From 12d564940e0105ec01c888fb7f56c15f08c0d981 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Tr=E1=BA=A7n=20Phi=20H=E1=BA=A3i?= Date: Fri, 13 Sep 2024 02:22:57 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 25.4% (2436 of 9590 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/ --- translation/pofiles/vi.po | 399 ++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 144 insertions(+), 255 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/vi.po b/translation/pofiles/vi.po index 9cb8faec06..5151688312 100644 --- a/translation/pofiles/vi.po +++ b/translation/pofiles/vi.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-09-06 09:08-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-12 17:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-09-14 01:09+0000\n" "Last-Translator: Trần Phi Hải \n" "Language-Team: Vietnamese \n" @@ -1126,9 +1126,8 @@ msgstr "" "bóng" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Sự Phản chiếu" +msgstr "Sự Phản chiếu:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:86 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -4780,6 +4779,8 @@ msgid "" "No valid Python interpreter chosen; external Python plugins will not be " "available" msgstr "" +"Trình biên dịch Python được chọn thì vô giá trị; phụ trợ Python từ bên ngoài " +"sẽ không thể có sẵn được" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:145 #, c-format @@ -4788,18 +4789,19 @@ msgstr "Tìm thấy %s" #: common/dialogs/panel_plugin_settings.cpp:150 msgid "Not a valid Python 3 interpreter" -msgstr "" +msgstr "Trình biên dịch Python 3 vô giá trị" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "KiCad API" -msgstr "KiCad" +msgstr "KiCad API" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:23 msgid "" "When the KiCad API is enabled, plugins and other software running on this " "computer can connect to KiCad." msgstr "" +"Khi KiCad API được cho phép, phần phụ trợ và các phần mềm khác đang chạy " +"trên máy tính này có thể được kết nối với KiCad." #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:27 msgid "Enable KiCad API" @@ -4815,38 +4817,38 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:40 msgid "Python Interpreter" -msgstr "" +msgstr "Trình biên dịch Python" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:45 msgid "Path to Python interpreter:" -msgstr "" +msgstr "Đường dẫn tới trình biên dịch Python:" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49 msgid "Select the path to a Python interpreter" -msgstr "" +msgstr "Lựa chọn đường dẫn tới trình biên dịch Python" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:49 msgid "*.*" msgstr "*.*" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Detect Automatically" -msgstr "Chú thích Sơ đồ mạch" +msgstr "Khám phá tự động" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:58 msgid "" "No Python interpreter chosen; external Python plugins will not be available" msgstr "" +"Không có trình biên dịch Python được chọn; phần phụ trợ Python bên ngoài sẽ " +"không có sẵn được" #: common/dialogs/panel_plugin_settings_base.cpp:60 msgid "Python interpreter status" -msgstr "" +msgstr "Tình trạng trình biên dịch Python" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:96 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Không kết nối" +msgstr "" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:98 common/eda_shape.cpp:1977 #: common/stroke_params.cpp:37 @@ -4895,9 +4897,8 @@ msgid "Dash-Dot-Dot" msgstr "Dấu ngang-Dấu chấm-Dấu chấm" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Set color to transparent to use layer default color." -msgstr "Đặt màu thành trong suốt để sử dụng màu mặc định của KiCad." +msgstr "Đặt màu thành trong suốt để sử dụng là màu mặc định cho các lớp." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:413 msgid "" @@ -4964,9 +4965,8 @@ msgid "Schematic wire line style" msgstr "Kiểu đường dây dẫn sơ đồ mạch" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:649 -#, fuzzy msgid "PCB netclass color" -msgstr "Màu sắc lớp Solder Mask" +msgstr "Màu sắc lớp tín hiệu PCB" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:706 msgid "The default net class is required." @@ -5020,9 +5020,8 @@ msgid "DP Gap" msgstr "Khoảng DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "PCB Color" -msgstr "Màu sắc" +msgstr "Màu sắc PCB" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:61 msgid "Wire Thickness" @@ -5067,9 +5066,8 @@ msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." msgstr "Đặt màu thành trong suốt để sử dụng màu mặc định của KiCad." