You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

7846 lines
163 KiB

  1. # translation of kicad.po to ITALIAN
  2. # Ing. Angelo Aliberti <microrf@tiscali.it>, 2005.
  3. # Michele Petrecca <michelinux@alice.it>, 2005, 2006.
  4. # Doriano Blengino <web@xonelectronics.it>, 06-2006
  5. # db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio
  6. # db: di una frase: negli altri casi pu� risultare molto inelegante
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: kicad\n"
  10. "POT-Creation-Date: \n"
  11. "PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:19+0100\n"
  12. "Last-Translator: Doriano Blengino <web@xonelectronics.it>\n"
  13. "Language-Team: ITALIANO\n"
  14. "MIME-Version: 1.0\n"
  15. "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
  16. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  17. "X-Poedit-Language: Italiano\n"
  18. "X-Poedit-Country: ITALIA\n"
  19. "X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n"
  20. "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
  21. "X-Poedit-KeywordsList: _\n"
  22. "X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n"
  23. "X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n"
  24. "X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n"
  25. "X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n"
  26. "X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n"
  27. "X-Poedit-SearchPath-5: common\n"
  28. "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n"
  29. # aggiunti perch� mancanti
  30. msgid "millimeter"
  31. msgstr "Millimetri"
  32. msgid "Show page limits"
  33. msgstr "Mostra bordi pagina"
  34. msgid "Messages:"
  35. msgstr "Messaggi:"
  36. #: pcbnew/edit.cpp:151
  37. msgid "Graphic not autorized on Copper layers"
  38. msgstr "Grafico non autorizzato su livelli di rame"
  39. #: pcbnew/edit.cpp:174
  40. msgid "Tracks on Copper layers only "
  41. msgstr "Piste solo sul lato lame"
  42. #: pcbnew/edit.cpp:247
  43. msgid "Cotation not autorized on Copper layers"
  44. msgstr "Quotatura non autorizzata sui livelli di rame"
  45. #: pcbnew/edit.cpp:428
  46. #: pcbnew/editmod.cpp:144
  47. msgid "Module Editor"
  48. msgstr "Apri editor di moduli"
  49. #: pcbnew/edit.cpp:504
  50. msgid "Add Tracks"
  51. msgstr "Aggiungi piste"
  52. #: pcbnew/edit.cpp:513
  53. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:242
  54. msgid "Add Zones"
  55. msgstr "Aggiungi Zone"
  56. #: pcbnew/edit.cpp:515
  57. msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
  58. msgstr "Attenzione: 'Visualizza Zone' � spento"
  59. #: pcbnew/edit.cpp:522
  60. msgid "Add Mire"
  61. msgstr "Aggiungi mirino"
  62. #: pcbnew/edit.cpp:526
  63. msgid "Adjust Zero"
  64. msgstr "Imposta lo zero pezzo"
  65. #: pcbnew/edit.cpp:532
  66. msgid "Add Graphic"
  67. msgstr "Aggiungi elemento grafico"
  68. #: pcbnew/edit.cpp:536
  69. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:259
  70. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:159
  71. #: eeschema/libframe.cpp:773
  72. #: eeschema/schedit.cpp:296
  73. #: gerbview/tool_gerber.cpp:204
  74. msgid "Add Text"
  75. msgstr "Aggiungi Testo"
  76. #: pcbnew/edit.cpp:540
  77. msgid "Add Modules"
  78. msgstr "Aggiungi Moduli"
  79. #: pcbnew/edit.cpp:544
  80. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:264
  81. msgid "Add Cotation"
  82. msgstr "Aggiungi quotatura"
  83. #: pcbnew/edit.cpp:552
  84. msgid "Net Highlight"
  85. msgstr "Evidenzia Net"
  86. #: pcbnew/edit.cpp:556
  87. msgid "Local Ratsnest"
  88. msgstr "Ratsnest Locale"
  89. #: pcbnew/edit.cpp:700
  90. #: eeschema/libframe.cpp:844
  91. #: eeschema/schedit.cpp:430
  92. msgid "Delete item"
  93. msgstr "Cancella voce"
  94. #: pcbnew/files.cpp:56
  95. msgid "Recovery file "
  96. msgstr "Recupera file "
  97. #: pcbnew/files.cpp:56
  98. #: eeschema/find.cpp:464
  99. #: eeschema/libedit.cpp:117
  100. #: gerbview/readgerb.cpp:142
  101. #: gerbview/dcode.cpp:262
  102. #: common/eda_doc.cpp:95
  103. msgid " not found"
  104. msgstr " non trovato"
  105. #: pcbnew/files.cpp:62
  106. msgid "Ok to load Recovery file "
  107. msgstr "Ok per caricare il file di sicurezza "
  108. #: pcbnew/files.cpp:141
  109. msgid "Board Modified: Continue ?"
  110. msgstr "Circuito stampato modificato: continuare?"
  111. #: pcbnew/files.cpp:159
  112. #: pcbnew/files.cpp:251
  113. msgid "Board files:"
  114. msgstr "File C.S.:"
  115. #: pcbnew/files.cpp:181
  116. #: cvpcb/rdorcad.cpp:52
  117. #, c-format
  118. msgid "File <%s> not found"
  119. msgstr "File <%s> non trovato"
  120. #: pcbnew/files.cpp:285
  121. msgid "Warning: unable to create bakfile "
  122. msgstr "Attenzione: impossibile creare il file backup "
  123. #: pcbnew/files.cpp:300
  124. #: pcbnew/librairi.cpp:236
  125. #: pcbnew/librairi.cpp:369
  126. #: pcbnew/librairi.cpp:506
  127. #: pcbnew/librairi.cpp:706
  128. #: pcbnew/plothpgl.cpp:65
  129. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82
  130. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93
  131. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236
  132. #: pcbnew/export_gencad.cpp:79
  133. #: eeschema/plotps.cpp:281
  134. #: eeschema/plothpgl.cpp:429
  135. #: cvpcb/genequiv.cpp:42
  136. msgid "Unable to create "
  137. msgstr "Impossibile creare "
  138. #: pcbnew/files.cpp:318
  139. msgid "Backup file: "
  140. msgstr "File di backup: "
  141. #: pcbnew/files.cpp:322
  142. msgid "Write Board file: "
  143. msgstr "Scrittura file C.S.: "
  144. #: pcbnew/files.cpp:323
  145. msgid "Failed to create "
  146. msgstr "Impossibile creare il file "
  147. #: pcbnew/clean.cpp:118
  148. msgid "ViaDef"
  149. msgstr "ViaDef"
  150. #: pcbnew/class_module.cpp:1026
  151. msgid "Last Change"
  152. msgstr "Ultimo cambiamento"
  153. #: pcbnew/class_module.cpp:1032
  154. #: pcbnew/affiche.cpp:257
  155. msgid "TimeStamp"
  156. msgstr "TimeStamp"
  157. #: pcbnew/class_module.cpp:1036
  158. #: pcbnew/affiche.cpp:34
  159. #: pcbnew/affiche.cpp:90
  160. #: pcbnew/affiche.cpp:94
  161. #: pcbnew/affiche.cpp:194
  162. #: pcbnew/affiche.cpp:230
  163. #: pcbnew/sel_layer.cpp:107
  164. #: pcbnew/editmod.cpp:345
  165. #: pcbnew/class_pad.cpp:627
  166. #: gerbview/affiche.cpp:101
  167. #: gerbview/affiche.cpp:138
  168. msgid "Layer"
  169. msgstr "Livello"
  170. #: pcbnew/class_module.cpp:1043
  171. #: pcbnew/affiche.cpp:288
  172. #: pcbnew/affiche.cpp:348
  173. msgid "Pads"
  174. msgstr "Pads"
  175. #: pcbnew/class_module.cpp:1049
  176. #: pcbnew/affiche.cpp:181
  177. msgid "Stat"
  178. msgstr "Stat"
  179. #: pcbnew/class_module.cpp:1053
  180. #: pcbnew/affiche.cpp:45
  181. #: pcbnew/affiche.cpp:102
  182. #: pcbnew/editmod.cpp:354
  183. #: pcbnew/class_pad.cpp:656
  184. #: eeschema/affiche.cpp:110
  185. #: gerbview/affiche.cpp:43
  186. msgid "Orient"
  187. msgstr "Orientamento"
  188. #: pcbnew/class_module.cpp:1056
  189. #: pcbnew/affiche.cpp:252
  190. #: pcbnew/class_pad.cpp:607
  191. msgid "Module"
  192. msgstr "Modulo"
  193. #: pcbnew/class_module.cpp:1059
  194. msgid "3D-Shape"
  195. msgstr "Forma 3D"
  196. #: pcbnew/onrightclick.cpp:71
  197. msgid "Move Module (M)"
  198. msgstr "Sposta modulo (M)"
  199. #: pcbnew/onrightclick.cpp:73
  200. msgid "Drag Module (G)"
  201. msgstr "Trascina modulo (G)"
  202. #: pcbnew/onrightclick.cpp:76
  203. msgid "Rotate Module + (R)"
  204. msgstr "Ruota modulo + (R)"
  205. #: pcbnew/onrightclick.cpp:78
  206. msgid "Rotate Module -"
  207. msgstr "Ruota modulo -"
  208. #: pcbnew/onrightclick.cpp:80
  209. msgid "Invert Module (S)"
  210. msgstr "Modulo sull'altro lato (S)"
  211. #: pcbnew/onrightclick.cpp:82
  212. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
  213. msgid "Edit Module"
  214. msgstr "Modifica modulo"
  215. #: pcbnew/onrightclick.cpp:103
  216. #, c-format
  217. msgid "Track %.1f"
  218. msgstr "Pista %.1f"
  219. #: pcbnew/onrightclick.cpp:105
  220. #, c-format
  221. msgid "Track %.3f"
  222. msgstr "Piste %.3f"
  223. #: pcbnew/onrightclick.cpp:118
  224. #, c-format
  225. msgid "Via %.1f"
  226. msgstr "Via %.1f"
  227. #: pcbnew/onrightclick.cpp:120
  228. #, c-format
  229. msgid "Via %.3f"
  230. msgstr "Via %.3f"
  231. #: pcbnew/onrightclick.cpp:163
  232. #: pcbnew/onrightclick.cpp:198
  233. #: pcbnew/options.cpp:202
  234. #: pcbnew/muonde.cpp:334
  235. #: pcbnew/mirepcb.cpp:103
  236. #: pcbnew/zones.cpp:92
  237. #: pcbnew/initpcb.cpp:89
  238. #: pcbnew/editpads.cpp:178
  239. #: pcbnew/sel_layer.cpp:121
  240. #: pcbnew/sel_layer.cpp:246
  241. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:113
  242. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:106
  243. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84
  244. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155
  245. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137
  246. #: pcbnew/editmod.cpp:240
  247. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:129
  248. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187
  249. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200
  250. #: pcbnew/set_grid.cpp:115
  251. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:85
  252. #: pcbnew/pcbplot.cpp:173
  253. #: pcbnew/cotation.cpp:110
  254. #: pcbnew/block.cpp:127
  255. #: eeschema/onrightclick.cpp:99
  256. #: eeschema/onrightclick.cpp:132
  257. #: eeschema/options.cpp:112
  258. #: eeschema/pinedit.cpp:167
  259. #: eeschema/libframe.cpp:429
  260. #: eeschema/libframe.cpp:443
  261. #: eeschema/optionsframe.cpp:155
  262. #: eeschema/symbdraw.cpp:96
  263. #: eeschema/libedpart.cpp:249
  264. #: eeschema/symbtext.cpp:95
  265. #: eeschema/sheetlab.cpp:97
  266. #: gerbview/options.cpp:170
  267. #: gerbview/options.cpp:287
  268. #: gerbview/onrightclick.cpp:39
  269. #: gerbview/onrightclick.cpp:57
  270. #: common/setpage.cpp:181
  271. #: common/displlst.cpp:98
  272. #: common/get_component_dialog.cpp:115
  273. msgid "Cancel"
  274. msgstr "&Annulla"
  275. #: pcbnew/onrightclick.cpp:168
  276. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191
  277. #: eeschema/onrightclick.cpp:104
  278. #: eeschema/libframe.cpp:434
  279. #: gerbview/onrightclick.cpp:40
  280. msgid "End Tool"
  281. msgstr "Termina strumento"
  282. #: pcbnew/onrightclick.cpp:180
  283. #: eeschema/onrightclick.cpp:116
  284. #: gerbview/onrightclick.cpp:50
  285. msgid "Cancel Block"
  286. msgstr "Cancella blocco"
  287. #: pcbnew/onrightclick.cpp:182
  288. #: gerbview/onrightclick.cpp:51
  289. msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
  290. msgstr "Zoom blocco (trascina tasto centrale)"
  291. #: pcbnew/onrightclick.cpp:185
  292. #: eeschema/onrightclick.cpp:121
  293. #: gerbview/onrightclick.cpp:53
  294. msgid "Place Block"
  295. msgstr "Posiziona blocco"
  296. #: pcbnew/onrightclick.cpp:187
  297. msgid "Copy Block (alt + drag mouse)"
  298. msgstr "Copia blocco (Alt + trascina mouse)"
  299. #: pcbnew/onrightclick.cpp:189
  300. msgid "Flip Block (shift + drag mouse)"
  301. msgstr "Ribalta blocco (Maiusc + trascina)"
  302. #: pcbnew/onrightclick.cpp:191
  303. msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
  304. msgstr "Ruota blocco (Ctrl + trascina mouse)"
  305. #: pcbnew/onrightclick.cpp:193
  306. msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
  307. msgstr "Elimina blocco (Maiusc+Ctrl + trascina)"
  308. #: pcbnew/onrightclick.cpp:220
  309. msgid "Fix Module"
  310. msgstr "Blocca modulo"
  311. #: pcbnew/onrightclick.cpp:222
  312. msgid "Free Module"
  313. msgstr "Sblocca modulo"
  314. #: pcbnew/onrightclick.cpp:226
  315. msgid "Auto place Module"
  316. msgstr "Auto-posiziona modulo"
  317. #: pcbnew/onrightclick.cpp:232
  318. msgid "Autoroute"
  319. msgstr "Autoroute"
  320. #: pcbnew/onrightclick.cpp:239
  321. #: pcbnew/modules.cpp:240
  322. msgid "Delete Module"
  323. msgstr "Elimina modulo"
  324. #: pcbnew/onrightclick.cpp:253
  325. msgid "Move Pad"
  326. msgstr "Sposta Pad"
  327. #: pcbnew/onrightclick.cpp:255
  328. msgid "Drag Pad"
  329. msgstr "Trascina Pad"
  330. #: pcbnew/onrightclick.cpp:257
  331. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237
  332. msgid "Edit Pad"
  333. msgstr "Modifica Pad"
  334. #: pcbnew/onrightclick.cpp:259
  335. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239
  336. msgid "New Pad Settings"
  337. msgstr "Applica nuove impostazioni al pad"
  338. #: pcbnew/onrightclick.cpp:261
  339. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241
  340. msgid "Export Pad Settings"
  341. msgstr "Esporta le impostazioni del pad"
  342. #: pcbnew/onrightclick.cpp:266
  343. msgid "Autoroute Pad"
  344. msgstr "Autoroute Pad"
  345. #: pcbnew/onrightclick.cpp:267
  346. msgid "Autoroute Net"
  347. msgstr "Autoroute Net"
  348. #: pcbnew/onrightclick.cpp:274
  349. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243
  350. msgid "delete Pad"
  351. msgstr "Cancella Pad"
  352. #: pcbnew/onrightclick.cpp:277
  353. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248
  354. msgid "Global Pad Settings"
  355. msgstr "Impostazioni Globali Pad"
  356. #: pcbnew/onrightclick.cpp:291
  357. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256
  358. msgid "Move Text Mod."
  359. msgstr "Sposta testo del modulo"
  360. #: pcbnew/onrightclick.cpp:294
  361. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259
  362. msgid "Rotate Text Mod."
  363. msgstr "Ruota testo del modulo"
  364. #: pcbnew/onrightclick.cpp:296
  365. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
  366. msgid "Edit Text Mod."
  367. msgstr "Modifica testo del modulo"
  368. #: pcbnew/onrightclick.cpp:299
  369. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264
  370. msgid "Delete Text Mod."
