Browse Source

Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 78.9% (7615 of 9651 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
pcb_db
Petr Pazourek 1 year ago
committed by Hosted Weblate
parent
commit
0b2d02e059
No known key found for this signature in database GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
  1. 204
      translation/pofiles/cs.po

204
translation/pofiles/cs.po

@ -15,21 +15,22 @@
# René Široký <siroky.rene@wideservis.cz>, 2023.
# Andrej Valek <andy@skyrain.eu>, 2024.
# ivit VT <st17ivito@gmail.com>, 2024.
# Petr Pazourek <petr.pazourek.brno@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-30 08:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-30 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/cs/>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Petr Pazourek <petr.pazourek.brno@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
@ -2006,7 +2007,7 @@ msgstr "Soubor '%s' nelze vytvořit."
#: common/design_block_io.cpp:355
msgid "Design block does not have a valid library ID."
msgstr ""
msgstr "Blok návrhu nemá platné ID knihovny."
#: common/design_block_io.cpp:360
#, fuzzy, c-format
@ -2019,9 +2020,9 @@ msgid "Design block folder '%s' could not be created."
msgstr "Soubor '%s' nelze vytvořit."
#: common/design_block_io.cpp:391
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr "Soubor schématu '%s' již existuje."
msgstr "Soubor schématu '%s' nelze uložit jako blok návrhu na '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:425
#, fuzzy, c-format
@ -2029,9 +2030,9 @@ msgid "Design block metadata file '%s' could not be saved."
msgstr "Soubor '%s' nelze vytvořit."
#: common/design_block_io.cpp:439
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block '%s' does not exist."
msgstr "Adresář '%s' neexistuje"
msgstr "Návrhový blok '%s' neexistuje."
#: common/design_block_io.cpp:445
#, fuzzy, c-format
@ -2039,13 +2040,13 @@ msgid "Design block folder '%s' could not be deleted."
msgstr "Soubor '%s' nelze vytvořit."
#: common/design_block_lib_table.cpp:229
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Duplicate library nickname '%s' found in design block library table file "
"line %d."
msgstr ""
"Nalezena duplicitní přezdívka '%s' knihovny v souboru tabulky knihoven "
"symbolů na řádku %d"
"Nalezen duplicitní alias '%s' knihovny v souboru tabulky knihoven navrhových "
"bloků na řádku %d."
#: common/design_block_lib_table.cpp:339
#, fuzzy, c-format
@ -3381,27 +3382,26 @@ msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:155
#, fuzzy
msgid "Warning: scale is not a number."
msgstr "Varování: Špatné číslo stupnice"
msgstr "Varování: Měřítko není číslem."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:163
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Warning: scale set to a very large value.\n"
"It will be clamped to %f."
msgstr ""
"Varování: Měřítko je nastaveno na velmi velkou hodnotu.\n"
" Omezeno na %f"
"Omezeno na %f."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:171
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Warning: scale set to a very small value.\n"
"It will be clamped to %f."
msgstr ""
"Varování: Měřítko je nastaveno na velmi malou hodnotu.\n"
" Omezeno na %f"
"Omezeno na %f."
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:243
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:294
@ -4357,9 +4357,9 @@ msgstr "Obnovení jedinečného ID"
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:458
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:488
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "folder with %s files"
msgstr "Křivka s %d bodů"
msgstr "Složka s %s soubory"
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table.cpp:534
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:440
@ -7225,12 +7225,12 @@ msgstr "Obrázky DXF nejsou aktuálně podporovány."
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:123
#, c-format
msgid "Imported graphic is too large. Maximum scale is %f"
msgstr ""
msgstr "Importovaná grafika je příliš velká. Maximální měřítko je %f"
#: common/import_gfx/graphics_importer_buffer.cpp:178
#, c-format
msgid "Import offset adjusted to (%f, %f) to fit within numeric limits"
msgstr ""
msgstr "Importovaný posun upraven na (%f, %f), aby byl v povoleném limitu"
#: common/io/altium/altium_binary_parser.cpp:57 common/richio.cpp:121
#, c-format
@ -7840,14 +7840,14 @@ msgid "%s and %s"
msgstr "%s a %s"
#: common/netclass.cpp:166 pcbnew/zone.cpp:624
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s a %s"
msgstr "%s, %s a %s"
#: common/netclass.cpp:171 pcbnew/zone.cpp:631
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%s, %s and %d more"
msgstr "%s a %d více"
msgstr "%s, %s a %d více"
#: common/notifications_manager.cpp:90
msgid "View Details"
@ -10162,9 +10162,8 @@ msgid "Automatically Assign Footprints"
msgstr "Automaticky přiřadit pouzdra"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Assign footprints automatically using a footprint association file"
msgstr "Spusťte nástroj pro rozlišení izolační mezery..."