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Import colors from schematic" -msgstr "Toàn bộ sơ đồ mạch" +msgstr "Nhập màu sắc từ sơ đồ mạch" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:128 msgid "Netclass assignments:" @@ -5109,6 +5107,8 @@ msgid "" "The text variables have been changed outside the Setup dialog.\n" "Do you wish to reload them?" msgstr "" +"Các biến văn bản đã được thay đổi bên ngoài hộp thoại thiết lập.\n" +"Bạn có muốn tải lại?" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:165 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:193 @@ -5120,19 +5120,16 @@ msgid "Variable Name" msgstr "Tên biến" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Text Substitution" -msgstr "Thay thế văn bản" +msgstr "Tráo đổi văn bản" #: common/draw_panel_gal.cpp:311 common/draw_panel_gal.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL, falling back to software rendering" -msgstr "Không thể sử dụng OpenGL, quay trở lại render phần mềm" +msgstr "Không thể sử dụng OpenGL, quay trở lại phần mềm quét ảnh" #: common/draw_panel_gal.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Graphics error" -msgstr "Phong cách Đồ họa" +msgstr "Lỗi đồ họa" #: common/draw_panel_gal.cpp:505 msgid "Could not use OpenGL" @@ -5141,30 +5138,26 @@ msgstr "Không thể dùng OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:557 #: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3321 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3207 -#, fuzzy msgid "Failed to read image data." -msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." +msgstr "Không tải được dữ liệu của ảnh." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:975 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:128 -#, fuzzy msgid "File not found." -msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." +msgstr "Không tìm thấy tệp tin." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:987 -#, fuzzy msgid "File could not be opened." -msgstr "Tệp \"%s\" không thể được tạo ra." +msgstr "Tệp tin không thể được mở ra." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet was not fully read." -msgstr "Bản vẽ '%s' chưa được đọc đầy đủ." +msgstr "Bản vẽ kỹ thuật chưa được đọc đầy đủ." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:1028 msgid "Ran out of memory." -msgstr "" +msgstr "Quá tải bộ nhớ." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:365 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:132 common/eda_item.cpp:352 @@ -5191,7 +5184,6 @@ msgstr "" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:223 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:226 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Text" msgstr "Văn bản" @@ -5213,7 +5205,6 @@ msgstr "Dòng" #: eeschema/sch_label.cpp:2272 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:2477 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1664 -#, fuzzy msgid "Rectangle" msgstr "Hình chữ nhật" @@ -5228,24 +5219,21 @@ msgstr "Hình dạng đã được nhập" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:522 common/eda_item.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_image_properties.cpp:39 eeschema/sch_bitmap.h:138 #: pcbnew/dialogs/dialog_reference_image_properties.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Image" msgstr "Hình ảnh" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:94 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" -msgstr "Lỗi khi tải trình chỉnh sửa" +msgstr "Lỗi khi ghi vô tệp tin bản vẽ kỹ thuật" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "First Page Only" msgstr "Chỉ trang đầu tiên" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Subsequent Pages" -msgstr "Subsequent Pages" +msgstr "Trang theo sau" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:149 msgid "All Pages" @@ -5294,7 +5282,6 @@ msgid "Page Limits" msgstr "Giới hạn Trang" #: common/dsnlexer.cpp:34 -#, fuzzy msgid "clipboard" msgstr "Bộ nhớ tạm" @@ -5309,7 +5296,7 @@ msgid "Expecting '%s'" msgstr "Đang đợi %s" #: common/dsnlexer.cpp:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected %s" msgstr "Không mong đợi %s" @@ -5319,24 +5306,22 @@ msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s là một bản sao" #: common/dsnlexer.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected '%s'" msgstr "Không mong đợi '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need a number for '%s'" msgstr "cần một số cho '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:715 common/dsnlexer.