  371. msgstr "Elimina testo del modulo"
  372. #: pcbnew/onrightclick.cpp:306
  373. msgid "Move Drawing"
  374. msgstr "Muovi disegno"
  375. #: pcbnew/onrightclick.cpp:311
  376. msgid "End Drawing"
  377. msgstr "Fine tracciamento"
  378. #: pcbnew/onrightclick.cpp:313
  379. msgid "Edit Drawing"
  380. msgstr "Modifica tracciamento"
  381. #: pcbnew/onrightclick.cpp:314
  382. msgid "Delete Drawing"
  383. msgstr "Elimina tracciamento"
  384. #: pcbnew/onrightclick.cpp:321
  385. msgid "End edge zone"
  386. msgstr "Termina limite di zona"
  387. #: pcbnew/onrightclick.cpp:324
  388. msgid "Delete edge zone"
  389. msgstr "Cancella limiti di zona"
  390. #: pcbnew/onrightclick.cpp:331
  391. #: eeschema/onrightclick.cpp:198
  392. #: eeschema/libframe.cpp:530
  393. msgid "Move Text"
  394. msgstr "Sposta testo"
  395. #: pcbnew/onrightclick.cpp:334
  396. msgid "Rotate Text"
  397. msgstr "Ruota testo"
  398. #: pcbnew/onrightclick.cpp:336
  399. #: eeschema/onrightclick.cpp:201
  400. msgid "Edit Text"
  401. msgstr "Modifica testo"
  402. #: pcbnew/onrightclick.cpp:338
  403. #: eeschema/onrightclick.cpp:202
  404. msgid "Delete Text"
  405. msgstr "Cancella testo"
  406. #: pcbnew/onrightclick.cpp:350
  407. msgid "Edit Zone"
  408. msgstr "Modifica zona"
  409. #: pcbnew/onrightclick.cpp:352
  410. msgid "Delete Zone"
  411. msgstr "Cancella zona"
  412. #: pcbnew/onrightclick.cpp:357
  413. msgid "Delete Marker"
  414. msgstr "Cancella marcatore"
  415. #: pcbnew/onrightclick.cpp:364
  416. msgid "Edit Cotation"
  417. msgstr "Modifica quota"
  418. #: pcbnew/onrightclick.cpp:367
  419. msgid "Delete Cotation"
  420. msgstr "Cancella quota"
  421. #: pcbnew/onrightclick.cpp:374
  422. msgid "Move Mire"
  423. msgstr "Sposta mirino"
  424. #: pcbnew/onrightclick.cpp:377
  425. msgid "Edit Mire"
  426. msgstr "Modifica mirino"
  427. #: pcbnew/onrightclick.cpp:379
  428. msgid "Delete Mire"
  429. msgstr "Cancella mirino"
  430. #: not present, but added
  431. msgid "Set via hole to Default"
  432. msgstr "Imposta Via al default"
  433. msgid "Set via hole to alt value"
  434. msgstr "Imposta Via al valore alternativo"
  435. #: pcbnew/onrightclick.cpp:409
  436. msgid "Fill zone"
  437. msgstr "Riempi zona"
  438. #: pcbnew/onrightclick.cpp:417
  439. msgid "Select Net"
  440. msgstr "Seleziona Net"
  441. #: pcbnew/onrightclick.cpp:422
  442. msgid "Delete Zone Limit"
  443. msgstr "Cancella limiti di zona"
  444. #: pcbnew/onrightclick.cpp:426
  445. #: pcbnew/onrightclick.cpp:437
  446. #: pcbnew/onrightclick.cpp:450
  447. #: pcbnew/onrightclick.cpp:509
  448. msgid "Select Working Layer"
  449. msgstr "Seleziona il livello di lavoro"
  450. #: pcbnew/onrightclick.cpp:435
  451. #: pcbnew/onrightclick.cpp:506
  452. msgid "Select Track Width"
  453. msgstr "Seleziona larghezza piste"
  454. #: pcbnew/onrightclick.cpp:439
  455. msgid "Select layer pair for vias"
  456. msgstr "Seleziona i livelli dei via"
  457. #: pcbnew/onrightclick.cpp:456
  458. msgid "Footprint documentation"
  459. msgstr "Documentazione dei moduli"
  460. #: pcbnew/onrightclick.cpp:465
  461. msgid "Glob Move and Place"
  462. msgstr "Movimento e posizionamento globale"
  463. #: pcbnew/onrightclick.cpp:467
  464. msgid "Free All Modules"
  465. msgstr "Sblocca tutti i moduli"
  466. #: pcbnew/onrightclick.cpp:469
  467. msgid "Fixe All Modules"
  468. msgstr "Blocca tutti i moduli"
  469. #: pcbnew/onrightclick.cpp:472
  470. msgid "Move All Modules"
  471. msgstr "Sposta tutti i moduli"
  472. #: pcbnew/onrightclick.cpp:473
  473. msgid "Move New Modules"
  474. msgstr "Sposta i moduli nuovi"
  475. #: pcbnew/onrightclick.cpp:475
  476. msgid "Autoplace All Modules"
  477. msgstr "Autoposiziona tutti i moduli"
  478. #: pcbnew/onrightclick.cpp:476
  479. msgid "Autoplace New Modules"
  480. msgstr "Autoposiziona i moduli nuovi"
  481. #: pcbnew/onrightclick.cpp:477
  482. msgid "Autoplace Next Module"
  483. msgstr "Autoposiziona modulo successivo"
  484. #: pcbnew/onrightclick.cpp:480
  485. msgid "Orient All Modules"
  486. msgstr "Orienta tutti i moduli"
  487. #: pcbnew/onrightclick.cpp:486
  488. msgid "Global Autoroute"
  489. msgstr "Autosbroglio globale"
  490. #: pcbnew/onrightclick.cpp:488
  491. msgid "Select layer pair"
  492. msgstr "Seleziona coppia di livelli"
  493. #: pcbnew/onrightclick.cpp:490
  494. msgid "Autoroute All Modules"
  495. msgstr "Autosbroglio di tutti i moduli"
  496. #: pcbnew/onrightclick.cpp:492
  497. msgid "Reset Unrouted"
  498. msgstr "Azzera piste non sbrogliate"
  499. #: pcbnew/onrightclick.cpp:497
  500. msgid "Global AutoRouter"
  501. msgstr "Autosbroglio globale"
  502. #: pcbnew/onrightclick.cpp:499
  503. msgid "Read Global AutoRouter Data"
  504. msgstr "Leggi dati globali di autosbroglio"
  505. #: pcbnew/onrightclick.cpp:529
  506. msgid "Drag Via"
  507. msgstr "Trascina i Via"
  508. #: pcbnew/onrightclick.cpp:535
  509. msgid "Move Node"
  510. msgstr "Sposta nodo"
  511. #: pcbnew/onrightclick.cpp:540
  512. msgid "Break Track"
  513. msgstr "Spezza pista"
  514. #: pcbnew/onrightclick.cpp:548
  515. msgid "Place Node"
  516. msgstr "Posiziona nodo"
  517. #: pcbnew/onrightclick.cpp:555
  518. msgid "End Track"
  519. msgstr "Termina pista"
  520. #: pcbnew/onrightclick.cpp:556
  521. msgid "Place Via (V)"
  522. msgstr "Posiziona Via (V)"
  523. #: pcbnew/onrightclick.cpp:562
  524. msgid "Change Width"
  525. msgstr "Cambia larghezza"
  526. #: pcbnew/onrightclick.cpp:564
  527. msgid "Edit Segment"
  528. msgstr "Modifica segmento"
  529. #: pcbnew/onrightclick.cpp:568
  530. msgid "Edit Track"
  531. msgstr "Modifica pista"
  532. #: pcbnew/onrightclick.cpp:570
  533. msgid "Edit Net"
  534. msgstr "Modifica net"
  535. #: pcbnew/onrightclick.cpp:572
  536. msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
  537. msgstr "Modifica TUTTE le piste e i Via"
  538. #: pcbnew/onrightclick.cpp:574
  539. msgid "Edit ALL Vias (no track)"
  540. msgstr "Modifica TUTTI i Via (non le piste)"
  541. #: pcbnew/onrightclick.cpp:576
  542. msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
  543. msgstr "Modifica TUTTE le piste (non i via)"
  544. #: pcbnew/onrightclick.cpp:582
  545. #: pcbnew/netlist.cpp:182
  546. #: eeschema/libedpart.cpp:310
  547. msgid "Delete"
  548. msgstr "Cancella"
  549. #: pcbnew/onrightclick.cpp:584
  550. msgid "Delete Segment"
  551. msgstr "Cancella segmento"
  552. #: pcbnew/onrightclick.cpp:588
  553. msgid "Delete Track"
  554. msgstr "Cancella pista"
  555. #: pcbnew/onrightclick.cpp:590
  556. msgid "Delete Net"
  557. msgstr "Cancella Net"
  558. #: pcbnew/onrightclick.cpp:594
  559. msgid "Set Flags"
  560. msgstr "Imposta flag"
  561. #: pcbnew/onrightclick.cpp:595
  562. msgid "Locked: Yes"
  563. msgstr "Bloccato: s�"
  564. #: pcbnew/onrightclick.cpp:596
  565. msgid "Locked: No"
  566. msgstr "Bloccato: no"
  567. #: pcbnew/onrightclick.cpp:604
  568. msgid "Track Locked: Yes"
  569. msgstr "Pista bloccata: s�"
  570. #: pcbnew/onrightclick.cpp:605
  571. msgid "Track Locked: No"
  572. msgstr "Pista bloccata: no"
  573. #: pcbnew/onrightclick.cpp:607
  574. msgid "Net Locked: Yes"
  575. msgstr "Net bloccata: s�"
  576. #: pcbnew/onrightclick.cpp:608
  577. msgid "Net Locked: No"
  578. msgstr "Net bloccata: no"
  579. #: pcbnew/options.cpp:187
  580. msgid "General Options"
  581. msgstr "Opzioni Generali"
  582. #: pcbnew/options.cpp:199
  583. #: pcbnew/muonde.cpp:331
  584. #: pcbnew/mirepcb.cpp:98
  585. #: pcbnew/zones.cpp:751
  586. #: pcbnew/editpads.cpp:173
  587. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:108
  588. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81
  589. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150
  590. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134
  591. #: pcbnew/editmod.cpp:235
  592. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:124
  593. #: pcbnew/set_grid.cpp:112
  594. #: pcbnew/cotation.cpp:105
  595. #: pcbnew/block.cpp:122
  596. #: eeschema/editexte.cpp:111
  597. #: eeschema/pinedit.cpp:162
  598. #: eeschema/editpart.cpp:199
  599. #: eeschema/symbdraw.cpp:91
  600. #: eeschema/libedpart.cpp:260
  601. #: eeschema/symbtext.cpp:90
  602. #: eeschema/sheetlab.cpp:92
  603. #: common/displlst.cpp:95
  604. msgid "Ok"
  605. msgstr "O&k"
  606. #: pcbnew/options.cpp:207
  607. #: gerbview/options.cpp:175
  608. msgid "No Display"
  609. msgstr "Non visualizzare"
  610. #: pcbnew/options.cpp:207
  611. #: pcbnew/affiche.cpp:83
  612. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:174
  613. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:170
  614. #: pcbnew/cotation.cpp:115
  615. #: eeschema/affiche.cpp:94
  616. #: gerbview/options.cpp:175
  617. #: gerbview/gerberframe.cpp:264
  618. msgid "Display"
  619. msgstr "Visualizza"
  620. #: pcbnew/options.cpp:208
  621. #: gerbview/options.cpp:176
  622. msgid "Display Polar Coord"
  623. msgstr "Visualizza coordinate polari"
  624. #: pcbnew/options.cpp:216
  625. #: pcbnew/set_grid.cpp:88
  626. #: gerbview/options.cpp:184
  627. msgid "Inches"
  628. msgstr "Pollici"
  629. #: pcbnew/options.cpp:216
  630. #: pcbnew/gendrill.cpp:117
  631. #: eeschema/options.cpp:163
  632. #: gerbview/options.cpp:184
  633. msgid "millimeters"
  634. msgstr "millimetri"
  635. #: pcbnew/options.cpp:217
  636. #: pcbnew/set_grid.cpp:91
  637. #: eeschema/options.cpp:165
  638. #: eeschema/optionsframe.cpp:135
  639. #: gerbview/options.cpp:185
  640. msgid "Units"
  641. msgstr "Unit�"
  642. #: pcbnew/options.cpp:224
  643. #: gerbview/options.cpp:191
  644. msgid "Small"
  645. msgstr "Piccolo"
  646. #: pcbnew/options.cpp:224
  647. #: gerbview/options.cpp:191
  648. msgid "Big"
  649. msgstr "Grande"
  650. #: pcbnew/options.cpp:225
  651. #: gerbview/options.cpp:192
  652. msgid "Cursor"
  653. msgstr "Cursore"
  654. #: pcbnew/options.cpp:232
  655. msgid "Auto Save (minuts):"
  656. msgstr "Auto salvataggio (min):"
  657. #: pcbnew/options.cpp:241
  658. msgid "Number of Layers:"
  659. msgstr "Numero di livelli:"
  660. #: pcbnew/options.cpp:252
  661. msgid "Max Links:"
  662. msgstr "Max collegamenti:"
  663. #: pcbnew/options.cpp:258
  664. msgid "Drc ON"
  665. msgstr "Drc ATTIVO"
  666. #: pcbnew/options.cpp:263
  667. msgid "Show Ratsnest"
  668. msgstr "Mostra ratsnest"
  669. #: pcbnew/options.cpp:267
  670. msgid "Show Mod Ratsnest"
  671. msgstr "Mostra ratsnest modulo"
  672. #: pcbnew/options.cpp:271
  673. msgid "Tracks Auto Del"
  674. msgstr "Cancella automaticamente tracce"
  675. #: pcbnew/options.cpp:275
  676. msgid "Tracks 45 Only"
  677. msgstr "Piste solo a 45�"
  678. #: pcbnew/options.cpp:279
  679. msgid "Segments 45 Only"
  680. msgstr "Segmenti solo a 45�"
  681. #: pcbnew/options.cpp:283
  682. #: eeschema/options.cpp:122
  683. msgid "Auto PAN"
  684. msgstr "Auto PAN"
  685. #: pcbnew/muonde.cpp:141
  686. msgid "Gap"
  687. msgstr "Gap"
  688. #: pcbnew/muonde.cpp:146
  689. msgid "Stub"
  690. msgstr "Stub"
  691. #: pcbnew/muonde.cpp:152
  692. msgid "Arc Stub"
  693. msgstr "Arc Stub"
  694. #: pcbnew/muonde.cpp:175
  695. msgid " (inch):"
  696. msgstr " (pollici):"
  697. #: pcbnew/muonde.cpp:185
  698. msgid "Angle (0.1deg):"
  699. msgstr "Angolo (0,1�):"
  700. #: pcbnew/muonde.cpp:316
  701. msgid "Complex shape"
  702. msgstr "Forma complessa"
  703. #: pcbnew/muonde.cpp:338
  704. #: pcbnew/mirepcb.cpp:108
  705. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:122
  706. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:143
  707. #: pcbnew/cotation.cpp:126
  708. msgid "Size"
  709. msgstr "Ampiezza"
  710. #: pcbnew/muonde.cpp:344
  711. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
  712. #: pcbnew/editmod.cpp:353
  713. #: pcbnew/editmod.cpp:392
  714. #: pcbnew/cotation.cpp:114
  715. #: eeschema/options.cpp:155
  716. #: eeschema/editpart.cpp:317
  717. msgid "Normal"
  718. msgstr "Normale"
  719. #: pcbnew/muonde.cpp:344
  720. msgid "Symmetrical"
  721. msgstr "Simmetrica"
  722. #: pcbnew/muonde.cpp:344
  723. msgid "mirrored"
  724. msgstr "Ribaltata"
  725. #: pcbnew/muonde.cpp:345
  726. msgid "ShapeOption"
  727. msgstr "Opzioni Forma"
  728. #: pcbnew/muonde.cpp:349
  729. msgid "Read Shape Descr File"
  730. msgstr "Leggi file descrizione forma"
  731. #: pcbnew/muonde.cpp:407
  732. msgid "Read descr shape file"
  733. msgstr "Leggi file di Forma"
  734. #: pcbnew/muonde.cpp:422
  735. msgid "File not found"
  736. msgstr "File non trovato"
  737. #: pcbnew/muonde.cpp:523
  738. msgid "Shape has a null size!"
  739. msgstr "La forma ha un'ampiezza nulla!"
  740. #: pcbnew/muonde.cpp:528
  741. msgid "Shape has no points!"
  742. msgstr "La forma non ha punti!"
  743. #: pcbnew/moduleframe.cpp:155
  744. msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
  745. msgstr "Editor dei moduli: modulo modificato! Continuare?"
  746. #: pcbnew/editedge.cpp:158
  747. msgid "Copper layer global delete not allowed!"