msgstr "Přiřadit pouzdra automaticky pomocí souboru pouzder"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:139
#, fuzzy
@ -10281,9 +10280,8 @@ msgstr ""
"Síť %s je graficky připojena ke sběrnici %s, ale není členem této sběrnice"
#: eeschema/connection_graph.cpp:3787 eeschema/erc/erc_item.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Unconnected wire endpoint"
msgstr "Počet nezapojených:"
msgstr "Nepřipojený konec vodiče"
#: eeschema/connection_graph.cpp:4130
#, c-format
@ -10387,9 +10385,8 @@ msgid "Library %s already exists."
msgstr "Knihovna %s již existuje."
#: eeschema/design_block_utils.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Enter a description for the library:"
msgstr "Upravit možnosti této položky knihovny"
msgstr "Upravit možnosti této položky knihovny:"
#: eeschema/design_block_utils.cpp:239 eeschema/sch_symbol.cpp:2987
#: pcbnew/footprint.cpp:3783 pcbnew/plot_board_layers.cpp:131
@ -10404,18 +10401,16 @@ msgstr "Prosím vyberte soubor tabulky knihoven symbolů."
#: eeschema/design_block_utils.cpp:299 eeschema/design_block_utils.cpp:369
msgid "Design blocks with nested sheets are not supported."
msgstr ""
msgstr "Návrhové bloky s vnořenými listy nejsou podporovány."
#: eeschema/design_block_utils.cpp:317 eeschema/design_block_utils.cpp:401
#, fuzzy
msgid "Error saving temporary schematic file to create design block."
msgstr ""
"Chyba uložení souboru schématu '%s'.\n"
"%s"
"Chyba při ukládání dočasného souboru schématu pro vytvoření bloku návrhu."
#: eeschema/design_block_utils.cpp:362
msgid "Please select some items to save as a design block."
msgstr ""
msgstr "Vyberte položky, které chcete uložit jako návrhový blok."
#: eeschema/design_block_utils.cpp:438
#, fuzzy
@ -10439,9 +10434,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/design_block_utils.cpp:467
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block library '%s' deleted"
msgstr "[nevybrána žádná knihovna]"
msgstr "Knihovna návrhových bloků '%s' byla smazána"
#: eeschema/design_block_utils.cpp:492
#, fuzzy, c-format
@ -14540,9 +14535,8 @@ msgid "Changes have not yet been saved. Export unsaved data?"
msgstr "Změny nejsou uloženy. Exportovat neuložená data?"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "No output file specified in Export tab."
msgstr "Nezadaný název souboru v exportéru"
msgstr "V záložce Export není zadán výstupní soubor."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1292
#, c-format
@ -14562,7 +14556,7 @@ msgstr "Nelze zapsat výstup BOM '%s'."
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1316
#, c-format
msgid "Wrote BOM output to '%s'"
msgstr "Zapisován výstup BOM do '%s'."
msgstr "Výstup z BOM zapsán do '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1632
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:2034
@ -14931,9 +14925,8 @@ msgstr "Přemapovat Symboly"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Cell contents:"
msgstr "&Obsah"
msgstr "Obsah buňky:"
#: eeschema/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:55
#: pcbnew/dialogs/dialog_table_properties_base.cpp:64
@ -14980,9 +14973,8 @@ msgstr "Zarovnat horizontálně:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:45
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Zarovnat horizontálně:"
msgstr "Zarovnat horizontálně"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:70
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:66
@ -14992,9 +14984,8 @@ msgstr "Zarovnat vertikálně:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:72
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Zarovnat vertikálně:"
msgstr "Zarovnat vertikálně"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:172
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:218
@ -15014,9 +15005,8 @@ msgstr "Pozadí výplně:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:264
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:191
#, fuzzy
msgid "Cell margins:"
msgstr "Margin"
msgstr "Okraje buněk:"
#: eeschema/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:305
#: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:229
@ -15253,9 +15243,8 @@ msgid "Show ERC exclusions"
msgstr "Zobrazit ERC vyloučení"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Mark items which are excluded from simulation"
msgstr "Přidáno %s 'vyloučit z BOM' atribut výrobní."