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Chuỗi phân cách không kết thúc" +msgstr "Chuỗi giới hạn không kết thúc" #: common/dsnlexer.cpp:737 -#, fuzzy msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Dấu phân cách chuỗi phải là một ký tự duy nhất của ', \", hoặc $" +msgstr "Giới hạn chuỗi phải là một ký tự đơn của ', \", hoặc $" #: common/dsnlexer.cpp:859 #, c-format @@ -5352,14 +5337,14 @@ msgstr "" "độ lệch: %d" #: common/dsnlexer.cpp:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Thiếu số dấu phẩy động trong\n" +"Thiếu dấu cho số thập phân trong\n" "tập tin: '%s'\n" "dòng: %d\n" "độ lệch: %d" @@ -5379,9 +5364,9 @@ msgid "Redo" msgstr "Làm lại" #: common/eda_base_frame.cpp:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." +msgstr "Không tìm thấy tệp tin \"%s\"." #: common/eda_base_frame.cpp:1076 msgid "Preferences" @@ -5389,24 +5374,20 @@ msgstr "&Tùy chỉnh" #: common/eda_base_frame.cpp:1096 common/hotkey_store.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Common" msgstr "Chung" #: common/eda_base_frame.cpp:1102 -#, fuzzy msgid "Mouse and Touchpad" msgstr "Chuột và Bàn di chuột" #: common/eda_base_frame.cpp:1104 -#, fuzzy msgid "Hotkeys" -msgstr "Phím nóng" +msgstr "Phím tắt" #: common/eda_base_frame.cpp:1114 kicad/project_tree_pane.cpp:993 -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Màu sắc lựa chọn" +msgstr "Phiên bản điều khiển" #: common/eda_base_frame.cpp:1122 msgid "Data Collection" @@ -5428,7 +5409,6 @@ msgstr "Tùy chọn hiển thị" #: common/eda_base_frame.cpp:1181 common/eda_base_frame.cpp:1192 #: common/eda_base_frame.cpp:1225 common/eda_base_frame.cpp:1246 #: common/tool/common_tools.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Grids" msgstr "Lưới" @@ -5448,9 +5428,8 @@ msgstr "Màu sắc" #: common/eda_base_frame.cpp:1154 common/hotkey_store.cpp:77 #: common/tool/common_tools.cpp:571 eeschema/menubar.cpp:136 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1726 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "Đánh dấu Schematic" +msgstr "Trình chỉnh sửa sơ đồ mạch" #: common/eda_base_frame.cpp:1158 msgid "Annotation Options" @@ -5498,39 +5477,34 @@ msgid "Realtime Renderer" msgstr "Renderer thời gian thực" #: common/eda_base_frame.cpp:1204 -#, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" -msgstr "Tùy chọn Render Raytracing" +msgstr "Trình quét ảnh theo tia" #: common/eda_base_frame.cpp:1222 common/hotkey_store.cpp:81 #: common/tool/common_tools.cpp:576 gerbview/gerbview_frame.cpp:685 #: gerbview/gerbview_frame.cpp:709 gerbview/menubar.cpp:159 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Các tệp tin Gerber" +msgstr "Trình xem Gerber" #: common/eda_base_frame.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Excellon Options" -msgstr "Các Tùy chọn Render" +msgstr "Các Tùy chọn bảng tính" #: common/eda_base_frame.cpp:1244 common/hotkey_store.cpp:79 #: common/tool/common_tools.cpp:575 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:173 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Worksheet" +msgstr "Trình chỉnh sửa bản vẽ kỹ thuật" #: common/eda_base_frame.cpp:1253 msgid "Packages and Updates" msgstr "Gói và cập nhật" #: common/eda_base_frame.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Vi phạm (%d)" +msgstr "Phần phụ trợ" #: common/eda_base_frame.cpp:1343 #, c-format @@ -5555,9 +5529,8 @@ msgstr "" "Thay vào đó, bạn có muốn mở tệp được lưu tự động không?" #: common/eda_base_frame.cpp:1404 -#, fuzzy msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Không thể đổi tên tệp lưu tự động thành tên tệp in bo mạch." +msgstr "Không thể đổi tên tệp lưu tự động thành tên tệp bo mạch." #: common/eda_base_frame.cpp:1644 msgid "Set Language" @@ -5568,26 +5541,25 @@ msgid "Documentation File" msgstr "Tệp Tài liệu" #: common/eda_doc.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." +msgstr "không tìm thấy tệp tin tài liệu '%s'." #: common/eda_doc.cpp:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" -msgstr "Loại MIME không xác định cho tệp doc \"%s\"" +msgstr "Không hiểu Loại MIME cho tệp tin tài liệu\"%s\"" #: common/eda_draw_frame.cpp:381 common/tool/actions.