  748. msgstr "Cancellazione globale sul rame non consentita"
  749. #: pcbnew/editedge.cpp:164
  750. msgid "Segment is being edited"
  751. msgstr "Il segmento � gi� sotto modifica"
  752. #: pcbnew/editedge.cpp:168
  753. msgid "Delete Layer "
  754. msgstr "Elimina livello"
  755. #: pcbnew/drc.cpp:85
  756. msgid "DRC Control"
  757. msgstr "Controllo DRC"
  758. #: pcbnew/drc.cpp:103
  759. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113
  760. msgid "Clearance"
  761. msgstr "Distanza di guardia"
  762. #: pcbnew/drc.cpp:109
  763. msgid "Test Drc"
  764. msgstr "Verifica Drc"
  765. #: pcbnew/drc.cpp:114
  766. msgid "Stop Drc"
  767. msgstr "Ferma Drc"
  768. #: pcbnew/drc.cpp:120
  769. msgid "Del Markers"
  770. msgstr "Cancella marcatori"
  771. #: pcbnew/drc.cpp:126
  772. msgid "List Unconn"
  773. msgstr "Lista delle non connessioni"
  774. #: pcbnew/drc.cpp:131
  775. #: pcbnew/netlist.cpp:173
  776. #: pcbnew/xchgmod.cpp:127
  777. #: eeschema/editexte.cpp:116
  778. #: eeschema/editpart.cpp:177
  779. #: common/zoom.cpp:425
  780. msgid "Close"
  781. msgstr "&Chiudi"
  782. #: pcbnew/drc.cpp:167
  783. #, c-format
  784. msgid ""
  785. "Unconnected:\n"
  786. "Pad @ %.4f,%.4f and\n"
  787. "Pad @ %.4f,%.4f\n"
  788. msgstr ""
  789. "Non connessi: "
  790. "pad a %.4f; %.4f -e- "
  791. "pad a %.4f; %.4f\n"
  792. #: pcbnew/drc.cpp:173
  793. #, c-format
  794. msgid "Active routes: %d\n"
  795. msgstr "Net attive: %d\n"
  796. #: pcbnew/drc.cpp:174
  797. msgid "OK! (No unconnect)\n"
  798. msgstr "Bene! (Tutto connesso)\n"
  799. #: pcbnew/drc.cpp:176
  800. msgid "End tst"
  801. msgstr "Fine controllo"
  802. #: pcbnew/drc.cpp:213
  803. #, c-format
  804. msgid "** End Drc: %d errors **\n"
  805. msgstr "** Fine Drc: %d errori **\n"
  806. #: pcbnew/drc.cpp:214
  807. msgid "** End Drc: No Error **\n"
  808. msgstr "** Fine Drc: Nessun errore **\n"
  809. #: pcbnew/drc.cpp:317
  810. msgid "SegmNb"
  811. msgstr "SegmNb"
  812. #: pcbnew/drc.cpp:318
  813. msgid "Track Err"
  814. msgstr "Errore pista"
  815. #: pcbnew/drc.cpp:321
  816. msgid "Tst Tracks\n"
  817. msgstr "Verifica piste\n"
  818. #: pcbnew/drc.cpp:340
  819. #: eeschema/eelayer.cpp:141
  820. msgid "Netname"
  821. msgstr "NetName"
  822. #: pcbnew/drc.cpp:1025
  823. #, c-format
  824. msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n"
  825. msgstr "%d Errore tipo %d sul pad a %d;%d\n"
  826. #: pcbnew/drc.cpp:1034
  827. #, c-format
  828. msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n"
  829. msgstr "%d Errore tipo %d sul via a %d;%d\n"
  830. #: pcbnew/drc.cpp:1045
  831. #, c-format
  832. msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n"
  833. msgstr "%d Errore tipo %d sul segmento a %d;%d\n"
  834. #: pcbnew/drc.cpp:1077
  835. #, c-format
  836. msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n"
  837. msgstr "%d Errore pad a pad (a %d;%d e %d;%d\n"
  838. #: pcbnew/mirepcb.cpp:81
  839. msgid "Mire properties"
  840. msgstr "Propriet� del mirino"
  841. #: pcbnew/mirepcb.cpp:114
  842. #: pcbnew/affiche.cpp:48
  843. #: pcbnew/affiche.cpp:105
  844. #: pcbnew/affiche.cpp:199
  845. #: pcbnew/affiche.cpp:234
  846. #: pcbnew/affiche.cpp:265
  847. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:127
  848. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:148
  849. #: pcbnew/cotation.cpp:131
  850. #: gerbview/affiche.cpp:46
  851. #: gerbview/affiche.cpp:105
  852. #: gerbview/affiche.cpp:142
  853. msgid "Width"
  854. msgstr "Larghezza"
  855. #: pcbnew/mirepcb.cpp:120
  856. msgid "shape +"
  857. msgstr "Forma di +"
  858. #: pcbnew/mirepcb.cpp:120
  859. msgid "shape X"
  860. msgstr "Forma di X"
  861. #: pcbnew/mirepcb.cpp:122
  862. msgid "Mire Shape:"
  863. msgstr "Forma del mirino:"
  864. #: pcbnew/pcbcfg.cpp:67
  865. #: eeschema/eeconfig.cpp:55
  866. #: cvpcb/menucfg.cpp:347
  867. msgid "Read config file"
  868. msgstr "Lettura file configurazione"
  869. #: pcbnew/pcbcfg.cpp:80
  870. #: cvpcb/menucfg.cpp:359
  871. #, c-format
  872. msgid "File %s not found"
  873. msgstr "File %s non trovato"
  874. #: pcbnew/pcbcfg.cpp:153
  875. #: eeschema/eeconfig.cpp:143
  876. #: cvpcb/cfg.cpp:74
  877. #: kicad/prjconfig.cpp:53
  878. #: gerbview/cfg.cpp:99
  879. msgid "Save config file"
  880. msgstr "Salva file configurazione"
  881. #: pcbnew/librairi.cpp:47
  882. msgid "Import Module:"
  883. msgstr "Importa modulo:"
  884. #: pcbnew/librairi.cpp:70
  885. msgid "Not a module file"
  886. msgstr "Non � un file di modulo"
  887. #: pcbnew/librairi.cpp:121
  888. msgid "Create lib"
  889. msgstr "Crea libreria"
  890. #: pcbnew/librairi.cpp:121
  891. msgid "Export Module:"
  892. msgstr "Esporta modulo:"
  893. #: pcbnew/librairi.cpp:135
  894. #: pcbnew/librairi.cpp:357
  895. #, c-format
  896. msgid "File %s exists, OK to replace ?"
  897. msgstr "Il file <%s> esiste, Ok per sostituirlo?"
  898. #: pcbnew/librairi.cpp:143
  899. #: eeschema/symbedit.cpp:144
  900. #, c-format
  901. msgid "Unable to create <%s>"
  902. msgstr "Impossibile creare <%s>"
  903. #: pcbnew/librairi.cpp:187
  904. msgid "Library "
  905. msgstr "Libreria "
  906. #: pcbnew/librairi.cpp:198
  907. msgid "Not a Library file"
  908. msgstr "Non � un file di libreria"
  909. #: pcbnew/librairi.cpp:333
  910. msgid " No modules to archive!"
  911. msgstr " Nessun modulo da archiviare!"
  912. #: pcbnew/librairi.cpp:340
  913. msgid "Library"
  914. msgstr "Libreria"
  915. #: pcbnew/librairi.cpp:425
  916. #, c-format
  917. msgid "Library %s not found"
  918. msgstr "Libreria %s non trovata"
  919. #: pcbnew/librairi.cpp:436
  920. #: eeschema/symbtext.cpp:102
  921. #: common/get_component_dialog.cpp:92
  922. msgid "Name:"
  923. msgstr "Nome:"
  924. #: pcbnew/librairi.cpp:444
  925. #, c-format
  926. msgid "Unable to open %s"
  927. msgstr "Impossibile aprire %s"
  928. #: pcbnew/librairi.cpp:454
  929. #, c-format
  930. msgid "File %s is not a eeschema library"
  931. msgstr "Il file %s non � una libreria di eeschema"
  932. #: pcbnew/librairi.cpp:480
  933. msgid "Module exists Line "
  934. msgstr "Modulo esiste linea"
  935. #: pcbnew/librairi.cpp:588
  936. #: eeschema/libedit.cpp:117
  937. #: eeschema/libedit.cpp:401
  938. msgid "Component "
  939. msgstr "Componente "
  940. #: pcbnew/librairi.cpp:589
  941. msgid " added in "
  942. msgstr " aggiunto in "
  943. #: pcbnew/librairi.cpp:589
  944. msgid " replaced in "
  945. msgstr " sostituito in "
  946. #: pcbnew/librairi.cpp:618
  947. msgid "Module Reference:"
  948. msgstr "Riferimento modulo:"
  949. #: pcbnew/librairi.cpp:668
  950. msgid "Active Lib:"
  951. msgstr "Libreria attiva:"
  952. #: pcbnew/librairi.cpp:683
  953. msgid "Module Editor (lib: "
  954. msgstr "Editor dei moduli (lib: "
  955. #: pcbnew/librairi.cpp:699
  956. msgid "Library exists "
  957. msgstr "La libreria esiste "
  958. #: pcbnew/librairi.cpp:714
  959. msgid "Create error "
  960. msgstr "Errore in creazione "
  961. #: pcbnew/affiche.cpp:29
  962. #: gerbview/affiche.cpp:28
  963. msgid "COTATION"
  964. msgstr "Quota"
  965. #: pcbnew/affiche.cpp:32
  966. #: gerbview/affiche.cpp:31
  967. msgid "PCB Text"
  968. msgstr "Testo del pcb"
  969. #: pcbnew/affiche.cpp:38
  970. #: pcbnew/affiche.cpp:99
  971. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:173
  972. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
  973. #: pcbnew/cotation.cpp:114
  974. msgid "Mirror"
  975. msgstr "Ribalta"
  976. #: pcbnew/affiche.cpp:40
  977. #: pcbnew/affiche.cpp:85
  978. #: gerbview/affiche.cpp:38
  979. msgid "No"
  980. msgstr "No"
  981. #: pcbnew/affiche.cpp:41
  982. #: pcbnew/affiche.cpp:86
  983. #: gerbview/affiche.cpp:39
  984. msgid "Yes"
  985. msgstr "S�"
  986. #: pcbnew/affiche.cpp:51
  987. #: pcbnew/affiche.cpp:108
  988. #: pcbnew/class_pad.cpp:639
  989. #: gerbview/affiche.cpp:49
  990. msgid "H Size"
  991. msgstr "Ampiezza H"
  992. #: pcbnew/affiche.cpp:54
  993. #: pcbnew/affiche.cpp:111
  994. #: pcbnew/class_pad.cpp:643
  995. #: gerbview/affiche.cpp:52
  996. msgid "V Size"
  997. msgstr "Ampiezza V"
  998. #: pcbnew/affiche.cpp:67
  999. msgid "Ref."
  1000. msgstr "Ref."
  1001. #: pcbnew/affiche.cpp:67
  1002. #: pcbnew/affiche.cpp:254
  1003. #: eeschema/onrightclick.cpp:290
  1004. #: eeschema/editpart.cpp:753
  1005. #: eeschema/eelayer.cpp:105
  1006. msgid "Value"
  1007. msgstr "Valore"
  1008. #: pcbnew/affiche.cpp:67
  1009. #: pcbnew/affiche.cpp:78
  1010. msgid "Text"
  1011. msgstr "Testo"
  1012. #: pcbnew/affiche.cpp:81
  1013. #: pcbnew/affiche.cpp:145
  1014. #: pcbnew/affiche.cpp:217
  1015. msgid "Type"
  1016. msgstr "Tipo"
  1017. #: pcbnew/affiche.cpp:135
  1018. #: pcbnew/pcbframe.cpp:385
  1019. msgid "Track"
  1020. msgstr "Pista"
  1021. #: pcbnew/affiche.cpp:139
  1022. msgid "Zone"
  1023. msgstr "Zona"
  1024. #: pcbnew/affiche.cpp:159
  1025. #: pcbnew/zones.cpp:688
  1026. msgid "NetName"
  1027. msgstr "NetName"
  1028. #: pcbnew/affiche.cpp:164
  1029. msgid "NetCode"
  1030. msgstr "NetCode"
  1031. #: pcbnew/affiche.cpp:169
  1032. msgid "Segment"
  1033. msgstr "Segmento"
  1034. #: pcbnew/affiche.cpp:171
  1035. #: pcbnew/affiche.cpp:221
  1036. #: pcbnew/editpads.cpp:257
  1037. #: gerbview/affiche.cpp:126
  1038. msgid "Circle"
  1039. msgstr "Cerchio"
  1040. #: pcbnew/affiche.cpp:172
  1041. msgid "Standard"
  1042. msgstr "Standard"
  1043. #: pcbnew/affiche.cpp:219
  1044. #: gerbview/affiche.cpp:124
  1045. msgid "Shape"
  1046. msgstr "Forma"
  1047. #: pcbnew/affiche.cpp:251
  1048. msgid "Seg"
  1049. msgstr "Seg"
  1050. #: pcbnew/affiche.cpp:259
  1051. msgid "Mod Layer"
  1052. msgstr "Livello modulo"
  1053. #: pcbnew/affiche.cpp:261
  1054. msgid "Seg Layer"
  1055. msgstr "Livello Seg."
  1056. #: pcbnew/affiche.cpp:297
  1057. #: pcbnew/affiche.cpp:358
  1058. #: pcbnew/plotps.cpp:310
  1059. msgid "Vias"
  1060. msgstr "Via"
  1061. #: pcbnew/affiche.cpp:300
  1062. msgid "Nodes"
  1063. msgstr "Nodi"
  1064. #: pcbnew/affiche.cpp:303
  1065. msgid "Links"
  1066. msgstr "Collegamenti"
  1067. #: pcbnew/affiche.cpp:306
  1068. msgid "Nets"
  1069. msgstr "Net"
  1070. #: pcbnew/affiche.cpp:309
  1071. msgid "Connect"
  1072. msgstr "Connesso"
  1073. #: pcbnew/affiche.cpp:312
  1074. #: eeschema/eelayer.cpp:177
  1075. msgid "NoConn"
  1076. msgstr "Non connesso"
  1077. #: pcbnew/affiche.cpp:331
  1078. msgid "Net Name"
  1079. msgstr "Nome Net"
  1080. #: pcbnew/affiche.cpp:333
  1081. msgid "No Net (not connected)"
  1082. msgstr "No Net (non connesso)"
  1083. #: pcbnew/affiche.cpp:336
  1084. msgid "Net Code"
  1085. msgstr "Net Code"
  1086. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:83
  1087. msgid "New Board"
  1088. msgstr "Nuovo circuito stampato"
  1089. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:84
  1090. msgid "Open existing Board"
  1091. msgstr "Apri un C.S. esistente"
  1092. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:85
  1093. msgid "Save Board"
  1094. msgstr "Salva circuito stampato"
  1095. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:88
  1096. #: eeschema/tool_sch.cpp:64
  1097. #: gerbview/tool_gerber.cpp:62
  1098. msgid "page settings (size, texts)"
  1099. msgstr "Impostazioni pagina (formato e testi)"
  1100. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:92
  1101. msgid "Open Module Editor"
  1102. msgstr "Apri editor dei moduli"
  1103. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:95
  1104. #: eeschema/tool_sch.cpp:80
  1105. #: gerbview/tool_gerber.cpp:73
  1106. msgid "Cut selected item"
  1107. msgstr "Taglia gli elementi selezionati"
  1108. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:98
  1109. #: eeschema/tool_sch.cpp:83
  1110. #: gerbview/tool_gerber.cpp:78
  1111. msgid "Copy selected item"
  1112. msgstr "Copia gli elementi selezionati"
  1113. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:100
  1114. #: eeschema/tool_sch.cpp:86
  1115. #: gerbview/tool_gerber.cpp:84
  1116. msgid "Paste"
  1117. msgstr "Incolla"
  1118. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:103
  1119. #: eeschema/tool_sch.cpp:89
  1120. #: gerbview/tool_gerber.cpp:91
  1121. msgid "Undelete"
  1122. msgstr "Annulla cancellazione"
  1123. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:106
  1124. msgid "Print Board"
  1125. msgstr "Stampa C.S."