msgstr "Označte položky, které jsou vyloučeny ze simulace"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:72
msgid "Show OP voltages"
@ -15305,9 +15294,8 @@ msgid "Color highlight thickness:"
msgstr "Zvýraznit tloušťku:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:149
#, fuzzy
msgid "Color highlight opacity:"
msgstr "DRC porušení: zvýraznění překážek"
msgstr "Průhlednost barevného zvýraznění:"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:166
#: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:120
@ -15828,9 +15816,8 @@ msgstr "Nezapojeno"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:42
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pan left/right"
msgstr "Posun vlevo/vpravo:"
msgstr "Posun vlevo/vpravo"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:43
#, fuzzy
@ -15838,9 +15825,8 @@ msgid "Pan right/left"
msgstr "Posun vpravo"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Pan up/down"
msgstr "Posun nahoru/dolů:"
msgstr "Posun nahoru/dolů"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:46
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:64
@ -15869,19 +15855,16 @@ msgid "Action"
msgstr "Akce"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:54
#, fuzzy
msgid "None:"
msgstr "Žádné"
msgstr "Žádné:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Ctrl:"
msgstr "Ctrl"
msgstr "Ctrl:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Shift:"
msgstr "Shift"
msgstr "Shift:"
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences_base.cpp:81
msgid "Alt:"
@ -15968,14 +15951,12 @@ msgstr "Varování: Zdvojené jméno"
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:851
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1089
#, fuzzy
msgid ""
"This action will reset your global library table on disk and cannot be "
"undone."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tato operace nevratně změní aktuální očíslování."
"Tato akce resetuje vaši globální tabulku knihoven na disku a nelze ji vrátit "
"zpět."
#: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:920
msgid ""
@ -16047,9 +16028,9 @@ msgid "Global field name templates:"
msgstr "Šablony názvů globálních polí:"
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:205
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The field name \"%s\" contains trailing and/or leading whitespace."
msgstr "Záznam obsahuje koncové prázdné místo."
msgstr "Název pole \"%s\" obsahuje počáteční nebo koncové mezery."
#: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:211
msgid ""
@ -16312,9 +16293,9 @@ msgid "Label connects more than one wire at %d, %d"
msgstr ""
#: eeschema/erc/erc.cpp:799
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Four items connected at %d, %d"
msgstr "Nemohu se připojit k '%s' "
msgstr "Čtyři položky spojeny v %d, %d"
#: eeschema/erc/erc.cpp:871
msgid "Pin with 'no connection' type is connected"
@ -16346,15 +16327,14 @@ msgid "Symbol '%s' not found in symbol library '%s'"
msgstr "Symbol '%s' nenalezen v knihovně '%s'"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1336
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' has multiple pins with the same pin number"
msgstr ""
"Symbol %s má vstupní napájecí vývody na jednotkách %s, které nejsou umístěny."
msgstr "Symbol '%s' má více pinů se stejným číslem"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1346
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' doesn't match copy in library '%s'"
msgstr "Pouzdro '%s' se neshoduje s kopií v knihovně '%s'."
msgstr "Pouzdro '%s' se neshoduje s kopií v knihovně '%s'"
#: eeschema/erc/erc.cpp:1395
#, fuzzy, c-format
@ -17272,9 +17252,8 @@ msgid "Symbols to New Library..."
msgstr "Symboly do nové knihovny..."
#: eeschema/menubar.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show Design Blocks"
msgstr "Zobrazit pravidla návrhu."
msgstr "Zobrazit bloky návrhu"
#: eeschema/menubar.cpp:354
#: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:174
@ -17347,9 +17326,9 @@ msgid "Junction at %s, %s"
msgstr "Propojení na %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:145
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No-Connect at %s, %s"
msgstr "Nezapojené"
msgstr "Nezapojeno na %s, %s"
#: eeschema/net_navigator.cpp:154
#, c-format
@ -17398,11 +17377,9 @@ msgid "Could not open file '%s' to write IBIS model"
msgstr "Nelze otevřít soubor '%s' pro zápis modelu IBIS"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error in parsing model '%s', error: '%s'"
msgstr ""
"Chyba při načítání desky.\n"
"%s"
msgstr "Chyba při parsování modelu '%s', chyba: '%s'"
#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:540
#, c-format
@ -17950,9 +17927,8 @@ msgid "Altium Schematic Library or Integrated Library"
msgstr "Knihovny schématu Altium nebo integrované knihovny"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File does not appear to be a CADSTAR parts Library file"
msgstr "Soubor '%s' se nezdá jako platný soubor schématu."