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Edit Grids..." -msgstr "Chỉnh sửa Lưới Người dùng ..." +msgstr "Chỉnh sửa Lưới..." #: common/eda_draw_frame.cpp:543 msgid "Zoom Auto" msgstr "Tự động Thu phóng" #: common/eda_draw_frame.cpp:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom %.2f" msgstr "Thu phóng %.2f" @@ -5657,22 +5629,20 @@ msgstr "Thư viện mới" #: common/eda_draw_frame.cpp:1214 common/widgets/search_pane.cpp:42 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:259 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm Văn bản" +msgstr "Tìm kiếm" #: common/eda_draw_frame.cpp:1220 eeschema/eeschema_settings.cpp:92 #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:2179 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:195 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:233 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:332 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1670 -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Thuộc tính Văn bản" +msgstr "Thuộc tính" #: common/eda_draw_frame.cpp:1226 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:342 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1671 msgid "Net Inspector" -msgstr "" +msgstr "Khám phá tín hiệu" #: common/eda_item.cpp:345 msgid "Screen" @@ -5689,56 +5659,47 @@ msgstr "Footprint" #: common/eda_item.cpp:348 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:514 #: pcbnew/pad.cpp:1109 -#, fuzzy msgid "Pad" -msgstr "Pad" +msgstr "Chân đồng" #: common/eda_item.cpp:349 common/eda_item.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Graphic" -msgstr "Đường đồ họa" +msgstr "Đồ họa" #: common/eda_item.cpp:350 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:254 #: pcbnew/pcb_reference_image.h:125 -#, fuzzy msgid "Reference Image" -msgstr "Tham chiếu" +msgstr "Hình ảnh Tham chiếu" #: common/eda_item.cpp:351 pcbnew/pcb_generator.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Generator" -msgstr "Tạo" +msgstr "Trình khởi tạo" #: common/eda_item.cpp:354 common/eda_item.cpp:382 eeschema/sch_textbox.cpp:422 #: eeschema/sch_textbox.cpp:536 eeschema/widgets/search_handlers.cpp:368 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:383 pcbnew/pcb_textbox.h:65 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Văn bản" +msgstr "Hộp Văn bản chữ" #: common/eda_item.cpp:355 common/eda_item.cpp:383 eeschema/sch_table.cpp:545 #: pcbnew/pcb_table.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Table" -msgstr "Bảng pin" +msgstr "Bảng" #: common/eda_item.cpp:356 common/eda_item.cpp:384 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:116 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:100 #: pcbnew/pcb_tablecell.h:48 -#, fuzzy msgid "Table Cell" -msgstr "kích thước Via" +msgstr "Ô trong bảng" #: common/eda_item.cpp:357 common/eda_item.cpp:358 pcbnew/pcb_track.cpp:1312 -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Track" +msgstr "Đường mạch" #: common/eda_item.cpp:359 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:514 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1310 pcbnew/pcb_track.cpp:1386 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "Via" +msgstr "Lỗ xuyên" #: common/eda_item.cpp:360 common/eda_item.cpp:372 eeschema/sch_marker.cpp:362 #: pcbnew/pcb_marker.cpp:199 @@ -5753,12 +5714,10 @@ msgstr "Kích thước" #: common/eda_item.cpp:365 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1082 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1209 -#, fuzzy msgid "Leader" msgstr "Lãnh đạo" #: common/eda_item.cpp:366 pcbnew/pcb_target.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Target" msgstr "Mục tiêu" @@ -5767,14 +5726,12 @@ msgid "Zone" msgstr "Zone" #: common/eda_item.cpp:368 -#, fuzzy msgid "ItemList" -msgstr "Danh sách item" +msgstr "Danh sách phần tử" #: common/eda_item.cpp:369 -#, fuzzy msgid "NetInfo" -msgstr "Thông tin Net" +msgstr "Thông tin tín hiệu" #: common/eda_item.cpp:370 pcbnew/pcb_group.cpp:383 msgid "Group" @@ -5782,58 +5739,48 @@ msgstr "Nhóm" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/sch_junction.cpp:306 #: eeschema/sch_junction.h:102 -#, fuzzy msgid "Junction" -msgstr "Junction" +msgstr "Mối nối" #: common/eda_item.cpp:374 -#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" msgstr "Cờ Không Kết nối" #: common/eda_item.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "Nhập dây nối" +msgstr "Đầu vào dây nối" #: common/eda_item.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "Nhập bus" +msgstr "Đầu vào đường bus" #: common/eda_item.cpp:378 eeschema/sch_bitmap.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:380 eeschema/sch_rule_area.cpp:50 #: eeschema/sch_rule_area.cpp:370 pcbnew/zone.