  1126. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:107
  1127. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:93
  1128. msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)"
  1129. msgstr "Disegna con formato Hpgl, PostScript o Gerber"
  1130. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:110
  1131. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:100
  1132. #: eeschema/tool_lib.cpp:183
  1133. #: cvpcb/displayframe.cpp:118
  1134. #: gerbview/tool_gerber.cpp:105
  1135. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41
  1136. msgid "zoom + (F1)"
  1137. msgstr "zoom + (F1)"
  1138. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:111
  1139. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:103
  1140. #: eeschema/tool_lib.cpp:187
  1141. #: cvpcb/displayframe.cpp:121
  1142. #: gerbview/tool_gerber.cpp:111
  1143. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44
  1144. msgid "zoom - (F2)"
  1145. msgstr "zoom - (F2)"
  1146. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:112
  1147. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:106
  1148. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:78
  1149. #: eeschema/tool_sch.cpp:110
  1150. #: eeschema/tool_lib.cpp:191
  1151. #: cvpcb/displayframe.cpp:124
  1152. #: gerbview/tool_gerber.cpp:117
  1153. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47
  1154. msgid "redraw (F3)"
  1155. msgstr "Ridisegna (F3)"
  1156. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:114
  1157. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:109
  1158. #: eeschema/tool_sch.cpp:113
  1159. #: eeschema/tool_lib.cpp:195
  1160. #: gerbview/tool_gerber.cpp:123
  1161. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
  1162. msgid "auto zoom"
  1163. msgstr "Zoom complessivo"
  1164. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:117
  1165. #: eeschema/tool_sch.cpp:117
  1166. msgid "Find components and texts"
  1167. msgstr "Ricerca componenti e testi"
  1168. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:120
  1169. msgid "Read Netlist"
  1170. msgstr "Carica netlist"
  1171. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:121
  1172. msgid "Pcb Design Rules Check"
  1173. msgstr "Controllo degli errori"
  1174. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:128
  1175. msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
  1176. msgstr "Modo moduli: piazzamento manuale e automatico"
  1177. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:130
  1178. msgid "Mode Track and Autorouting"
  1179. msgstr "Modo piste: sbroglio automatico"
  1180. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:152
  1181. msgid "Drc OFF"
  1182. msgstr "Disattiva DRC"
  1183. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:154
  1184. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:190
  1185. #: eeschema/tool_sch.cpp:246
  1186. #: gerbview/tool_gerber.cpp:232
  1187. msgid "Display Grid OFF"
  1188. msgstr "Disattiva 'Visualizza griglia'"
  1189. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:156
  1190. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:194
  1191. #: gerbview/tool_gerber.cpp:238
  1192. msgid "Display Polar Coord ON"
  1193. msgstr "Visualizza le coordinate polari"
  1194. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:158
  1195. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:198
  1196. #: eeschema/tool_sch.cpp:250
  1197. #: gerbview/tool_gerber.cpp:242
  1198. msgid "Units = Inch"
  1199. msgstr "Unit� = pollici"
  1200. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:160
  1201. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:202
  1202. #: eeschema/tool_sch.cpp:254
  1203. #: gerbview/tool_gerber.cpp:246
  1204. msgid "Units = mm"
  1205. msgstr "Unit� = mm"
  1206. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:162
  1207. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208
  1208. #: eeschema/tool_sch.cpp:258
  1209. #: gerbview/tool_gerber.cpp:252
  1210. msgid "Change Cursor Shape"
  1211. msgstr "Cambia la forma del cursore"
  1212. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:167
  1213. msgid "Show General Ratsnest"
  1214. msgstr "Mostra la ratsnest generale"
  1215. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:170
  1216. msgid "Show Module Ratsnest when moving"
  1217. msgstr "Mostra la ratsnest del modulo durante il movimento"
  1218. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:174
  1219. msgid "Enable Auto Del Track"
  1220. msgstr "Attiva cancellazione automatica vecchie tracce"
  1221. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:178
  1222. #: pcbnew/set_color.cpp:387
  1223. #: pcbnew/pcbframe.cpp:359
  1224. msgid "Show Zones"
  1225. msgstr "Mostra zone in rame"
  1226. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:183
  1227. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216
  1228. msgid "Show Pads Sketch"
  1229. msgstr "Mostra solo contorno delle piazzole"
  1230. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:187
  1231. msgid "Show Tracks Sketch"
  1232. msgstr "Mostra solo contorno delle piste"
  1233. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:191
  1234. #: pcbnew/pcbframe.cpp:374
  1235. msgid "Hight Contrast Mode Display"
  1236. msgstr "Visualizzazione con grande contrasto"
  1237. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:199
  1238. msgid ""
  1239. "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
  1240. " This is a very experimental feature (under development)"
  1241. msgstr ""
  1242. "Visualizza la toolbar verticale facoltativa (strumenti per microonde)\n"
  1243. "Questa caratteristica � ancora sperimentale"
  1244. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:225
  1245. msgid "Net highlight"
  1246. msgstr "Evidenzia net"
  1247. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:229
  1248. msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
  1249. msgstr "Visualizza la ratsnest locale (pad e moduli)"
  1250. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:234
  1251. msgid "Add modules"
  1252. msgstr "Aggiungi moduli"
  1253. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:238
  1254. msgid "Add Tracks an vias"
  1255. msgstr "Aggiungi piste e via"
  1256. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:247
  1257. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:147
  1258. #: eeschema/tool_sch.cpp:216
  1259. msgid "Add graphic line or polygon"
  1260. msgstr "Aggiungi linea o poligono"
  1261. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:251
  1262. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:151
  1263. msgid "Add graphic circle"
  1264. msgstr "Aggiungi cerchio"
  1265. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:255
  1266. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:155
  1267. msgid "Add graphic arc"
  1268. msgstr "Aggiungi arco"
  1269. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:268
  1270. #: gerbview/tool_gerber.cpp:197
  1271. msgid "Add Mires"
  1272. msgstr "Aggiungi mirino"
  1273. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:273
  1274. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:169
  1275. #: eeschema/tool_sch.cpp:225
  1276. #: eeschema/tool_lib.cpp:91
  1277. #: gerbview/tool_gerber.cpp:212
  1278. msgid "Delete items"
  1279. msgstr "Cancella elementi"
  1280. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:278
  1281. msgid "Offset adjust for drill and place files"
  1282. msgstr "Imposta zero pezzo per forature (asse AUX)"
  1283. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:301
  1284. msgid "Create line of specified length for microwave applications"
  1285. msgstr "Crea linee di specifica lunghezza per applicazioni a microonde"
  1286. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:307
  1287. msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
  1288. msgstr "Creazione vuoti di specifica lunghezza per applicazioni a microonde"
  1289. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:315
  1290. msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
  1291. msgstr "Crea piste di data lunghezza per applicazioni a microonde"
  1292. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:321
  1293. msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
  1294. msgstr "Crea un pezzo d'arco di specificata lunghezza per applicazioni a microonde"
  1295. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:327
  1296. msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
  1297. msgstr "Crea una forma polinomiale per applicazioni a microonde"
  1298. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:375
  1299. msgid "Zoom "
  1300. msgstr "Zoom "
  1301. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:387
  1302. #: pcbnew/set_color.cpp:378
  1303. #: gerbview/set_color.h:246
  1304. msgid "Grid"
  1305. msgstr "Griglia"
  1306. #: pcbnew/tool_pcb.cpp:400
  1307. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:285
  1308. msgid "User Grid"
  1309. msgstr "Griglia utente"
  1310. #: pcbnew/zones.cpp:77
  1311. msgid "Fill Zones Options"
  1312. msgstr "Opzioni riempimento zone"
  1313. #: pcbnew/zones.cpp:97
  1314. msgid "Fill"
  1315. msgstr "&Riempi"
  1316. #: pcbnew/zones.cpp:102
  1317. msgid "Set Options"
  1318. msgstr "Imposta opzioni"
  1319. #: pcbnew/zones.cpp:110
  1320. msgid "Grid (mm):"
  1321. msgstr "Griglia (mm):"
  1322. #: pcbnew/zones.cpp:110
  1323. msgid "Grid (inches):"
  1324. msgstr "Griglia (pollici):"
  1325. #: pcbnew/zones.cpp:119
  1326. msgid "Include Pads"
  1327. msgstr "Includi Pad"
  1328. #: pcbnew/zones.cpp:119
  1329. msgid "Thermal"
  1330. msgstr "Termico"
  1331. #: pcbnew/zones.cpp:119
  1332. msgid "Exclude Pads"
  1333. msgstr "Escludi Pad"
  1334. #: pcbnew/zones.cpp:121
  1335. #: common/zoom.cpp:314
  1336. msgid "Grid:"
  1337. msgstr "Griglia:"
  1338. #: pcbnew/zones.cpp:132
  1339. msgid "Isolation"
  1340. msgstr "Isolamento"
  1341. #: pcbnew/zones.cpp:136
  1342. #: eeschema/options.cpp:172
  1343. msgid "Any"
  1344. msgstr "Qualsiasi"
  1345. #: pcbnew/zones.cpp:136
  1346. msgid "H , V and 45 deg"
  1347. msgstr "H, V e 45�"
  1348. #: pcbnew/zones.cpp:138
  1349. msgid "Zone edges orient:"
  1350. msgstr "Orientamento bordi della zona"
  1351. #: pcbnew/zones.cpp:214
  1352. msgid "New zone segment width: "
  1353. msgstr "Nuova larghezza segmento zona"
  1354. #: pcbnew/zones.cpp:686
  1355. msgid "No Net"
  1356. msgstr "No Net"
  1357. #: pcbnew/find.cpp:88
  1358. msgid "Find"
  1359. msgstr "Trova"
  1360. #: pcbnew/find.cpp:99
  1361. msgid "Find Item"
  1362. msgstr "Trova elemento"
  1363. #: pcbnew/find.cpp:103
  1364. msgid "Find Next Item"
  1365. msgstr "Trova prossimo elemento"
  1366. #: pcbnew/find.cpp:107
  1367. msgid "Find Marker"
  1368. msgstr "Trova marcatore"
  1369. #: pcbnew/find.cpp:111
  1370. msgid "Find Next Marker"
  1371. msgstr "Trova prossimo marcatore"
  1372. #: pcbnew/find.cpp:121
  1373. #: eeschema/find.cpp:126
  1374. msgid "Item to find:"
  1375. msgstr "Elemento da trovare:"
  1376. #: pcbnew/find.cpp:216
  1377. msgid "Marker found"
  1378. msgstr "Marcatore trovato"
  1379. #: pcbnew/find.cpp:217
  1380. #, c-format
  1381. msgid "<%s> Found"
  1382. msgstr "<%s> trovato"
  1383. #: pcbnew/find.cpp:225
  1384. msgid "Marker not found"
  1385. msgstr "Marcatore non trovato"
  1386. #: pcbnew/find.cpp:226
  1387. #, c-format
  1388. msgid "<%s> Not Found"
  1389. msgstr "<%s> non trovato"
  1390. #: pcbnew/initpcb.cpp:76
  1391. msgid "General Delete"
  1392. msgstr "Cancellazione generale"
  1393. #: pcbnew/initpcb.cpp:86
  1394. #: gerbview/options.cpp:167
  1395. #: gerbview/options.cpp:284
  1396. msgid "Accept"
  1397. msgstr "Accetta"
  1398. #: pcbnew/initpcb.cpp:94
  1399. msgid "Delete Zones"
  1400. msgstr "Cancella zone"
  1401. #: pcbnew/initpcb.cpp:98
  1402. msgid "Delete Texts"
  1403. msgstr "Cancella testi"
  1404. #: pcbnew/initpcb.cpp:102
  1405. msgid "Delete Edges"
  1406. msgstr "Cancella contorni"
  1407. #: pcbnew/initpcb.cpp:106
  1408. msgid "Delete Drawings"
  1409. msgstr "Cancella grafici"
  1410. #: pcbnew/initpcb.cpp:110
  1411. msgid "Delete Modules"
  1412. msgstr "Cancella moduli"
  1413. #: pcbnew/initpcb.cpp:114
  1414. msgid "Delete Tracks"
  1415. msgstr "Cancella piste"
  1416. #: pcbnew/initpcb.cpp:118
  1417. msgid "Delete Markers"
  1418. msgstr "Cancella marcatori"
  1419. #: pcbnew/initpcb.cpp:122
  1420. msgid "Clear Board"
  1421. msgstr "Cancella C.S."
  1422. #: pcbnew/initpcb.cpp:125
  1423. msgid "Track Filter"
  1424. msgstr "Filtro delle piste"
  1425. #: pcbnew/initpcb.cpp:127
  1426. msgid "Include AutoRouted Tracks"
  1427. msgstr "Includi piste sbrogliate automaticamente"
  1428. #: pcbnew/initpcb.cpp:132
  1429. msgid "Include Locked Tracks"
  1430. msgstr "Includi piste bloccate"
  1431. #: pcbnew/initpcb.cpp:239
  1432. msgid "Current Board will be lost ?"
  1433. msgstr "Il corrente C.S. verr� perso?"
  1434. #: pcbnew/editpads.cpp:146
  1435. msgid "Pad properties"
  1436. msgstr "Propriet� pad"
  1437. #: pcbnew/editpads.cpp:182
  1438. msgid "Pad Num :"
  1439. msgstr "Numero pad:"
  1440. #: pcbnew/editpads.cpp:186
  1441. msgid "Pad Net Name :"
  1442. msgstr "NetName pad:"
  1443. #: pcbnew/editpads.cpp:190
  1444. msgid "Pad Size"
  1445. msgstr "Ampiezza pad"
  1446. #: pcbnew/editpads.cpp:195
  1447. msgid "Delta"
  1448. msgstr "Delta"
  1449. #: pcbnew/editpads.cpp:200
  1450. msgid "Pad Drill"
  1451. msgstr "Foro del pad"
  1452. #: pcbnew/editpads.cpp:205
  1453. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:153
  1454. msgid "Offset"
  1455. msgstr "Scostamento"
  1456. #: pcbnew/editpads.cpp:215
  1457. msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
  1458. msgstr "Orientamento pad (0,1�)"
  1459. #: pcbnew/editpads.cpp:221
  1460. msgid "Pad Orient:"
  1461. msgstr "Orientamento pad:"
  1462. #: pcbnew/editpads.cpp:257
  1463. msgid "Oval"
  1464. msgstr "Ovale"
  1465. #: pcbnew/editpads.cpp:257
  1466. msgid "Rect"
  1467. msgstr "Rettangolo"
  1468. #: pcbnew/editpads.cpp:257
  1469. msgid "Trapeze"
  1470. msgstr "Trapezio"
  1471. #: pcbnew/editpads.cpp:259
  1472. msgid "Pad Shape:"
  1473. msgstr "Forma pad:"
  1474. #: pcbnew/editpads.cpp:289
  1475. msgid "Pad Type:"
  1476. msgstr "Tipo pad:"
  1477. #: pcbnew/sel_layer.cpp:74
  1478. msgid "Select Layer:"
  1479. msgstr "Seleziona livelli:"
  1480. #: pcbnew/sel_layer.cpp:116
  1481. #: pcbnew/sel_layer.cpp:241
  1482. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:90
  1483. #: eeschema/options.cpp:108
  1484. #: eeschema/optionsframe.cpp:151
  1485. #: cvpcb/menucfg.cpp:169
  1486. #: common/setpage.cpp:178
  1487. #: common/get_component_dialog.cpp:104
  1488. msgid "OK"
  1489. msgstr "O&k"
  1490. #: pcbnew/sel_layer.cpp:192
  1491. msgid "Select Layer Pair:"
  1492. msgstr "Seleziona coppia di livelli:"
  1493. #: pcbnew/sel_layer.cpp:226
  1494. msgid "Top Layer"
  1495. msgstr "Livello Sup."
  1496. #: pcbnew/sel_layer.cpp:233
  1497. msgid "Bottom Layer"
  1498. msgstr "Livello Inf."
