükselme açısı (derece cinsinden), aralık: 0-90"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Invalid preset\n"
msgstr "Geçersiz biçim\n"
msgstr "Geçersiz ön ayar\n"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:350
msgid "Invalid background\n"
@ -26933,7 +26916,7 @@ msgstr "Katmanları Dahil Et:"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:150
msgid "<value set at runtime>"
msgstr ""
msgstr "<çalışırken ayarlanan değer>"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:79
msgid "Record output messages"
@ -26944,9 +26927,8 @@ msgid "Ignore non-zero exit code"
msgstr "Sıfır olmayan çıkış kodunu yok say"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Available text variables:"
msgstr "Kullanılabilir Değerler"
msgstr "Kullanılabilir metin değişkenleri:"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.h:58
msgid "Execute Command Job Settings"
@ -27064,9 +27046,8 @@ msgid "Last run failed"
msgstr "Son çalıştırma başarısız oldu"
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:256 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:968
#, fuzzy
msgid "Running Jobs"
msgstr "Çalışan işler"
msgstr "Çalışan İşler"
#: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:286
msgid "Edit Destination Options..."
@ -27272,9 +27253,9 @@ msgid "Import EasyEDA Pro Project"
msgstr "EasyEDA Pro Projeyi İçe Aktar"
#: kicad/jobs_runner.cpp:218
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Running job %d: %s"
msgstr "Çalışan işler"
msgstr "Çalışan işler %d: %s"
#: kicad/jobs_runner.cpp:263
msgid "Job successful"
@ -32039,64 +32020,47 @@ msgstr ""
"Güncelle\" aracı kullanılarak şematik ile senkronize edilmelidir."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:436
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
">**********************************************************<br/>"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%i tür referans tanımlamaları vardır\n"
"**********************************************************\n"
"<br/>Kullanımda olan %i başvuru göstergesi önekleri var<br/"
">**********************************************************<br/>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:452
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Excluding: %s from reannotation<br/>"
msgstr ""
"\n"
"Hariç: %s yeniden onaylamadan\n"
"\n"
msgstr "Hariç tutma: %s yeniden notlandırmadan<br/>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:455
#, fuzzy
msgid ""
"<br/>Change Array\n"
"***********************<br/>"
msgstr ""
"\n"
" Diziyi Değiştir\n"
"***********************\n"
"<br/>Diziyi Değiştir\n"
"***********************<br/>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:463
#, fuzzy
msgid "(will be ignored)"
msgstr " göz ardı edilecek"
msgstr "(göz ardı edilecek)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:476
#, fuzzy
msgid "<br/>No footprints"
msgstr "Ayak izi yok"
msgstr "<br/>Ayak izleri yok"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:482
#, fuzzy
msgid "<br/>*********** Sort on Footprint Coordinates ***********"
msgstr ""
"\n"
"*********** %s'ye göre sırala ***********"
msgstr "<br/>*********** Ayak İzi Koordinatlarına Göre Sırala ***********"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:484
#, fuzzy
msgid "<br/>*********** Sort on Reference Coordinates ***********"
msgstr ""
"\n"
"*********** %s'ye göre sırala ***********"
msgstr "<br/>*********** Referans Koordinatlarına Göre Sırala ***********"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<br/>%d %s X, Y: %s; rounded X, Y: %s"
msgstr ""
"\n"
"%d %s KULLANICI kimliği: [%s], X, Y: %s, Yuvarlatılmış X, Y, %s"
msgstr "<br/>%d %s X, Y: %s; yuvarlanmış X, Y: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:510
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
@ -32104,22 +32068,19 @@ msgstr ""
"Seçilen seçenekler hatalarla sonuçlandı! Onları değiştir ve tekrar dene."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:517
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"<br/>PCB has %d empty or invalid reference designations.<br/>Recommend "
"running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' checked.\n"
msgstr ""
"\n"
"Kartta %d boş veya geçersiz referans tanımlayıcı var.\n"
"Baskı Devre ve şema arasında eşitliği test et seçeneği işaretliyken DRC "
"(Tasarım Kuralı Kontrolü) uygulamanız önerilir.\n"
"<br/>PCB'de %d boş veya geçersiz referans atamaları var.<br/>'Baskı Devre "
"ile şematik arasındaki pariteyi test et' seçeneği işaretli olarak DRC "
"çalıştırmanız önerilir.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:523
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "<br/>RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
"\n"
"RefDes:%s Ayak İzi:%s: PCB'de%s'de%s."
msgstr "<br/>RefDes: %s Ayak izi: %s:%s, Baskı Devre üzerinde %s konumunda."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:531
msgid "Reannotate anyway?"
@ -32139,20 +32100,12 @@ msgid "Aborted: too many errors"
msgstr "İptal edildi: çok fazla hata"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:749
#, fuzzy
msgid "<br/><br/>Front Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ön Ayak izi"
msgstr "<br/><br/>Ön Ayak İzleri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:750
#, fuzzy
msgid "<br/><br/>Back Footprints"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Arka Ayak İzleri"
msgstr "<br/><br/>Arka Ayak İzleri"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:814
msgid "Footprint not found in changelist"
@ -33984,9 +33937,8 @@ msgid "New footprint library id:"
msgstr "Yeni ayak izi kütüphane kimliği:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Remove text items if not in library footprint"
msgstr "Kütüphane ayak izinde bulunmayan metin ögelerini kaldır"
msgstr "Kütüphane ayak izinde değilse metin öğelerini kaldır"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:112
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
@ -37781,9 +37733,8 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Appearance preset:"
msgstr "Görselleştirme"
msgstr "Görünüm ön ayarı:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:81
msgid "Background style:"
@ -37838,18 +37789,16 @@ msgid "°"
msgstr "°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Lights Intensity"
msgstr "Işık yoğunluğu"
msgstr "Işık Yoğunluğu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:285
msgid "Camera:"
msgstr "Kamera:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Lights Position"
msgstr "Işık konumu"
msgstr "Işık Konumu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:311
msgid "Side lights elevation:"
@ -50574,34 +50523,28 @@ msgid "DP Gap Constraints: %s"
msgstr "DP Boşluk Kısıtlamaları: %s"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1774
#, fuzzy
msgid "Resolved Clearance"
msgstr "Çözülen boşluk"
msgstr "Çözülmüş Boşluk"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1785
#, fuzzy
msgid "Actual Clearance"
msgstr "Gerçek boşluk"
msgstr "Geçerli Boşluk"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1828
#, fuzzy
msgid "Resolved Hole Clearance"
msgstr "Çözülen delik boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Delik Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Actual Hole Clearance"
msgstr "Gerçek delik boşluğu"
msgstr "Geçerli Delik Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "Resolved Edge Clearance"
msgstr "Çözülen kenar boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Kenar Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1873
#, fuzzy
msgid "Resolved Margin Clearance"
msgstr "Çözülen marj boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Marjin Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1885
msgid "Selected Items"

Loading…
Cancel
Save