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Rule Area" -msgstr "Vùng Rule %s\t" +msgstr "Vùng quy tắc" #: common/eda_item.cpp:385 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "Net Label" +msgstr "Nhãn tín hiệu" #: common/eda_item.cpp:386 eeschema/sch_label.cpp:1233 #: eeschema/sch_label.cpp:1775 -#, fuzzy msgid "Directive Label" -msgstr "Net Label" +msgstr "Nhãn định hướng" #: common/eda_item.cpp:387 eeschema/sch_label.cpp:1234 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Global Label" -msgstr "Global Label" +msgstr "Nhãn chung" #: common/eda_item.cpp:388 eeschema/sch_label.cpp:1235 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchical Label" +msgstr "Nhãn phân cấp" #: common/eda_item.cpp:389 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:195 #: eeschema/sch_field.h:98 eeschema/sch_label.cpp:261 @@ -5846,64 +5793,54 @@ msgid "Symbol" msgstr "Biểu tượng" #: common/eda_item.cpp:391 eeschema/sch_pin.cpp:1492 eeschema/sch_pin.h:77 -#, fuzzy msgid "Pin" -msgstr "Pin" +msgstr "Chân" #: common/eda_item.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "Sheet Pin" +msgstr "Chân của tờ trang" #: common/eda_item.cpp:393 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:114 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2095 -#, fuzzy msgid "Sheet" -msgstr "Sheet" +msgstr "Tờ trang" #: common/eda_item.cpp:400 -#, fuzzy msgid "SCH Screen" msgstr "Màn hình SCH" #: common/eda_item.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Gerber Layout" -msgstr "Gerber Layout" +msgstr "Trình vẽ Gerber" #: common/eda_item.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Draw Item" -msgstr "Draw Item" +msgstr "Vẽ phần tử" #: common/eda_shape.cpp:68 msgid "Thermal Spoke" msgstr "Nan hoa nhiệt" #: common/eda_shape.cpp:69 pcbnew/pcb_shape.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Number Box" -msgstr "Số" +msgstr "Hộp Số học" #: common/eda_shape.cpp:78 pcbnew/pad.cpp:1372 -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Rect" +msgstr "Tứ giác" #: common/eda_shape.cpp:79 common/eda_shape.cpp:739 common/eda_shape.cpp:1967 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Arc" +msgstr "Vòng cung" #: common/eda_shape.cpp:80 common/eda_shape.cpp:738 common/eda_shape.cpp:1968 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:172 #: eeschema/sch_label.cpp:2270 gerbview/gerber_draw_item.cpp:231 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:45 pcbnew/pad.cpp:1370 #: pcbnew/pad.cpp:2476 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1665 -#, fuzzy msgid "Circle" -msgstr "Circle" +msgstr "Tròn" #: common/eda_shape.cpp:81 msgid "Bezier Curve" @@ -5914,14 +5851,12 @@ msgid "Polygon" msgstr "Đa giác" #: common/eda_shape.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Pad Number Box" -msgstr "Số" +msgstr "Hộp đánh số chân đồng" #: common/eda_shape.cpp:730 pcbnew/pcb_shape.cpp:1029 -#, fuzzy msgid "Thermal Spoke Template" -msgstr "Clearance" +msgstr "Biểu Mẫu Ngăn tản nhiệt" #: common/eda_shape.cpp:731 common/eda_shape.cpp:744 msgid "Unrecognized" @@ -5987,7 +5922,6 @@ msgstr "Điểm" #: pcbnew/pcb_target.cpp:156 pcbnew/pcb_target.cpp:249 pcbnew/pcb_text.cpp:353 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:719 pcbnew/pcb_track.cpp:1328 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1752 -#, fuzzy msgid "Width" msgstr "Chiều rộng" @@ -6002,19 +5936,16 @@ msgstr "Chiều rộng" #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:174 pcbnew/pcb_reference_image.cpp:260 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:198 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:205 #: pcbnew/pcb_text.cpp:354 pcbnew/pcb_textbox.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Height" msgstr "Chiều cao" #: common/eda_shape.cpp:1970 -#, fuzzy msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" +msgstr "Đường cong Bezier" #: common/eda_shape.cpp:2014 eeschema/sch_shape.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Shape Properties" -msgstr "Thuộc tính Văn bản" +msgstr "Thuộc tính hình dạng" #: common/eda_shape.cpp:2020 eeschema/sch_table.cpp:604 #: eeschema/sch_tablecell.cpp:190 pcbnew/pcb_table.cpp:564 @@ -6031,12 +5962,10 @@ msgid "Start Y" msgstr "Bắt đầu Y" #: common/eda_shape.cpp:2031 -#, fuzzy msgid "Center X" msgstr "Căn giữa X" #: common/eda_shape.cpp:2037 -#, fuzzy msgid "Center Y" msgstr "Căn giữa Y" @@ -6061,20 +5990,17 @@ msgstr "Chiều rộng đường nét" #: common/eda_shape.cpp:2082 eeschema/sch_tablecell.cpp:198 #: pcbnew/pcb_shape.cpp:963 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Line Color" msgstr "Màu sắc đường kẻ" #: common/eda_shape.cpp:2128 eeschema/sch_shape.cpp:691 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 pcbnew/pcb_textbox.cpp:723 -#, fuzzy msgid "Filled" -msgstr "Kiểu Tô" +msgstr "Đã tô" #: common/eda_shape.cpp:2133 pcbnew/pcb_shape.