  1499. #: pcbnew/edit_track_width.cpp:116
  1500. msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
  1501. msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste e via"
  1502. #: pcbnew/edit_track_width.cpp:121
  1503. msgid "Edit All Via Sizes"
  1504. msgstr "Modifica ampiezza di tutti i via"
  1505. #: pcbnew/edit_track_width.cpp:126
  1506. msgid "Edit All Track Sizes"
  1507. msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste"
  1508. #: pcbnew/basepcbframe.cpp:101
  1509. msgid "3D Frame already opened"
  1510. msgstr "Finestra 3D gi� aperta"
  1511. #: pcbnew/basepcbframe.cpp:104
  1512. msgid "3D Viewer"
  1513. msgstr "Visualizzatore 3D"
  1514. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:89
  1515. msgid "TextPCB properties"
  1516. msgstr "Propriet� testo PCB"
  1517. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:117
  1518. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:134
  1519. #: eeschema/sheetlab.cpp:102
  1520. #: common/confirm.cpp:133
  1521. msgid "Text:"
  1522. msgstr "Testo:"
  1523. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:132
  1524. msgid "Position"
  1525. msgstr "Posizione"
  1526. #: pcbnew/pcbtexte.cpp:148
  1527. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:159
  1528. msgid "Orientation"
  1529. msgstr "Orientamento"
  1530. #: pcbnew/router.cpp:69
  1531. msgid "Unable to create temporary file "
  1532. msgstr "Impossibile creare file temporaneo "
  1533. #: pcbnew/router.cpp:74
  1534. msgid "Create temporary file "
  1535. msgstr "Creazione file temporaneo "
  1536. #: pcbnew/router.cpp:543
  1537. msgid "Lecture fichier de routage "
  1538. msgstr "Leggi file di rotazione "
  1539. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:75
  1540. msgid "Pads Global Edit"
  1541. msgstr "Pad: modifica globale"
  1542. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:91
  1543. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:114
  1544. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:206
  1545. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
  1546. msgid "Pad Settings"
  1547. msgstr "Impostazioni pad"
  1548. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:96
  1549. msgid "Change Module"
  1550. msgstr "Cambia modulo"
  1551. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:101
  1552. msgid "Change Id Modules"
  1553. msgstr "Cambia ID dei moduli"
  1554. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:112
  1555. msgid "Pad Filter :"
  1556. msgstr "Filtro pad:"
  1557. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:114
  1558. msgid "Shape Filter"
  1559. msgstr "Filtro forma"
  1560. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:118
  1561. msgid "Layer Filter"
  1562. msgstr "Filtro livello"
  1563. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:123
  1564. msgid "Change Items :"
  1565. msgstr "Cambia elementi: "
  1566. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:125
  1567. msgid "Change Size"
  1568. msgstr "Cambia ampiezza"
  1569. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:129
  1570. msgid "Change Shape"
  1571. msgstr "Cambia forma"
  1572. #: pcbnew/globaleditpad.cpp:133
  1573. msgid "Change Drill"
  1574. msgstr "Cambia foro"
  1575. #: pcbnew/netlist.cpp:147
  1576. msgid "Netlist: "
  1577. msgstr "Netlist: "
  1578. #: pcbnew/netlist.cpp:153
  1579. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:100
  1580. msgid "Select"
  1581. msgstr "Seleziona"
  1582. #: pcbnew/netlist.cpp:158
  1583. msgid "Read"
  1584. msgstr "Carica"
  1585. #: pcbnew/netlist.cpp:163
  1586. msgid "Module Test"
  1587. msgstr "Verifica moduli"
  1588. #: pcbnew/netlist.cpp:168
  1589. msgid "Compile"
  1590. msgstr "Compila"
  1591. #: pcbnew/netlist.cpp:177
  1592. #: eeschema/onrightclick.cpp:291
  1593. #: eeschema/editpart.cpp:716
  1594. #: eeschema/eelayer.cpp:99
  1595. msgid "Reference"
  1596. msgstr "Referenze"
  1597. #: pcbnew/netlist.cpp:177
  1598. msgid "Timestamp"
  1599. msgstr "Timestamp"
  1600. #: pcbnew/netlist.cpp:179
  1601. msgid "Module Selection:"
  1602. msgstr "Selezione modulo:"
  1603. #: pcbnew/netlist.cpp:182
  1604. #: pcbnew/netlist.cpp:191
  1605. msgid "Keep"
  1606. msgstr "Tieni"
  1607. #: pcbnew/netlist.cpp:186
  1608. msgid "Bad Tracks Deletion:"
  1609. msgstr "Cancella tracce cattive"
  1610. #: pcbnew/netlist.cpp:191
  1611. msgid "Change"
  1612. msgstr "Cambia"
  1613. #: pcbnew/netlist.cpp:192
  1614. msgid "Exchange Module:"
  1615. msgstr "Scambia modulo:"
  1616. #: pcbnew/netlist.cpp:197
  1617. msgid "Display Warnings"
  1618. msgstr "Visualizza avvertimenti"
  1619. #: pcbnew/netlist.cpp:247
  1620. #, c-format
  1621. msgid "Netlist file %s not found"
  1622. msgstr "File netlist %s non trovato"
  1623. #: pcbnew/netlist.cpp:294
  1624. msgid "Read Netlist "
  1625. msgstr "Leggi netlist "
  1626. #: pcbnew/netlist.cpp:501
  1627. #, c-format
  1628. msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
  1629. msgstr "Cmp %s: discrepanza - il modulo � [%s] ma la netlist diceva [%s]\n"
  1630. #: pcbnew/netlist.cpp:538
  1631. #, c-format
  1632. msgid "Componant [%s] not found"
  1633. msgstr "Componente [%s] non trovato"
  1634. #: pcbnew/netlist.cpp:595
  1635. #, c-format
  1636. msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
  1637. msgstr "Modulo [%s]: Pad [%s] non trovato"
  1638. #: pcbnew/netlist.cpp:621
  1639. msgid "No Modules"
  1640. msgstr "Non ci sono moduli"
  1641. #: pcbnew/netlist.cpp:634
  1642. msgid "Componants"
  1643. msgstr "Componenti"
  1644. #: pcbnew/netlist.cpp:682
  1645. msgid "No modules"
  1646. msgstr "Non ci sono moduli"
  1647. #: pcbnew/netlist.cpp:691
  1648. msgid "No modules in NetList"
  1649. msgstr "Non ci sono moduli nella netlist"
  1650. #: pcbnew/netlist.cpp:698
  1651. msgid "Check Modules"
  1652. msgstr "Verifica moduli"
  1653. #: pcbnew/netlist.cpp:701
  1654. msgid "Duplicates"
  1655. msgstr "Duplicati"
  1656. #: pcbnew/netlist.cpp:720
  1657. msgid "Lack:"
  1658. msgstr "Mancanza:"
  1659. #: pcbnew/netlist.cpp:742
  1660. msgid "Not in Netlist:"
  1661. msgstr "Non � nella netlist:"
  1662. #: pcbnew/netlist.cpp:763
  1663. #, c-format
  1664. msgid "%d Errors"
  1665. msgstr "%d errori"
  1666. #: pcbnew/netlist.cpp:888
  1667. #, c-format
  1668. msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
  1669. msgstr "File <%s> non trovato, usa la netlist per la selezione dei moduli dalla libreria"
  1670. #: pcbnew/netlist.cpp:964
  1671. msgid "Netlist Selection:"
  1672. msgstr "Selezione della netlist:"
  1673. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100
  1674. #: eeschema/eestatus.cpp:111
  1675. #: cvpcb/menucfg.cpp:150
  1676. #: gerbview/reglage.cpp:101
  1677. msgid "from "
  1678. msgstr "da "
  1679. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107
  1680. #: eeschema/eestatus.cpp:116
  1681. #: cvpcb/options.cpp:148
  1682. #: cvpcb/menucfg.cpp:157
  1683. #: gerbview/reglage.cpp:109
  1684. msgid "Save Cfg"
  1685. msgstr "&Salva configurazione"
  1686. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111
  1687. #: eeschema/eestatus.cpp:120
  1688. #: cvpcb/menucfg.cpp:178
  1689. #: cvpcb/menucfg.cpp:190
  1690. msgid "Del"
  1691. msgstr "&Rimuovi"
  1692. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115
  1693. #: eeschema/eestatus.cpp:124
  1694. #: eeschema/libedpart.cpp:305
  1695. #: cvpcb/menucfg.cpp:182
  1696. #: cvpcb/menucfg.cpp:194
  1697. msgid "Add"
  1698. msgstr "&Aggiungi"
  1699. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119
  1700. #: eeschema/eestatus.cpp:128
  1701. #: cvpcb/menucfg.cpp:186
  1702. #: cvpcb/menucfg.cpp:198
  1703. msgid "Ins"
  1704. msgstr "&Inserisci"
  1705. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123
  1706. msgid "Lib Modules:"
  1707. msgstr "Lib. Moduli:"
  1708. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147
  1709. #: eeschema/eestatus.cpp:154
  1710. #: cvpcb/menucfg.cpp:254
  1711. msgid "Files ext:"
  1712. msgstr "Estensioni dei file:"
  1713. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150
  1714. msgid "Board ext: "
  1715. msgstr "Estensione C.S.:"
  1716. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154
  1717. msgid "Cmp ext: "
  1718. msgstr "Estensione Cmp: "
  1719. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158
  1720. msgid "Lib ext: "
  1721. msgstr "Estensione Lib: "
  1722. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162
  1723. msgid "Net ext: "
  1724. msgstr "Estensione Net: "
  1725. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168
  1726. msgid "Lib Modules Dir:"
  1727. msgstr "Cartella Lib. moduli:"
  1728. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
  1729. #: cvpcb/menucfg.cpp:248
  1730. msgid "Module Doc File:"
  1731. msgstr "File Doc dei moduli:"
  1732. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257
  1733. msgid "library files:"
  1734. msgstr "file di libreria:"
  1735. #: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278
  1736. msgid "Library exists! No Change"
  1737. msgstr "La libreria esiste! Nessun cambiamento"
  1738. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72
  1739. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:191
  1740. msgid "Tracks and Vias"
  1741. msgstr "Piste e Via"
  1742. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90
  1743. msgid "Via Size"
  1744. msgstr "Ampiezza via"
  1745. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94
  1746. #: pcbnew/gendrill.cpp:158
  1747. msgid "Via Drill"
  1748. msgstr "Foro del via"
  1749. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
  1750. msgid " Blind Via"
  1751. msgstr " Via cieco"
  1752. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
  1753. #: pcbnew/pcbnew.h:254
  1754. msgid "Buried Via"
  1755. msgstr "Via seppellito"
  1756. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98
  1757. #: pcbnew/pcbnew.h:255
  1758. msgid "Standard Via"
  1759. msgstr "Via standard"
  1760. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99
  1761. msgid "Via Type"
  1762. msgstr "Tipo di via"
  1763. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107
  1764. msgid "Track Width"
  1765. msgstr "Larghezza piste"
  1766. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118
  1767. msgid "Mask clearance"
  1768. msgstr "Distanza di guardia per la mascheratura"
  1769. #: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142
  1770. msgid ""
  1771. "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
  1772. "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
  1773. msgstr ""
  1774. "Hai selezionato un VIA cieco o seppellito\n"
  1775. "attenzione: questa caratteristica � SPERIMENTALE! Continuare?"
  1776. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73
  1777. #: cvpcb/displayframe.cpp:113
  1778. msgid "Display Options"
  1779. msgstr "Opzioni di visualizzazione"
  1780. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85
  1781. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
  1782. #: pcbnew/pcbplot.cpp:285
  1783. #: gerbview/options.cpp:292
  1784. #: gerbview/options.cpp:311
  1785. msgid "Sketch"
  1786. msgstr "Bozza"
  1787. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85
  1788. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
  1789. #: pcbnew/pcbplot.cpp:285
  1790. #: eeschema/symbdraw.cpp:146
  1791. #: gerbview/options.cpp:292
  1792. #: gerbview/options.cpp:311
  1793. msgid "Filled"
  1794. msgstr "Riempito"
  1795. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86
  1796. msgid "Tracks:"
  1797. msgstr "Piste:"
  1798. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
  1799. msgid "Always"
  1800. msgstr "Sempre"
  1801. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
  1802. msgid "New track"
  1803. msgstr "Piste nuove"
  1804. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91
  1805. msgid "Never"
  1806. msgstr "Mai"
  1807. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94
  1808. msgid "Show Track Clearance"
  1809. msgstr "Mostra la distanza di guardia"
  1810. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105
  1811. #: pcbnew/pcbplot.cpp:285
  1812. #: gerbview/options.cpp:311
  1813. msgid "Line"
  1814. msgstr "Linea"
  1815. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106
  1816. msgid "Module Texts"
  1817. msgstr "Testi del modulo"
  1818. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112
  1819. msgid "Module Edges:"
  1820. msgstr "Bordi del modulo:"
  1821. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120
  1822. msgid "Pads:"
  1823. msgstr "Piazzole:"
  1824. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127
  1825. msgid "Show Pad Clearance"
  1826. msgstr "Mostra distanza di guardia nei pad"
  1827. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132
  1828. msgid "Show Pad Number"
  1829. msgstr "Mostra numero piazzole"
  1830. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137
  1831. msgid "Show Pad NoConnect"
  1832. msgstr "Mostra piazzole non connesse"
  1833. #: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141
  1834. #: gerbview/options.cpp:312
  1835. msgid "Display other items:"
  1836. msgstr "Visualizza altri elementi:"
  1837. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74
  1838. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:201
  1839. msgid "Texts and Drawings"
  1840. msgstr "Testi e disegni"
  1841. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85
  1842. msgid "Segm Width"
  1843. msgstr "Larghezza Segm."
  1844. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90
  1845. msgid "Edges Width"
  1846. msgstr "Larghezza Bordo"
  1847. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96
  1848. msgid "Text Width"
  1849. msgstr "Larghezza Testo"
  1850. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101
  1851. msgid "Text Size V"
  1852. msgstr "Altezza Testo V"
  1853. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106
  1854. msgid "Text Size H"
  1855. msgstr "Larghezza Testo H"
  1856. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113
  1857. msgid "Edges Module Width"
  1858. msgstr "Larghezza Contorno Modulo"
  1859. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119
  1860. msgid "Text Module Width"
  1861. msgstr "Larghezza Testo Modulo"
  1862. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124
  1863. msgid "Text Module Size V"
  1864. msgstr "Altezza (V) Testo Modulo"
  1865. #: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129
  1866. msgid "Text Module Size H"
  1867. msgstr "Larghezza (H) Testo Modulo"
  1868. #: pcbnew/editrack.cpp:38
  1869. #, c-format
  1870. msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
  1871. msgstr "Largh. piste: %s Diam. Via: %s"
  1872. #: pcbnew/automove.cpp:194
  1873. msgid "No Modules!"
  1874. msgstr "Non ci sono moduli!"
  1875. #: pcbnew/automove.cpp:198
  1876. msgid "Move Modules ?"
  1877. msgstr "Spostare moduli?"
  1878. #: pcbnew/muwave_command.cpp:52
  1879. #: eeschema/libframe.cpp:789
  1880. msgid "Add Line"
  1881. msgstr "Aggiungi linea"
  1882. #: pcbnew/muwave_command.cpp:56
  1883. msgid "Add Gap"
  1884. msgstr "Aggiungi vuoto"
  1885. #: pcbnew/muwave_command.cpp:60
  1886. msgid "Add Stub"
  1887. msgstr "Aggiungi segmento"
  1888. #: pcbnew/muwave_command.cpp:64
  1889. msgid "Add Arc Stub"
  1890. msgstr "Aggiungi pezzo d'arco"
  1891. #: pcbnew/muwave_command.cpp:68
  1892. msgid "Add Polynomial Shape"
  1893. msgstr "Aggiungi forma polinomiale"
  1894. #: pcbnew/editmod.cpp:165
  1895. msgid "Module properties"
  1896. msgstr "Propriet� del modulo"
  1897. #: pcbnew/editmod.cpp:212
  1898. msgid "Properties"
  1899. msgstr "Propriet�"
  1900. #: pcbnew/editmod.cpp:216
  1901. #: pcbnew/editmod.cpp:225
  1902. #: pcbnew/editmod.cpp:256
  1903. msgid "3D settings"
  1904. msgstr "Impostazioni 3D"
  1905. #: pcbnew/editmod.cpp:290
  1906. msgid "Change module(s)"
  1907. msgstr "Cambia &modulo(i)"
  1908. #: pcbnew/editmod.cpp:294
  1909. msgid "Goto Module Editor"
  1910. msgstr "Apri l'&editor dei moduli"
  1911. #: pcbnew/editmod.cpp:300
  1912. #: eeschema/onrightclick.cpp:313
  1913. #: eeschema/libedpart.cpp:276
  1914. msgid "Doc"
  1915. msgstr "Spiegazione"
  1916. #: pcbnew/editmod.cpp:304
  1917. msgid "Keywords"
  1918. msgstr "Parole chiave"
  1919. #: pcbnew/editmod.cpp:312
  1920. msgid "Fields:"
  1921. msgstr "Campi:"
  1922. #: pcbnew/editmod.cpp:323
  1923. msgid "Add Field"
  1924. msgstr "Aggiungi"
  1925. #: pcbnew/editmod.cpp:328
  1926. #: eeschema/onrightclick.cpp:261
  1927. msgid "Edit Field"
  1928. msgstr "Modifica"
  1929. #: pcbnew/editmod.cpp:333
  1930. msgid "Delete Field"
  1931. msgstr "Elimina"
  1932. #: pcbnew/editmod.cpp:344
  1933. msgid "Componant"
  1934. msgstr "Componente"
  1935. #: pcbnew/editmod.cpp:344
  1936. msgid "Copper"
  1937. msgstr "Lato rame"
  1938. #: pcbnew/editmod.cpp:353
  1939. msgid "User"
  1940. msgstr "Utente"
  1941. #: pcbnew/editmod.cpp:386
  1942. msgid "Orient (0.1 deg)"
  1943. msgstr "Orientamento (0,1�)"
  1944. #: pcbnew/editmod.cpp:392
  1945. msgid "Normal+Insert"
  1946. msgstr "Normale + Macchina-Automa"
  1947. #: pcbnew/editmod.cpp:392
  1948. msgid "Virtual"
  1949. msgstr "Virtuale"
  1950. #: pcbnew/editmod.cpp:393
  1951. msgid "Attributs"
  1952. msgstr "Attributi"
  1953. #: pcbnew/editmod.cpp:418
  1954. msgid "Free"
  1955. msgstr "Libero"
  1956. #: pcbnew/editmod.cpp:418
  1957. msgid "Locked"
  1958. msgstr "Bloccato"
  1959. #: pcbnew/editmod.cpp:419
  1960. msgid "Auto Place"
  1961. msgstr "AutoPosizionamento"
  1962. #: pcbnew/editmod.cpp:425
  1963. msgid "Rot 90"
  1964. msgstr "Ruota di 90"
  1965. #: pcbnew/editmod.cpp:433
  1966. msgid "Rot 180"
  1967. msgstr "Ruota di 180"
  1968. #: pcbnew/editmod.cpp:457
  1969. msgid "3D Shape Name"
  1970. msgstr "Nome forma 3D"
  1971. #: pcbnew/editmod.cpp:463
  1972. msgid "Browse"
  1973. msgstr "Cerca &file"
  1974. #: pcbnew/editmod.cpp:468
  1975. msgid "Add 3D Shape"
  1976. msgstr "A&ggiungi forma 3D"
  1977. #: pcbnew/editmod.cpp:475
  1978. msgid "Remove 3D Shape"
  1979. msgstr "Rimuovi forma 3D"
  1980. #: pcbnew/editmod.cpp:480
  1981. msgid "Shape Scale:"
  1982. msgstr "Scala forma:"
  1983. #: pcbnew/editmod.cpp:485
  1984. msgid "Shape Offset:"
  1985. msgstr "Scostamento forma:"
  1986. #: pcbnew/editmod.cpp:491
  1987. msgid "Shape Rotation:"
  1988. msgstr "Rotazione forma:"
  1989. #: pcbnew/editmod.cpp:528
  1990. msgid "3D Shape:"
  1991. msgstr "Forma 3D:"
  1992. #: pcbnew/editmod.cpp:790
  1993. #, c-format
  1994. msgid "Delete [%s]"
  1995. msgstr "Cancella [%s]"
  1996. #: pcbnew/editmod.cpp:884
  1997. msgid "Text is REFERENCE!"
