|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Project-Id-Version: kicad\n" |
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-08 15:58-0800\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 10:16+0000\n" |
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 23:49+0000\n" |
|
|
|
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" |
|
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" |
|
|
|
"kicad/master-source/pt_BR/>\n" |
|
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" |
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" |
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" |
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ../../kicad-source-mirror\n" |
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" |
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" |
|
|
@ -15483,9 +15483,9 @@ msgstr "Nenhum esquema está aberto." |
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 |
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 |
|
|
|
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Symbol library '%s' is not writable." |
|
|
|
msgstr "Não é possível gravar o símbolo da biblioteca '%s'." |
|
|
|
msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não tem permissão de escrita." |
|
|
|
|
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 |
|
|
|
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174 |
|
|
@ -17327,17 +17327,14 @@ msgid "Zero format" |
|
|
|
msgstr "Formato zero" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Integers in files can have their zeros stripped.\n" |
|
|
|
"No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" |
|
|
|
"No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Os números inteiros nos arquivos podem ter os seus zeros removidos.\n" |
|
|
|
"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que os zeros à esquerda serão " |
|
|
|
"removidos\n" |
|
|
|
"Nenhum formato de zeros à direita significa que os zeros residuais serão " |
|
|
|
"removidos" |
|
|
|
"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que eles serão removidos\n" |
|
|
|
"Nenhum formato de zeros à direita significa que eles serão removidos" |
|
|
|
|
|
|
|
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 |
|
|
|
msgid "Coordinates Format" |
|
|
@ -18502,9 +18499,8 @@ msgid "Add repository" |
|
|
|
msgstr "Adicione um repositório" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:60 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Manage Repositories" |
|
|
|
msgstr "Gerencie os repositórios" |
|
|
|
msgstr "Gerir os repositórios" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -18930,7 +18926,6 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" |
|
|
|
msgstr "Não foi possível abrir a pasta com meta informações para este modelo!" |
|
|
|
|
|
|
|
#: kicad/project_template.cpp:63 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Não foi possível localizar o arquivo de informação meta HTML para este " |
|
|
@ -26356,10 +26351,8 @@ msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" |
|
|
|
msgstr "Plota o Edge.Cuts em todas as camadas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Não plote o conteúdo da camada da borda da PCI em nenhuma outra camada." |
|
|
|
msgstr "Plote o conteúdo da camada da borda da PCI em todas as camadas" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 |
|
|
|
msgid "Sketch pads on fabrication layers" |
|
|
@ -27172,10 +27165,9 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" |
|
|
|
msgstr "Restrinja o contorno em H, V e 45 graus" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"Desenhe a área usando apenas linhas horizontais, verticais e de 45 graus" |
|
|
|
"Desenhe a área usando apenas linhas horizontais, linhas verticais e com 45º" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 |
|
|
|
msgid "Rule Area Properties" |
|
|
@ -28256,9 +28248,8 @@ msgid "On-board, non-copper" |
|
|
|
msgstr "Na placa, sem cobre" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 |
|
|
|
#, fuzzy |
|
|
|
msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" |
|
|
|
msgstr "Caso queira uma camada com pasta de solta na parte da frente da placa" |
|
|
|
msgstr "Caso queira uma camada de pasta de solta para o lado da frente da placa" |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 |
|
|
|
msgid "SoldP_Front" |
|
|
@ -29504,9 +29495,9 @@ msgid "Unconditional rule applied." |
|
|
|
msgstr "Uma regra incondicional foi aplicada." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1059 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "Checking rule condition \"%s\"." |
|
|
|
msgstr "Verificando a condição da regra '%s'." |
|
|
|
msgstr "Verificando a condição da regra \"%s\"." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1065 |
|
|
|
msgid "Constraint applied." |
|
|
@ -32670,28 +32661,27 @@ msgstr "" |
|
|
|
"A hachura importada é uma hachurada cruzada." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3533 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " |
|
|
|
"KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " |
|
|
|
"the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras da linha para cada " |
|
|
|
"hachura. O KiCad suporta apenas uma largura para a hachura. A hachura que " |
|
|
|
"foi importada usa a largura definida na primeira definição da hachura, ou " |
|
|
|
"seja, %.2f mm." |
|
|
|
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras para cada hachura. " |
|
|
|
"O KiCad é compatível apenas com uma largura para a hachura. A hachura que " |
|
|
|
"foi importada usa a largura definida na primeira definição, ou seja, %.2f mm." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3545 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " |
|
|
|
"KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " |
|
|
|
"uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"O código da hachura CADSTAR '%s' tem passos com diferentes tamanhos para " |
|
|
|
"cada hachura. O KiCad suporta apenas um tamanho de passo para a hachura. A " |
|
|
|
"hachura que foi importada usa o tamanho do passo definido na primeira " |
|
|
|
"definição da hachura, ou seja, %.2f mm." |
|
|
|
"O código da hachura CADSTAR '%s' possui etapas com diferentes tamanhos para " |
|
|
|
"cada hachura. O KiCad é compatível apenas um tamanho da etapa para a " |
|
|
|
"hachura. A hachura que foi importada usa o tamanho da etapa definido na " |
|
|
|
"primeira definição, ou seja, %.2f mm." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3558 |
|
|
|
#, c-format |
|
|
@ -32707,13 +32697,13 @@ msgstr "" |
|
|
|
"outra orientadas em %.1f graus na horizontal." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3631 |
|
|
|
#, fuzzy, c-format |
|
|
|
#, c-format |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|
"Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " |
|
|
|
"Millimeters were applied instead." |
|
|
|
msgstr "" |
|
|
|
"A ID da dimensão %s usa um tipo de unidade que não é compatível com o KiCad. " |
|
|
|
"Em vez disso, a unidade de milímetro foi aplicada." |
|
|
|
"Em vez disso, a unidade em milímetro foi aplicada." |
|
|
|
|
|
|
|
#: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3922 |
|
|
|
msgid "" |
|
|
|