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Fill Color" -msgstr "Màu sắc đường kẻ:" +msgstr "Màu sắc đổ màu" #: common/eda_text.cpp:865 common/eda_text.cpp:1258 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:152 @@ -6099,9 +6025,8 @@ msgstr "Màu sắc đường kẻ:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:53 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "In nghiêng" +msgstr "Nghiêng" #: common/eda_text.cpp:866 common/eda_text.cpp:1262 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:147 @@ -6121,14 +6046,12 @@ msgstr "In nghiêng" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:199 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Bold" -msgstr "In Đậm" +msgstr "Đậm" #: common/eda_text.cpp:867 -#, fuzzy msgid "Bold+Italic" -msgstr "In đậm + Nghiêng" +msgstr "Đậm + Nghiêng" #: common/eda_text.cpp:1220 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:242 @@ -6168,7 +6091,6 @@ msgstr "Phải" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:287 eeschema/fields_grid_table.cpp:656 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:809 eeschema/sch_field.cpp:1144 #: eeschema/sch_field.cpp:1713 eeschema/sch_text.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Top" msgstr "Trên" @@ -6177,7 +6099,6 @@ msgstr "Trên" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:289 eeschema/fields_grid_table.cpp:658 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:813 eeschema/sch_field.cpp:1146 #: eeschema/sch_field.cpp:1715 eeschema/sch_text.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Bottom" msgstr "Dưới" @@ -6238,9 +6159,8 @@ msgstr "Độ dày" #: common/eda_text.cpp:1265 eeschema/sch_field.cpp:1745 #: eeschema/sch_text.cpp:771 pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:127 #: pcbnew/pcb_fields_grid_table.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Mirrored" -msgstr "Lật" +msgstr "Lật đối xứng" #: common/eda_text.cpp:1268 #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:97 @@ -6262,24 +6182,21 @@ msgstr "Lật" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1685 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1722 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:203 pcbnew/pcb_text.cpp:698 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:724 -#, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Hiển thị" #: common/eda_text.cpp:1282 eeschema/sch_field.cpp:1727 #: eeschema/sch_field.cpp:1730 eeschema/sch_label.cpp:2295 -#, fuzzy msgid "Horizontal Justification" -msgstr "Horizontal Justification" +msgstr "Cân bằng chiều ngang" #: common/eda_text.cpp:1286 eeschema/sch_field.cpp:1732 #: eeschema/sch_field.cpp:1735 eeschema/sch_label.cpp:2297 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1569 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1605 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1646 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1691 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1728 -#, fuzzy msgid "Vertical Justification" -msgstr "Vertical Justification" +msgstr "Cân bằng dọc" #: common/eda_text.cpp:1294 eeschema/sch_field.cpp:1743 #: eeschema/sch_label.cpp:2256 eeschema/sch_tablecell.cpp:204 @@ -6287,9 +6204,8 @@ msgstr "Vertical Justification" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1649 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1694 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1731 pcbnew/pcb_field.cpp:278 #: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:208 pcbnew/pcb_text.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Hyperlink" -msgstr "Siêu liên kết" +msgstr "Dẫn liên kết" #: common/eda_units.cpp:487 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 @@ -6298,9 +6214,8 @@ msgid "min" msgstr "min" #: common/eda_units.cpp:495 -#, fuzzy msgid "opt" -msgstr "Trên" +msgstr "Lựa" #: common/eda_units.cpp:503 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:151 @@ -6309,25 +6224,22 @@ msgid "max" msgstr "max" #: common/env_vars.cpp:108 -#, fuzzy msgid "" "The base path of locally installed system footprint libraries (.pretty " "folders)." msgstr "" -"Đường dẫn cơ sở của các thư viện footprint trong hệ thống được cài đặt cục " -"bộ (thư mục .pretty)." +"Đường dẫn cơ sở của các thư viện chân gắn linh kiện trong hệ thống