  1998. msgstr "Il testo � il Riferimento!"
  1999. #: pcbnew/editmod.cpp:889
  2000. msgid "Text is VALUE!"
  2001. msgstr "Il testo � il Valore!"
  2002. #: pcbnew/autorout.cpp:53
  2003. msgid "Net not selected"
  2004. msgstr "Net non selezionata"
  2005. #: pcbnew/autorout.cpp:61
  2006. msgid "Module not selected"
  2007. msgstr "Modulo non selezionato"
  2008. #: pcbnew/autorout.cpp:69
  2009. msgid "Pad non selected"
  2010. msgstr "Piazzola non selezionata"
  2011. #: pcbnew/autorout.cpp:130
  2012. msgid "No memory for autorouting"
  2013. msgstr "Memoria insufficiente per lo sbroglio automatico"
  2014. #: pcbnew/autorout.cpp:135
  2015. msgid "Place Cells"
  2016. msgstr "Posiziona celle"
  2017. #: pcbnew/set_color.cpp:50
  2018. msgid "Copper Layers"
  2019. msgstr "Livelli di rame"
  2020. #: pcbnew/set_color.cpp:55
  2021. msgid "Tech Layers"
  2022. msgstr "Livelli tenici"
  2023. #: pcbnew/set_color.cpp:322
  2024. msgid "Ratsnest"
  2025. msgstr "Ratsnest"
  2026. #: pcbnew/set_color.cpp:330
  2027. msgid "Pad Cu"
  2028. msgstr "Pad Rame"
  2029. #: pcbnew/set_color.cpp:338
  2030. msgid "Pad Cmp"
  2031. msgstr "Pad Comp"
  2032. #: pcbnew/set_color.cpp:346
  2033. msgid "Text Module Cu"
  2034. msgstr "Testo modulo rame"
  2035. #: pcbnew/set_color.cpp:354
  2036. msgid "Text Module Cmp"
  2037. msgstr "Testo modulo Comp"
  2038. #: pcbnew/set_color.cpp:362
  2039. msgid "Text Module invisible"
  2040. msgstr "Testo modulo invisibile"
  2041. #: pcbnew/set_color.cpp:370
  2042. msgid "Anchors"
  2043. msgstr "Ancore"
  2044. #: pcbnew/set_color.cpp:396
  2045. msgid "Show Noconnect"
  2046. msgstr "Mostra i nodi non connessi"
  2047. #: pcbnew/set_color.cpp:405
  2048. msgid "Show Modules Cmp"
  2049. msgstr "Mostra moduli Comp"
  2050. #: pcbnew/set_color.cpp:414
  2051. msgid "Show Modules Cu"
  2052. msgstr "Mostra moduli Rame"
  2053. #: pcbnew/set_color.cpp:569
  2054. msgid "Colors:"
  2055. msgstr "Colori:"
  2056. #: pcbnew/set_color.cpp:678
  2057. #: gerbview/set_color.cpp:235
  2058. msgid "Show All"
  2059. msgstr "Mostra tutto"
  2060. #: pcbnew/set_color.cpp:683
  2061. #: gerbview/set_color.cpp:240
  2062. msgid "Show None"
  2063. msgstr "Mostra niente"
  2064. #: pcbnew/set_color.cpp:688
  2065. #: gerbview/reglage.cpp:114
  2066. #: gerbview/set_color.cpp:245
  2067. msgid "Exit"
  2068. msgstr "Esci"
  2069. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:86
  2070. msgid "TextMod properties"
  2071. msgstr "Propriet� di testo del modulo"
  2072. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:132
  2073. msgid "Reference:"
  2074. msgstr "Riferimenti:"
  2075. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:133
  2076. msgid "Value:"
  2077. msgstr "Valore:"
  2078. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:158
  2079. msgid "horiz"
  2080. msgstr "orizzontale"
  2081. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:158
  2082. msgid "vertical"
  2083. msgstr "verticale"
  2084. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:169
  2085. msgid "show"
  2086. msgstr "mostra"
  2087. #: pcbnew/edtxtmod.cpp:169
  2088. msgid "no show"
  2089. msgstr "non mostrare"
  2090. #: pcbnew/plotps.cpp:46
  2091. msgid "Unable to create file "
  2092. msgstr "Impossibile creare il file "
  2093. #: pcbnew/plotps.cpp:50
  2094. #: pcbnew/plotgerb.cpp:132
  2095. #: pcbnew/plothpgl.cpp:70
  2096. #: pcbnew/gendrill.cpp:250
  2097. #: pcbnew/gendrill.cpp:596
  2098. msgid "File"
  2099. msgstr "File"
  2100. #: pcbnew/plotps.cpp:326
  2101. msgid "Tracks"
  2102. msgstr "Piste"
  2103. #: pcbnew/autoplac.cpp:104
  2104. msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
  2105. msgstr "I moduli NON BLOCCATI saranno spostati"
  2106. #: pcbnew/autoplac.cpp:376
  2107. msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
  2108. msgstr "Non ci sono i bordi del PCB, l'ampiezza dello stampato � sconosciuta!"
  2109. #: pcbnew/autoplac.cpp:393
  2110. msgid "Cols"
  2111. msgstr "Colonne"
  2112. #: pcbnew/autoplac.cpp:395
  2113. msgid "Lines"
  2114. msgstr "Linee"
  2115. #: pcbnew/autoplac.cpp:397
  2116. msgid "Cells."
  2117. msgstr "Celle"
  2118. #: pcbnew/autoplac.cpp:453
  2119. msgid "Loop"
  2120. msgstr "Iterazione"
  2121. #: pcbnew/autoplac.cpp:597
  2122. msgid "Ok to abort ?"
  2123. msgstr "Ok per annullare?"
  2124. #: pcbnew/plotgerb.cpp:128
  2125. msgid "unable to create file "
  2126. msgstr "Impossibile creare il file "
  2127. #: pcbnew/plotgerb.cpp:776
  2128. #, c-format
  2129. msgid "unable to reopen file <%s>"
  2130. msgstr "Impossibile riaprire il file <%s>"
  2131. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215
  2132. msgid "Rotate"
  2133. msgstr "Ruota"
  2134. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
  2135. msgid "Scale"
  2136. msgstr "Scala"
  2137. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220
  2138. msgid "Scale X"
  2139. msgstr "Scala X"
  2140. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221
  2141. msgid "Scale Y"
  2142. msgstr "Scala Y"
  2143. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227
  2144. msgid "Transform Module"
  2145. msgstr "Trasforma modulo"
  2146. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271
  2147. msgid "End edge"
  2148. msgstr "Fine bordo"
  2149. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
  2150. msgid "Move edge"
  2151. msgstr "Sposta bordo"
  2152. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277
  2153. msgid "Place edge"
  2154. msgstr "Posiziona bordo"
  2155. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280
  2156. #: eeschema/onrightclick.cpp:287
  2157. msgid "Edit"
  2158. msgstr "Modifica"
  2159. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282
  2160. msgid "Edit Width (Current)"
  2161. msgstr "Modifica larghezza (corrente)"
  2162. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284
  2163. msgid "Edit Width (All)"
  2164. msgstr "Modifica larghezza (tutte)"
  2165. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286
  2166. msgid "Edit Layer (Current)"
  2167. msgstr "Modifica livello (corrente)"
  2168. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288
  2169. msgid "Edit Layer (All)"
  2170. msgstr "Modifica livello (tutti)"
  2171. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290
  2172. msgid "Delete edge"
  2173. msgstr "Cancella bordo"
  2174. #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330
  2175. msgid "Set Width"
  2176. msgstr "Imposta larghezza"
  2177. #: pcbnew/class_pad.cpp:610
  2178. msgid "RefP"
  2179. msgstr "RefP"
  2180. #: pcbnew/class_pad.cpp:613
  2181. msgid "Net"
  2182. msgstr "Net"
  2183. #: pcbnew/class_pad.cpp:647
  2184. #: pcbnew/gendrill.cpp:260
  2185. #: pcbnew/gendrill.cpp:667
  2186. msgid "Drill"
  2187. msgstr "Foro"
  2188. #: pcbnew/class_pad.cpp:660
  2189. msgid "X Pos"
  2190. msgstr "Pos X"
  2191. #: pcbnew/class_pad.cpp:664
  2192. msgid "Y pos"
  2193. msgstr "Pos Y"
  2194. #: pcbnew/modules.cpp:241
  2195. msgid "Value "
  2196. msgstr "Valore "
  2197. #: pcbnew/controle.cpp:41
  2198. #, c-format
  2199. msgid "Locate module %s %s"
  2200. msgstr "Modulo localizzato %s %s"
  2201. #: pcbnew/controle.cpp:81
  2202. #, c-format
  2203. msgid "module %s not found"
  2204. msgstr "modulo %s non trovato"
  2205. #: pcbnew/controle.cpp:83
  2206. #, c-format
  2207. msgid "Pin %s (module %s) not found"
  2208. msgstr "Pin %s (modulo %s) non trovato"
  2209. #: pcbnew/controle.cpp:85
  2210. #, c-format
  2211. msgid "Locate Pin %s (module %s)"
  2212. msgstr "Trova pin %s (modulo %s)"
  2213. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:47
  2214. #: eeschema/tool_lib.cpp:123
  2215. msgid "Select working library"
  2216. msgstr "Seleziona la libreria di lavoro"
  2217. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:50
  2218. msgid "Save Module in working library"
  2219. msgstr "Salva il modulo nella libreria di lavoro"
  2220. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:54
  2221. msgid "Create new library and save current module"
  2222. msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente"
  2223. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:59
  2224. #: eeschema/tool_lib.cpp:129
  2225. msgid "Delete part in current library"
  2226. msgstr "Cancella modulo dalla libreria corrente"
  2227. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:64
  2228. #: pcbnew/xchgmod.cpp:144
  2229. msgid "New Module"
  2230. msgstr "Nuovo modulo"
  2231. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:68
  2232. msgid "Load module from lib"
  2233. msgstr "Carica modulo da una libreria"
  2234. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:73
  2235. msgid "Load module from current BOARD"
  2236. msgstr "Carica modulo dall'attuale C.S."
  2237. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:77
  2238. msgid "Replace module in current BOARD"
  2239. msgstr "Sostituisci modulo nell'attuale C.S."
  2240. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:82
  2241. msgid "import module"
  2242. msgstr "Importa modulo"
  2243. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:86
  2244. msgid "export module"
  2245. msgstr "Esporta modulo"
  2246. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:92
  2247. msgid "Module Properties"
  2248. msgstr "Propriet� del modulo"
  2249. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:96
  2250. msgid "Print Module"
  2251. msgstr "Stampa modulo"
  2252. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:118
  2253. msgid "Module Check"
  2254. msgstr "Verifica modulo"
  2255. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:142
  2256. msgid "Add Pads"
  2257. msgstr "Aggiungi piazzole"
  2258. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:164
  2259. msgid "Place anchor"
  2260. msgstr "Definisci lo zero grafico"
  2261. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:223
  2262. msgid "Show Texts Sketch"
  2263. msgstr "Mostra testi come bozza"
  2264. #: pcbnew/tool_modedit.cpp:230
  2265. msgid "Show Edges Sketch"
  2266. msgstr "Mostra bordi come bozza"
  2267. #: pcbnew/pcbframe.cpp:235
  2268. msgid "Board modified, Save before exit ?"
  2269. msgstr "Circuito stampato modificato, salvare prima di uscire?"
  2270. #: pcbnew/pcbframe.cpp:236
  2271. #: eeschema/schframe.cpp:159
  2272. #: common/confirm.cpp:112
  2273. msgid "Confirmation"
  2274. msgstr "Conferma"
  2275. #: pcbnew/pcbframe.cpp:321
  2276. msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
  2277. msgstr "Disattiva DRC (ora attivo)"
  2278. #: pcbnew/pcbframe.cpp:321
  2279. msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)"
  2280. msgstr "Attiva DRC (ora inattivo)"
  2281. #: pcbnew/pcbframe.cpp:331
  2282. msgid "Polar Coords not show"
  2283. msgstr "Nascondi le coordinate polari"
  2284. #: pcbnew/pcbframe.cpp:331
  2285. msgid "Display Polar Coords"
  2286. msgstr "Visualizza le coordinate polari"
  2287. #: pcbnew/pcbframe.cpp:336
  2288. #: eeschema/schframe.cpp:238
  2289. msgid "Grid not show"
  2290. msgstr "Nascondi la griglia"
  2291. #: pcbnew/pcbframe.cpp:336
  2292. #: eeschema/schframe.cpp:238
  2293. msgid "Show Grid"
  2294. msgstr "Mostra la griglia"
  2295. #: pcbnew/pcbframe.cpp:344
  2296. msgid "General ratsnest not show"
  2297. msgstr "Nascondi la ratsnest generale"
  2298. #: pcbnew/pcbframe.cpp:344
  2299. msgid "Show General ratsnest"
  2300. msgstr "Mostra la ratsnest generale"
  2301. #: pcbnew/pcbframe.cpp:349
  2302. msgid "Module ratsnest not show"
  2303. msgstr "Nascondi la ratsnest dei moduli"
  2304. #: pcbnew/pcbframe.cpp:349
  2305. msgid "Show Module ratsnest"
  2306. msgstr "Mostra la ratsnest dei moduli"
  2307. #: pcbnew/pcbframe.cpp:354
  2308. msgid "Disable Auto Delete old Track"
  2309. msgstr "Disabilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie"
  2310. #: pcbnew/pcbframe.cpp:354
  2311. msgid "Enable Auto Delete old Track"
  2312. msgstr "Abilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie"
  2313. #: pcbnew/pcbframe.cpp:359
  2314. msgid "Do not Show Zones"
  2315. msgstr "Nascondi zone in rame"
  2316. #: pcbnew/pcbframe.cpp:364
  2317. msgid "Show Pads Sketch mode"
  2318. msgstr "Mostra solo i bordi delle piazzole"
  2319. #: pcbnew/pcbframe.cpp:364
  2320. msgid "Show pads filled mode"
  2321. msgstr "Mostra le piazzole a tondo pieno"
  2322. #: pcbnew/pcbframe.cpp:369
  2323. msgid "Show Tracks Sketch mode"
  2324. msgstr "Mostra solo i bordi delle piste"
  2325. #: pcbnew/pcbframe.cpp:369
  2326. msgid "Show Tracks filled mode"
  2327. msgstr "Mostra le piste riempite"
  2328. #: pcbnew/pcbframe.cpp:374
  2329. msgid "Normal Contrast Mode Display"
  2330. msgstr "Visualizzazione con contrasto normale"
  2331. #: pcbnew/pcbframe.cpp:408
  2332. msgid "Via"
  2333. msgstr "Via"
  2334. #: pcbnew/xchgmod.cpp:85
  2335. msgid "Exchange Modules"
  2336. msgstr "Scambia moduli"
  2337. #: pcbnew/xchgmod.cpp:102
  2338. msgid "Change module"
  2339. msgstr "Cambia modulo"
  2340. #: pcbnew/xchgmod.cpp:107
  2341. msgid "Change same modules"
  2342. msgstr "Cambia moduli se identici"
  2343. #: pcbnew/xchgmod.cpp:112
  2344. msgid "Ch. same module+value"
  2345. msgstr "Cambia moduli se identici+valori"
  2346. #: pcbnew/xchgmod.cpp:117
  2347. msgid "Change all"
  2348. msgstr "Cambia tutti"
  2349. #: pcbnew/xchgmod.cpp:122
  2350. msgid "Browse Libs modules"
  2351. msgstr "Esamina librerie moduli"
  2352. #: pcbnew/xchgmod.cpp:132
  2353. msgid "Current Module"
  2354. msgstr "Modulo corrente"
  2355. #: pcbnew/xchgmod.cpp:138
  2356. msgid "Current Value"
  2357. msgstr "Valore corrente"
  2358. #: pcbnew/xchgmod.cpp:206
  2359. #, c-format
  2360. msgid "file %s not found"
  2361. msgstr "file %s non trovato"
  2362. #: pcbnew/xchgmod.cpp:220
  2363. #, c-format
  2364. msgid "Unable to create file %s"
  2365. msgstr "Impossibile creare il file <%s>"
  2366. #: pcbnew/xchgmod.cpp:388
  2367. msgid "Change ALL modules ?"