msgstr "Soubor se nezdá být knihovnou součástek pro CADSTAR"
#: eeschema/sch_io/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:133
#, c-format
@ -19082,9 +19058,8 @@ msgstr "Vyloučit z rozpisky materiálu"
#: eeschema/sch_sheet.cpp:1683 eeschema/sch_symbol.cpp:1123
#: eeschema/sch_symbol.cpp:3031 pcbnew/footprint.cpp:3800
#, fuzzy
msgid "Do not Populate"
msgstr "Neobsazený"
msgstr "Neosazovat"
#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:58 include/board_item.h:458
msgid "(Deleted Item)"
@ -19147,9 +19122,9 @@ msgid "%d Column Table"
msgstr ""
#: eeschema/sch_table.cpp:545 pcbnew/pcb_table.cpp:396
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d Columns"
msgstr "Sloupce"
msgstr "%d sloupce"
#: eeschema/sch_table.cpp:613 pcbnew/pcb_table.cpp:577
#, fuzzy
@ -19163,9 +19138,8 @@ msgstr "Ohraničení stránky"
#: eeschema/sch_table.cpp:626 pcbnew/pcb_table.cpp:590
#: pcbnew/pcb_tablecell.cpp:189 pcbnew/pcb_textbox.cpp:736
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Styl okraje:"
msgstr "Styl ohraničení"
#: eeschema/sch_table.cpp:634 pcbnew/pcb_table.cpp:598
#, fuzzy
@ -19192,9 +19166,9 @@ msgid "Separators Color"
msgstr "Vyčistit barvu"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:52 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:52
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Table Cell %s"
msgstr "Umístit buňky"
msgstr "Buňka tabulky %s"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:121 pcbnew/pcb_tablecell.cpp:111
#, fuzzy
@ -20616,9 +20590,8 @@ msgstr "Kurzor 2"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1197
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:2633
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "Rozdíl"
msgstr "Rozdíly"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1462
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1475
@ -20633,17 +20606,14 @@ msgid "%s is not tunable"
msgstr "%s není laditelné"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Error: no current simulation.\n"
msgstr "Chyba: žádná aktuální simulace.\n"
msgstr "Chyba: žádná aktivní simulace.\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1569
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type not defined.\n"
msgstr "Chyba: typ simulace není definován.\n"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1575
#, fuzzy
msgid "Error: simulation type doesn't support plotting.\n"
msgstr "Chyba: typ simulace nepodporuje vykreslování.\n"
@ -23795,7 +23765,7 @@ msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček:"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivní vrstva:"
msgstr "Aktivní vrstva"
#: gerbview/dialogs/dialog_draw_layers_settings_base.cpp:77
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:87
@ -26969,9 +26939,8 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr ""
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "The selected directory is already a git project."
msgstr "Vybraný soubor není platný nebo může být poškozen!"
msgstr "Vybraný adresář je již součástí git projektu."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1590
msgid "Failed to initialize git project."
@ -29578,7 +29547,6 @@ msgstr ""
"Ukončit a vzdát se svých změn?"
#: pcb_calculator/r_calculator_help.h:2
#, fuzzy
msgid ""
"- This calculator finds combinations of standard E-series (between 10Ω and "
"1MΩ) to create arbitrary values.\n"
@ -29595,23 +29563,12 @@ msgid ""
"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n"
"\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n"
msgstr ""
"Série E definovaná v IEC 60063.\n"
"\n"
"Dostupné hodnoty jsou přibližně stejně rozmístěny v logaritmickém měřítku.\n"
"\n"
"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 "
"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n"
"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n"
"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n"
"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n"
"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n"
"\n"
"- Tato kalkulačka najde kombinace řady E (mezi 10Ω a 1MΩ) k vytvoření "
"libovolných hodnot.\n"
"- Můžete zadat požadovaný odpor od 0,0025 do 4000 kΩ.\n"
"- Zadaná řešení používají maximálně 4 komponenty.\n"
"\n"
"Požadovaná hodnota je vždy vyloučena ze sady řešení.<br>\n"
"Požadovaná hodnota je vždy vyloučena ze sady pro řešení.<br>\n"
"Volitelně až dvě další hodnoty mohou být vyloučeny v případě problémů s "
"dostupností součástek.\n"
"\n"
@ -34819,9 +34776,8 @@ msgid "Filter vias by size:"
msgstr "Filtrovat položky podle sítě:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:151
#, fuzzy
msgid "-- leave unchanged -- "
msgstr "-- nechat beze změny --"
msgstr "-- nechat beze změny -- "
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
#, fuzzy
@ -41319,11 +41275,8 @@ msgid "Edit Zone"
msgstr "Upravit zónu"
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:342 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"Aktuální konfigurace neobsahuje knihovnu '%s'. K úpravě konfigurace "
"použijte Spravovat knihovny pouzder."
msgstr "K úpravě konfigurace použijte „Spravovat knihovny pouzder“."
#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:343
msgid "Library not found in footprint library table."
@ -50101,9 +50054,8 @@ msgid "[INFO] load failed: %s"
msgstr "[INFO] načtení se nezdařilo: vstupní řádek je moc dlouhý\n"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "bitmap2component;Bitmap;Converter;"
msgstr "Konvertor bitmapy na součástky"
msgstr "bitmap2component;Bitmap;Converter;Konvertor bitmapy na součástky"
#: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12
msgid "Bitmap to Component Converter"

Loading…
Cancel
Save