được cài " +"đặt cục bộ (thư mục .pretty)." #: common/env_vars.cpp:111 -#, fuzzy msgid "The base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes folders)." msgstr "" -"Đường dẫn cơ sở của hình dạng 3D của footprint trong hệ thống (các thư " -"mục .3Dshapes)." +"Đường dẫn cơ sở của hình dạng 3D của chân gắn linh kiện trong hệ thống (các " +"thư mục .3Dshapes)." #: common/env_vars.cpp:113 -#, fuzzy msgid "The base path of the locally installed symbol libraries." -msgstr "Đường dẫn cơ sở của các thư viện ký hiệu được cài đặt cục bộ." +msgstr "Đường dẫn cơ sở của các thư viện biểu tượng được cài đặt cục bộ." #: common/env_vars.cpp:115 msgid "A directory containing project templates installed with KiCad." @@ -6374,24 +6286,20 @@ msgstr "" "Thư mục chứa các tập lệnh dành riêng cho người dùng được cài đặt với KiCad" #: common/env_vars.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Phiên bản KICAD_TEMPLATE_DIR không được dùng nữa." #: common/env_vars.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD7_3DMODEL_DIR." -msgstr "Phiên bản KICAD_TEMPLATE_DIR không được dùng nữa." +msgstr "Phiên bản KICAD7_3DMODEL_DIR. không được dùng nữa." #: common/env_vars.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD7_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "Phiên bản KICAD_TEMPLATE_DIR không được dùng nữa." +msgstr "Phiên bản KICAD7_FOOTPRINT_DIR không được dùng nữa." #: common/env_vars.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "Phiên bản KICAD_TEMPLATE_DIR không được dùng nữa." +msgstr "Phiên bản KICAD_SYMBOL_DIR không được dùng nữa." #: common/exceptions.cpp:78 #, c-format @@ -6431,30 +6339,26 @@ msgid "Full error text:" msgstr "Văn bản lỗi đầy đủ:" #: common/file_history.cpp:155 -#, fuzzy msgid "No Files" -msgstr "Không có tệp" +msgstr "Không có tệp tin" #: common/filename_resolver.cpp:482 msgid "The given path does not exist" msgstr "Đường dẫn đã cho không tồn tại" #: common/filename_resolver.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Alias: " -msgstr "Bí danh: " +msgstr "Bí danh: . " #: common/filename_resolver.cpp:513 msgid "This path:" msgstr "Đường dẫn này:" #: common/filename_resolver.cpp:516 -#, fuzzy msgid "Existing path:" msgstr "Đường dẫn hiện tại:" #: common/filename_resolver.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Bad alias (duplicate name)" msgstr "Bí danh không hợp lệ (tên trùng lặp)" @@ -6468,9 +6372,8 @@ msgstr "Bí danh không hợp lệ (tên trùng lặp)" #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:252 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Mặc định" +msgstr "Kiểu chữ mặc định" #: common/font/fontconfig.cpp:353 #, c-format @@ -6522,26 +6425,26 @@ msgstr "Có sự cố trong khi chạy trình xem PDF '%s'." #: common/gestfich.cpp:314 eeschema/eeschema.cpp:596 eeschema/eeschema.cpp:631 #: gerbview/gerbview.cpp:243 kicad/project_template.cpp:309 #: pcbnew/pcbnew.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "Không thể sao chép tệp \"%s\"." +msgstr "Không thể sao chép tệp tin \"%s\"." #: common/gestfich.cpp:335 msgid "Invalid directory name, cannot remove root" -msgstr "" +msgstr "Tên thư mục vô giá trị, không thể xóa bỏ gốc thư mục" #: common/gestfich.cpp:343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory '%s' does not exist" msgstr "Thư mục '%s' không tồn tại" #: common/gestfich.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a directory" -msgstr "Tệp \"%s\" chưa được đọc đầy đủ" +msgstr "'%s' không phải là thư mục" #: common/gestfich.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error removing directory '%s': %s" msgstr "Lỗi xóa thư mục '%s': %s" @@ -6551,9 +6454,9 @@ msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục đầu ra '%s'" #: common/git/git_clone_handler.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not clone repository '%s'" -msgstr "Không thể sao chép kho lưu trữ '%s'" +msgstr "Không thể sao chép vùng lưu trữ '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:46 #, c-format @@ -6575,54 +6478,47 @@ msgid "Could not read 'FETCH_HEAD'" msgstr "Không thể đọc 'FETCH_HEAD'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit" msgstr "Không thể tra cứu cam kết" #: common/git/git_pull_handler.