  2368. msgstr "Cambiare TUTTI i moduli?"
  2369. #: pcbnew/pcbnew.cpp:42
  2370. msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
  2371. msgstr "Pcbnew e gi� in esecuzione. Continuare?"
  2372. #: pcbnew/set_grid.cpp:71
  2373. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:196
  2374. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
  2375. msgid "User Grid Size"
  2376. msgstr "Dimensione griglia utente"
  2377. #: pcbnew/set_grid.cpp:88
  2378. #: common/drawframe.cpp:272
  2379. msgid "mm"
  2380. msgstr "mm"
  2381. #: pcbnew/set_grid.cpp:97
  2382. msgid "User Grid Size X"
  2383. msgstr "Ampiezza X della griglia utente"
  2384. #: pcbnew/set_grid.cpp:104
  2385. msgid "User Grid Size Y"
  2386. msgstr "Ampiezza Y della griglia utente"
  2387. #: pcbnew/gendrill.cpp:100
  2388. msgid "Drill tools"
  2389. msgstr "Utensili di foratura"
  2390. #: pcbnew/gendrill.cpp:117
  2391. #: eeschema/options.cpp:163
  2392. msgid "inches"
  2393. msgstr "pollici"
  2394. #: pcbnew/gendrill.cpp:119
  2395. msgid "drill units:"
  2396. msgstr "Unit� di misura dei fori"
  2397. #: pcbnew/gendrill.cpp:128
  2398. msgid "absolute"
  2399. msgstr "Assoluto"
  2400. #: pcbnew/gendrill.cpp:128
  2401. msgid "auxiliary axis"
  2402. msgstr "Relativo a zero pezzo (asse aux)"
  2403. #: pcbnew/gendrill.cpp:130
  2404. msgid "Drill shette (HPGL)"
  2405. msgstr "Foglio di foratura (HPGL)"
  2406. #: pcbnew/gendrill.cpp:139
  2407. msgid "none"
  2408. msgstr "nessuno"
  2409. #: pcbnew/gendrill.cpp:139
  2410. msgid "drill sheet (HPGL)"
  2411. msgstr "foglio di foratura (HPGL)"
  2412. #: pcbnew/gendrill.cpp:139
  2413. msgid "drill sheet (Postscript)"
  2414. msgstr "foglio di foratura (Postscript)"
  2415. #: pcbnew/gendrill.cpp:141
  2416. msgid "Drill Sheet:"
  2417. msgstr "Foglio di foratura:"
  2418. #: pcbnew/gendrill.cpp:149
  2419. msgid "&Execute"
  2420. msgstr "&Esegui"
  2421. #: pcbnew/gendrill.cpp:154
  2422. #: eeschema/annotate.cpp:118
  2423. #: eeschema/netlist_control.cpp:152
  2424. #: eeschema/netlist_control.cpp:178
  2425. #: eeschema/netlist_control.cpp:203
  2426. #: eeschema/netlist_control.cpp:242
  2427. #: eeschema/netlist_control.cpp:262
  2428. #: common/wxprint.cpp:392
  2429. #: common/svg_print.cpp:178
  2430. msgid "&Close"
  2431. msgstr "&Chiudi"
  2432. #: pcbnew/gendrill.cpp:164
  2433. #: eeschema/plothpgl.cpp:208
  2434. msgid "Pen Number"
  2435. msgstr "Numero penna"
  2436. #: pcbnew/gendrill.cpp:169
  2437. msgid "Speed(cm/s)"
  2438. msgstr "Velocit� (cm/s)"
  2439. #: pcbnew/gendrill.cpp:229
  2440. msgid "Drill file"
  2441. msgstr "File di foratura"
  2442. #: pcbnew/gendrill.cpp:243
  2443. #: pcbnew/gendrill.cpp:590
  2444. #, c-format
  2445. msgid "Unable to create file <%s>"
  2446. msgstr "Errore in creazione del file <%s>"
  2447. #: pcbnew/gendrill.cpp:256
  2448. #: pcbnew/gendrill.cpp:601
  2449. msgid "Tools"
  2450. msgstr "Utensili"
  2451. #: pcbnew/gendrill.cpp:532
  2452. msgid "Drill Map file"
  2453. msgstr "File mappa forature"
  2454. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:62
  2455. msgid "Swap Layers:"
  2456. msgstr "Scambia livelli:"
  2457. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:76
  2458. msgid "No Change"
  2459. msgstr "Nessuna modifica"
  2460. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:79
  2461. msgid "Layers"
  2462. msgstr "Livelli"
  2463. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:95
  2464. msgid "Deselect"
  2465. msgstr "Deseleziona"
  2466. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:231
  2467. msgid "Filter for net names:"
  2468. msgstr "Filtro dei nomi net:"
  2469. #: pcbnew/pcbpiste.cpp:234
  2470. msgid "List Nets"
  2471. msgstr "Lista net"
  2472. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71
  2473. msgid "No Modules for Automated Placement"
  2474. msgstr "Non ci sono moduli per l'inserimento automatico"
  2475. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102
  2476. msgid "Component side place file:"
  2477. msgstr "File inserimento lato componenti:"
  2478. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105
  2479. msgid "Copper side place file:"
  2480. msgstr "File inserimento lato rame:"
  2481. #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108
  2482. msgid "Module count"
  2483. msgstr "Conteggio moduli"
  2484. #: pcbnew/pcbplot.cpp:104
  2485. #: pcbnew/pcbplot.cpp:168
  2486. #: gerbview/gerberframe.cpp:242
  2487. msgid "Plot"
  2488. msgstr "Disegna"
  2489. #: pcbnew/pcbplot.cpp:122
  2490. msgid "Plot Format"
  2491. msgstr "Formato del disegno"
  2492. #: pcbnew/pcbplot.cpp:139
  2493. msgid "Spot min"
  2494. msgstr "Punto minimo"
  2495. #: pcbnew/pcbplot.cpp:144
  2496. msgid "Pen Size"
  2497. msgstr "Dimensione penna"
  2498. #: pcbnew/pcbplot.cpp:149
  2499. msgid "Pen Speed (cm/s)"
  2500. msgstr "Velocit� penna (cm/s)"
  2501. #: pcbnew/pcbplot.cpp:151
  2502. msgid "Set pen speed in cm/s"
  2503. msgstr "Imposta la velocit� della penna in cm/s"
  2504. #: pcbnew/pcbplot.cpp:154
  2505. msgid "Pen Ovr"
  2506. msgstr "Sormonto pennino"
  2507. #: pcbnew/pcbplot.cpp:156
  2508. msgid "Set plot overlay for filling"
  2509. msgstr "Imposta il sormonto per i riempimenti"
  2510. #: pcbnew/pcbplot.cpp:159
  2511. msgid "Lines Width"
  2512. msgstr "Larghezza linee"
  2513. #: pcbnew/pcbplot.cpp:161
  2514. msgid "Set width for lines in Line plot mode"
  2515. msgstr "Imposta la larghezza delle linee "
  2516. #: pcbnew/pcbplot.cpp:178
  2517. msgid "Save options"
  2518. msgstr "Salva opzioni"
  2519. #: pcbnew/pcbplot.cpp:190
  2520. #: common/wxprint.cpp:301
  2521. msgid "X Scale Adjust"
  2522. msgstr "Regolazione scala X"
  2523. #: pcbnew/pcbplot.cpp:191
  2524. #: common/wxprint.cpp:302
  2525. msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
  2526. msgstr "Regola la scala in X per ottenere l'esatta dimensione"
  2527. #: pcbnew/pcbplot.cpp:193
  2528. #: common/wxprint.cpp:304
  2529. msgid "Y Scale Adjust"
  2530. msgstr "Regolazione scala Y"
  2531. #: pcbnew/pcbplot.cpp:194
  2532. #: common/wxprint.cpp:305
  2533. msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
  2534. msgstr "Regola la scala in Y per ottenere l'esatta dimensione"
  2535. #: pcbnew/pcbplot.cpp:213
  2536. #: eeschema/plotps.cpp:160
  2537. #: common/wxprint.cpp:324
  2538. #: common/svg_print.cpp:151
  2539. msgid "Print Sheet Ref"
  2540. msgstr "Stampa foglio di riferimento"
  2541. #: pcbnew/pcbplot.cpp:222
  2542. msgid "Print Pads on Silkscreen"
  2543. msgstr "Stampa piazzole sulla serigrafia"
  2544. #: pcbnew/pcbplot.cpp:226
  2545. msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
  2546. msgstr "Attiva/Disattiva la stampa delle piazzole sulle serigrafie"
  2547. #: pcbnew/pcbplot.cpp:229
  2548. msgid "Always Print Pads"
  2549. msgstr "Stampa sempre le piazzole"
  2550. #: pcbnew/pcbplot.cpp:232
  2551. msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
  2552. msgstr "Forza la stampa delle piazzole su TUTTI i livelli"
  2553. #: pcbnew/pcbplot.cpp:236
  2554. msgid "Print Module Value"
  2555. msgstr "Stampa valore dei moduli"
  2556. #: pcbnew/pcbplot.cpp:240
  2557. msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
  2558. msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei valori dei moduli sulle serigrafie"
  2559. #: pcbnew/pcbplot.cpp:243
  2560. msgid "Print Module Reference"
  2561. msgstr "Stampa i riferimenti dei moduli"
  2562. #: pcbnew/pcbplot.cpp:247
  2563. msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
  2564. msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei riferimenti sulle serigrafie"
  2565. #: pcbnew/pcbplot.cpp:251
  2566. msgid "Print other module texts"
  2567. msgstr "Stampa altri testi"
  2568. #: pcbnew/pcbplot.cpp:255
  2569. msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
  2570. msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei campi dei moduli sulle serigrafie"
  2571. #: pcbnew/pcbplot.cpp:259
  2572. msgid "Force Print Invisible Texts"
  2573. msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili"
  2574. #: pcbnew/pcbplot.cpp:263
  2575. msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers"
  2576. msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili sulle serigrafie"
  2577. #: pcbnew/pcbplot.cpp:267
  2578. msgid "No Drill mark"
  2579. msgstr "Nessun marcatore"
  2580. #: pcbnew/pcbplot.cpp:267
  2581. msgid "Small mark"
  2582. msgstr "Marcatore piccolo"
  2583. #: pcbnew/pcbplot.cpp:267
  2584. msgid "Real Drill"
  2585. msgstr "Ampiezza del foro reale"
  2586. #: pcbnew/pcbplot.cpp:269
  2587. msgid "Pads Drill Opt"
  2588. msgstr "Opzioni fori nelle piazzole"
  2589. #: pcbnew/pcbplot.cpp:276
  2590. msgid "Auto scale"
  2591. msgstr "Scalatura automatica"
  2592. #: pcbnew/pcbplot.cpp:276
  2593. #: common/wxprint.cpp:282
  2594. msgid "Scale 1"
  2595. msgstr "Scala 1:1"
  2596. #: pcbnew/pcbplot.cpp:276
  2597. msgid "Scale 1.5"
  2598. msgstr "Scala a 1,5"
  2599. #: pcbnew/pcbplot.cpp:276
  2600. #: common/wxprint.cpp:283
  2601. msgid "Scale 2"
  2602. msgstr "Scala a 2"
  2603. #: pcbnew/pcbplot.cpp:276
  2604. #: common/wxprint.cpp:283
  2605. msgid "Scale 3"
  2606. msgstr "Scala a 3"
  2607. #: pcbnew/pcbplot.cpp:278
  2608. msgid "Scale Opt"
  2609. msgstr "Opzioni di scala"
  2610. #: pcbnew/pcbplot.cpp:286
  2611. msgid "Plot mode"
  2612. msgstr "Modo plotter"
  2613. #: pcbnew/pcbplot.cpp:294
  2614. msgid "Plot Mirror"
  2615. msgstr "Ribalta la stampa"
  2616. #: pcbnew/pcbplot.cpp:299
  2617. msgid "Vias on Mask"
  2618. msgstr "Via sopra la mascheratura"
  2619. #: pcbnew/pcbplot.cpp:302
  2620. msgid "Print/plot vias on mask layers"
  2621. msgstr "Stampa i via sopra le mascherature"
  2622. #: pcbnew/pcbplot.cpp:307
  2623. msgid "Org = Centre"
  2624. msgstr "Origine al centro"
  2625. #: pcbnew/pcbplot.cpp:309
  2626. msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center"
  2627. msgstr "Metti l'origine (0;0) al centro del foglio"
  2628. #: pcbnew/cotation.cpp:88
  2629. msgid "Cotation properties"
  2630. msgstr "Propriet� della quota"
  2631. #: pcbnew/cotation.cpp:136
  2632. #: gerbview/affiche.cpp:34
  2633. msgid "Layer:"
  2634. msgstr "Livello:"
  2635. #: pcbnew/loadcmp.cpp:99
  2636. msgid "Module name:"
  2637. msgstr "Nome modulo:"
  2638. #: pcbnew/loadcmp.cpp:194
  2639. #: eeschema/eelibs1.cpp:66
  2640. #, c-format
  2641. msgid "Library <%s> not found"
  2642. msgstr "Libreria %s non trovata"
  2643. #: pcbnew/loadcmp.cpp:199
  2644. #, c-format
  2645. msgid "Scan Lib: %s"
  2646. msgstr "Scorro lib: %s"
  2647. #: pcbnew/loadcmp.cpp:208
  2648. msgid "File is Not a library"
  2649. msgstr "Il file non � una libreria di eeschema"
  2650. #: pcbnew/loadcmp.cpp:266
  2651. #, c-format
  2652. msgid "Module <%s> not found"
  2653. msgstr "Modulo <%s> non trovato"
  2654. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:41
  2655. msgid "Load Board"
  2656. msgstr "Carica circuito stampato"
  2657. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:42
  2658. msgid "Delete old Board and Load new Board"
  2659. msgstr "Cancella vecchio C.S. e caricane uno nuovo"
  2660. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:47
  2661. msgid "Append Board"
  2662. msgstr "Aggiungi C.S."
  2663. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:48
  2664. msgid "Add Board to old Board"
  2665. msgstr "Aggiungi questo C.S. al vecchio C.S."
  2666. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:53
  2667. msgid "&New board"
  2668. msgstr "&Nuovo circuito stampato"
  2669. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:54
  2670. msgid "Clear old PCB and init a new one"
  2671. msgstr "Pulisci vecchio C.S. e iniziane uno nuovo"
  2672. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:59
  2673. msgid "&Rescue"
  2674. msgstr "&Recupera file backup"
  2675. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:60
  2676. msgid "Clear old board and get last rescue file"
  2677. msgstr "Cancella il vecchio C.S. e usa l'ultimo backup"
  2678. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:65
  2679. msgid "&Previous version"
  2680. msgstr "&Versione precedente"
  2681. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:66
  2682. msgid "Clear old board and get old version of board"
  2683. msgstr "Cancella il CS e prendi la vecchia versione"
  2684. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:73
  2685. msgid "&Save board"
  2686. msgstr "&Salva Circuito Stampato"
  2687. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:74
  2688. msgid "Save current board"
  2689. msgstr "Salva C.S. corrente"
  2690. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:79
  2691. msgid "Save Board as.."
  2692. msgstr "Salva C.S. con nome..."
  2693. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:80
  2694. msgid "Save current board as.."
  2695. msgstr "Salva l'attuale C.S. con nome..."
  2696. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
  2697. #: eeschema/menubar.cpp:64
  2698. #: gerbview/gerberframe.cpp:240
  2699. msgid "P&rint"
  2700. msgstr "Stampa"
  2701. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:87
  2702. #: eeschema/menubar.cpp:64
  2703. #: gerbview/gerberframe.cpp:240
  2704. msgid "Print on current printer"
  2705. msgstr "Stampa con la stampante corrente"
  2706. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:92
  2707. #: eeschema/menubar.cpp:86
  2708. msgid "&Plot"
  2709. msgstr "&Disegna"
  2710. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
  2711. msgid "&GenCAD"
  2712. msgstr "&GenCAD"
  2713. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:101
  2714. msgid "Export GenCAD Format"
  2715. msgstr "Esporta nel formato GenCAD"
  2716. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
  2717. msgid "&Module report"
  2718. msgstr "Rapporto &moduli"
  2719. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:105
  2720. msgid "Create a pcb report (footprint report)"
  2721. msgstr "Crea un file di rapporto (elenco moduli)"
  2722. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
  2723. msgid "E&xport"
  2724. msgstr "Esporta"
  2725. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:108
  2726. msgid "Export board"
  2727. msgstr "Esporta C.S."