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Could not analyze merge" -msgstr "Không thể phân tích việc hợp nhất" +msgstr "Không thể phân tích hợp nhất" #: common/git/git_pull_handler.cpp:120 msgid "Invalid HEAD. Cannot merge." -msgstr "" +msgstr "Đầu nguồn vô giá trị. Không thể hợp lại." #: common/git/git_pull_handler.cpp:179 msgid "Could not get repository head" -msgstr "" +msgstr "Không thể có đầu nguồn vùng lưu trữ" #: common/git/git_pull_handler.cpp:189 #, c-format msgid "Could not get reference OID for reference '%s'" -msgstr "" +msgstr "Không thể có OID tham chiếu cho tham chiếu '%s'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:198 common/git/kicad_git_errors.cpp:54 msgid "Failed to perform checkout operation." -msgstr "" +msgstr "Khổng thể thực hiện tiến trình tra xét khi xuất." #: common/git/git_pull_handler.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Could not lookup commit '{}'" -msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" +msgstr "Không thể tìm kiếm ủy thác '{}'" #: common/git/git_pull_handler.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Could not merge commits" msgstr "Không thể hợp nhất các cam kết" #: common/git/git_pull_handler.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Could not get repository index" -msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" +msgstr "Không thể lấy ra mục lục vùng lưu trữ" #: common/git/git_pull_handler.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Could not get conflict iterator" -msgstr "Không thể mở tệp cấu hình" +msgstr "Không thể lấy ra truy cập lặp xung đột" #: common/git/git_pull_handler.cpp:291 common/git/git_pull_handler.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Changed" msgstr "Thay đổi" @@ -6639,14 +6535,13 @@ msgid "Could not connect to remote" msgstr "Không thể kết nối với điều khiển từ xa" #: common/git/git_push_handler.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Could not push to remote" -msgstr "Không thể dùng OpenGL" +msgstr "Không thể đẩy vô điều khiển từ xa" #: common/git/kicad_git_common.cpp:420 #, c-format msgid "Received %u of %u objects" -msgstr "" +msgstr "Đã nhận đối tượng %u của %u" #: common/git/kicad_git_common.cpp:447 #, c-format @@ -6661,12 +6556,12 @@ msgstr "* [mới] %s %s" #: common/git/kicad_git_common.cpp:471 #, c-format msgid "Writing objects: %d%% (%d/%d), %d bytes" -msgstr "" +msgstr "Ghi đối tượng: %d%% (%d/%d), %d bytes" #: common/git/kicad_git_common.cpp:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "* [rejected] %s (%s)" -msgstr "Lưới: %s (%s)" +msgstr "* [từ chối] %s (%s)" #: common/git/kicad_git_common.cpp:491 #, c-format @@ -6678,14 +6573,12 @@ msgid "Invalid repository." msgstr "Kho lưu trữ không hợp lệ." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Failed to commit changes." -msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." +msgstr "Không thể cam kết thay đổi." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Failed to merge branches." -msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." +msgstr "Không thể hợp nhất các nhánh dữ liệu." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:44 msgid "Failed to clone repository." @@ -6697,34 +6590,31 @@ msgstr "Không tìm thấy kho lưu trữ từ xa." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:46 msgid "Authentication failed for remote repository." -msgstr "" +msgstr "Không thể chứng thực để điều khiển từ xa vùng lưu trữ." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Branch not found." -msgstr "không tìm thấy tệp tin \"%s\"." +msgstr "không tìm thấy nhánh dữ liệu." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Failed to create branch." -msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." +msgstr "Không thể tạo nhánh dữ liệu." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Failed to delete branch." -msgstr "Không tải được thư viện kiface \"%s\"." +msgstr "Không thể xóa nhánh dữ liệu." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:55 msgid "File not found during checkout operation." -msgstr "" +msgstr "Không tìm thấy tập tin trong suốt tiến trình kiểm trước khi xuất." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:58 msgid "Merge conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Đụng phải xung đột khi hợp nhất." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:59 msgid "Rebase conflict encountered." -msgstr "" +msgstr "Đụng phải xung đột khi thiết lập lại nền tảng." #: common/git/kicad_git_errors.cpp:62 msgid "Failed to pull changes from remote repository." @@ -18278,9 +18168,8 @@ msgid "Field %s '%s'" msgstr "Các Pad xuyên lỗ" #: eeschema/sch_field.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Symbol Field" -msgstr "Symbol Field" +msgstr "Phần của biểu tượng" #: eeschema/sch_field.cpp:1140 eeschema/sch_text.cpp:652 #, fuzzy