  2728. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:117
  2729. msgid "Add new footprints"
  2730. msgstr "Aggiungi nuovi moduli"
  2731. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:118
  2732. msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
  2733. msgstr "Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli di questa)"
  2734. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:122
  2735. msgid "Create footprint archive"
  2736. msgstr "Crea archivio dei moduli"
  2737. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:123
  2738. msgid "Archive all footprints in a library (old lib will be deleted)"
  2739. msgstr "Archivia tutti i moduli dentro una libreria (la vecchia libreria verr� cancellata)"
  2740. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:127
  2741. msgid "Archive footprints"
  2742. msgstr "Archivia moduli"
  2743. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:128
  2744. msgid "Archive or Add footprints in a library file"
  2745. msgstr "Archivia o aggiungi i moduli in un file di libreria"
  2746. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:135
  2747. #: eeschema/menubar.cpp:92
  2748. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
  2749. #: kicad/buildmnu.cpp:121
  2750. #: gerbview/gerberframe.cpp:245
  2751. msgid "E&xit"
  2752. msgstr "&Uscita"
  2753. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:135
  2754. msgid "Quit pcbnew"
  2755. msgstr "Esci da Pcbnew"
  2756. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:153
  2757. #: eeschema/menubar.cpp:110
  2758. msgid "&Libs and Dir"
  2759. msgstr "&Librerie e cartelle"
  2760. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:154
  2761. #: eeschema/menubar.cpp:111
  2762. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120
  2763. msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
  2764. msgstr "Impostazione librerie, cartelle e altro..."
  2765. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:158
  2766. #: eeschema/menubar.cpp:116
  2767. #: gerbview/gerberframe.cpp:259
  2768. msgid "&Colors"
  2769. msgstr "&Colori"
  2770. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:159
  2771. msgid "Select Colors and Display for PCB items"
  2772. msgstr "Impostazione colori e visualizzazione"
  2773. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:163
  2774. msgid "&General Options"
  2775. msgstr "Opzioni &generali"
  2776. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:164
  2777. msgid "Select general options for pcbnew"
  2778. msgstr "Seleziona opzioni generali di Pcbnew"
  2779. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:168
  2780. msgid "&Display Options"
  2781. msgstr "Opzioni di &visualizzazione"
  2782. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:169
  2783. msgid "Select what items are displayed"
  2784. msgstr "Seleziona quali elementi mostrare"
  2785. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:176
  2786. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:212
  2787. msgid "&Save Setup"
  2788. msgstr "&Salva opzioni"
  2789. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:177
  2790. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:213
  2791. #: gerbview/gerberframe.cpp:271
  2792. msgid "Save options in current directory"
  2793. msgstr "Salva le impostazioni nella cartella corrente"
  2794. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:181
  2795. #: eeschema/menubar.cpp:132
  2796. msgid "&Read Setup"
  2797. msgstr "Leggi impostazioni"
  2798. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:182
  2799. #: eeschema/menubar.cpp:133
  2800. msgid "Read options from a selected config file"
  2801. msgstr "Carica le impostazioni da un file"
  2802. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:192
  2803. msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
  2804. msgstr "Regola ampiezza e larghezza di piste e via"
  2805. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:197
  2806. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
  2807. msgid "Adjust User Grid"
  2808. msgstr "Imposta griglia utente"
  2809. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:202
  2810. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
  2811. msgid "Adjust width for texts and drawings"
  2812. msgstr "Regola la larghezza dei testi e disegni"
  2813. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:207
  2814. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
  2815. msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
  2816. msgstr "Regola ampiezza, forma, e livelli delle piazzole"
  2817. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:222
  2818. msgid "Create &Modules Pos"
  2819. msgstr "Crea &moduli Pos"
  2820. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:223
  2821. msgid "Gen Position modules file"
  2822. msgstr "Genera file di inserimento moduli"
  2823. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:227
  2824. msgid "Create &Drill file"
  2825. msgstr "Crea file di &forature"
  2826. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:228
  2827. msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
  2828. msgstr "Genera file foratura EXCELLON e/o foglio di foratura"
  2829. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:232
  2830. msgid "Create &Cmp file"
  2831. msgstr "Crea file '.cmp' dei componenti"
  2832. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:233
  2833. msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
  2834. msgstr "Ricrea file '.cmp' per CvPcb"
  2835. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:241
  2836. msgid "Global &Deletions"
  2837. msgstr "Cancellazioni globali"
  2838. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:242
  2839. msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
  2840. msgstr "Cancella piste, moduli, testi... sul C.S."
  2841. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:246
  2842. msgid "&List nets"
  2843. msgstr "&Elenco net"
  2844. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:247
  2845. msgid "List nets (names and id)"
  2846. msgstr "&Lista net (nomi e ID)"
  2847. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:251
  2848. msgid "&Clean tracks"
  2849. msgstr "Pulisci piste"
  2850. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:252
  2851. msgid "Clean stubs, vias, delete break points"
  2852. msgstr "Pulizia di pezzi di piste, via, interruzioni"
  2853. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:256
  2854. msgid "&Swap layers"
  2855. msgstr "&Scambia livelli"
  2856. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:257
  2857. msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
  2858. msgstr "Scambia piste e disegni sul lato rame su altri livelli"
  2859. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:265
  2860. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
  2861. msgid "Pcbnew &Help"
  2862. msgstr "Aiuto di Pcbnew"
  2863. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:265
  2864. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
  2865. #: eeschema/menubar.cpp:140
  2866. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136
  2867. #: kicad/buildmnu.cpp:158
  2868. #: gerbview/gerberframe.cpp:290
  2869. msgid "On line doc"
  2870. msgstr "Documentazione del programma"
  2871. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:269
  2872. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
  2873. msgid "Pcbnew &About"
  2874. msgstr "&Informazioni su Pcbnew"
  2875. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:269
  2876. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
  2877. msgid "Pcbnew Infos"
  2878. msgstr "Informazioni e versione di Pcbnew"
  2879. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:277
  2880. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
  2881. msgid "3D Display"
  2882. msgstr "Visualizzazione 3D"
  2883. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:277
  2884. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
  2885. msgid "Show Board in 3D Mode"
  2886. msgstr "Mostra C.S. in 3D"
  2887. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:281
  2888. #: eeschema/menubar.cpp:150
  2889. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144
  2890. #: gerbview/gerberframe.cpp:293
  2891. msgid "&Files"
  2892. msgstr "&File"
  2893. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:282
  2894. #: eeschema/menubar.cpp:151
  2895. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145
  2896. #: kicad/buildmnu.cpp:170
  2897. #: gerbview/gerberframe.cpp:294
  2898. msgid "&Preferences"
  2899. msgstr "&Opzioni"
  2900. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:283
  2901. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
  2902. msgid "&Dimensions"
  2903. msgstr "&Dimensioni"
  2904. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:284
  2905. #: gerbview/gerberframe.cpp:295
  2906. msgid "&Miscellanous"
  2907. msgstr "Varie"
  2908. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:285
  2909. msgid "P&ostprocess"
  2910. msgstr "P&ostprocesso"
  2911. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:286
  2912. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
  2913. msgid "&3D Display"
  2914. msgstr "Visualizzazione &3D"
  2915. #: pcbnew/menubarpcb.cpp:287
  2916. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
  2917. #: eeschema/menubar.cpp:152
  2918. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135
  2919. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146
  2920. #: kicad/buildmnu.cpp:171
  2921. #: gerbview/gerberframe.cpp:290
  2922. #: gerbview/gerberframe.cpp:297
  2923. msgid "&Help"
  2924. msgstr "Aiuto"
  2925. #: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
  2926. msgid "Sizes and Widths"
  2927. msgstr "Ampiezze e larghezze"
  2928. #: pcbnew/export_gencad.cpp:66
  2929. msgid "GenCAD file:"
  2930. msgstr "File GenCAD:"
  2931. #: pcbnew/block.cpp:133
  2932. msgid "Include Modules"
  2933. msgstr "Includi moduli"
  2934. #: pcbnew/block.cpp:137
  2935. msgid "Include tracks"
  2936. msgstr "Includi piste"
  2937. #: pcbnew/block.cpp:141
  2938. msgid "Include zones"
  2939. msgstr "Includi zone"
  2940. #: pcbnew/block.cpp:146
  2941. msgid "Include Text on copper layers"
  2942. msgstr "Includi testi su rame"
  2943. #: pcbnew/block.cpp:150
  2944. msgid "Include drawings"
  2945. msgstr "Includi disegni"
  2946. #: pcbnew/block.cpp:154
  2947. msgid "Include egde layer"
  2948. msgstr "Includi livello bordi"
  2949. #: pcbnew/block.cpp:553
  2950. msgid "Delete Block"
  2951. msgstr "Cancella blocco"
  2952. #: pcbnew/block.cpp:563
  2953. msgid "Delete Footprints"
  2954. msgstr "Cancella moduli"
  2955. #: pcbnew/block.cpp:582
  2956. msgid "Delete tracks"
  2957. msgstr "Cancella piste"
  2958. #: pcbnew/block.cpp:599
  2959. msgid "Delete draw layers"
  2960. msgstr "Cancella i livelli di disegno"
  2961. #: pcbnew/block.cpp:654
  2962. msgid "Delete zones"
  2963. msgstr "Cancella zone"
  2964. #: pcbnew/block.cpp:685
  2965. msgid "Rotate Block"
  2966. msgstr "Ruota blocco"
  2967. #: pcbnew/block.cpp:699
  2968. msgid "Footprint rotation"
  2969. msgstr "Ruota componente"
  2970. #: pcbnew/block.cpp:730
  2971. msgid "Track rotation"
  2972. msgstr "Ruota piste"
  2973. #: pcbnew/block.cpp:751
  2974. msgid "Zone rotation"
  2975. msgstr "Ruota zona"
  2976. #: pcbnew/block.cpp:770
  2977. msgid "Draw layers rotation"
  2978. msgstr "Rotazione dei livelli di disegno"
  2979. #: pcbnew/block.cpp:889
  2980. msgid "Footprint mirroring"
  2981. msgstr "Ribaltamento modulo"
  2982. #: pcbnew/block.cpp:919
  2983. msgid "Track mirroring"
  2984. msgstr "Ribaltamento pista"
  2985. #: pcbnew/block.cpp:945
  2986. msgid "Zone mirroring"
  2987. msgstr "Ribaltamento zona"
  2988. #: pcbnew/block.cpp:1080
  2989. msgid "Move Block"
  2990. msgstr "Sposta blocco"
  2991. #: pcbnew/block.cpp:1090
  2992. msgid "Move footprints"
  2993. msgstr "Sposta moduli"
  2994. #: pcbnew/block.cpp:1120
  2995. msgid "Move tracks"
  2996. msgstr "Sposta piste"
  2997. #: pcbnew/block.cpp:1141
  2998. msgid "Move zones"
  2999. msgstr "Sposta zone"
  3000. #: pcbnew/block.cpp:1160
  3001. msgid "Move draw layers"
  3002. msgstr "Sposta livelli disegno"
  3003. #: pcbnew/block.cpp:1252
  3004. msgid "Copy Block"
  3005. msgstr "Copia blocco"
  3006. #: pcbnew/block.cpp:1262
  3007. msgid "Module copy"
  3008. msgstr "Copia modulo"
  3009. #: pcbnew/block.cpp:1297
  3010. msgid "Track copy"
  3011. msgstr "Copia pista"
  3012. #: pcbnew/block.cpp:1320
  3013. msgid "Zone copy"
  3014. msgstr "Copia zona"
  3015. #: pcbnew/block.cpp:1342
  3016. msgid "Draw layers copy"
  3017. msgstr "Copia livelli disegno"
  3018. #: eeschema/onrightclick.cpp:119
  3019. msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
  3020. msgstr "Finestra zoom (trascina bottone centrale)"
  3021. #: eeschema/onrightclick.cpp:124
  3022. msgid "Save Block"
  3023. msgstr "Salva blocco"
  3024. #: eeschema/onrightclick.cpp:126
  3025. msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
  3026. msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)"
  3027. #: eeschema/onrightclick.cpp:127
  3028. msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
  3029. msgstr "Trascina blocco (Ctrl + trascina)"
  3030. #: eeschema/onrightclick.cpp:129
  3031. msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
  3032. msgstr "Cancella blocco(Maiusc+Ctrl + trascina)"
  3033. #: eeschema/onrightclick.cpp:143
  3034. msgid "Leave Sheet"
  3035. msgstr "Esci dal foglio"
  3036. #: eeschema/onrightclick.cpp:159
  3037. msgid "delete noconn"
  3038. msgstr "Cancella le non connessioni"
  3039. #: eeschema/onrightclick.cpp:167
  3040. #: eeschema/onrightclick.cpp:336
  3041. msgid "Break Wire"
  3042. msgstr "Interrompi filo"
  3043. #: eeschema/onrightclick.cpp:170
  3044. msgid "delete junction"
  3045. msgstr "Cancella giunzione"
  3046. #: eeschema/onrightclick.cpp:174
  3047. #: eeschema/onrightclick.cpp:331
  3048. msgid "Delete node"
  3049. msgstr "Cancella nodo"
  3050. #: eeschema/onrightclick.cpp:176
  3051. #: eeschema/onrightclick.cpp:333
  3052. msgid "Delete connection"
  3053. msgstr "Cancella connessione"
  3054. #: eeschema/onrightclick.cpp:183
  3055. msgid "Move bus entry"
  3056. msgstr "Sposta punto d'ingresso"
  3057. #: eeschema/onrightclick.cpp:185
  3058. msgid "set bus entry /"
  3059. msgstr "Imposta punto d'ingresso /"
  3060. #: eeschema/onrightclick.cpp:186
  3061. msgid "set bus entry \\"
  3062. msgstr "Imposta punto d'ingresso \\"
  3063. #: eeschema/onrightclick.cpp:188
  3064. msgid "delete bus entry"
  3065. msgstr "Cancella ingresso su bus"
  3066. #: eeschema/onrightclick.cpp:192
  3067. msgid "delete Marker"
  3068. msgstr "Cancella marcatore"
  3069. #: eeschema/onrightclick.cpp:200
  3070. msgid "Rotate Text (R)"
  3071. msgstr "Ruota testo (R)"
  3072. #: eeschema/onrightclick.cpp:206
  3073. #: eeschema/onrightclick.cpp:246
  3074. msgid "Change to Label"
  3075. msgstr "Cambia in etichetta"
  3076. #: eeschema/onrightclick.cpp:208
  3077. #: eeschema/onrightclick.cpp:226
  3078. msgid "Change to Glabel"
  3079. msgstr "Cambia in etichetta globale"
  3080. #: eeschema/onrightclick.cpp:210
  3081. #: eeschema/onrightclick.cpp:230
  3082. #: eeschema/onrightclick.cpp:250
  3083. msgid "Change Type"
  3084. msgstr "Cambia tipo"
  3085. #: eeschema/onrightclick.cpp:217
  3086. msgid "Move Label"
  3087. msgstr "Sposta etichetta"
  3088. #: eeschema/onrightclick.cpp:219
  3089. msgid "Rotate Label (R)"
  3090. msgstr "Ruota etichetta (R)"
  3091. #: eeschema/onrightclick.cpp:221
  3092. msgid "Edit Label"
  3093. msgstr "Modifica etichetta"
  3094. #: eeschema/onrightclick.cpp:222
  3095. msgid "Delete Label"
  3096. msgstr "Cancella etichetta"
  3097. #: eeschema/onrightclick.cpp:228
  3098. #: eeschema/onrightclick.cpp:248
  3099. msgid "Change to Text"
  3100. msgstr "Cambia in testo"
  3101. #: eeschema/onrightclick.cpp:237
  3102. msgid "Move Glabel"
  3103. msgstr "Sposta l'etichetta globale"
  3104. #: eeschema/onrightclick.cpp:239
  3105. msgid "Rotate GLabel (R)"
  3106. msgstr "Ruota l'etichetta globale"
  3107. #: eeschema/onrightclick.cpp:241
  3108. msgid "Edit GLabel"
  3109. msgstr "Modifica l'etichetta globale"
  3110. #: eeschema/onrightclick.cpp:242
  3111. msgid "Delete Glabel"
  3112. msgstr "Cancella l'etichetta globale"
  3113. #: eeschema/onrightclick.cpp:257
  3114. #: eeschema/libframe.cpp:565
  3115. msgid "Move Field"
  3116. msgstr "Sposta campo"
  3117. #: eeschema/onrightclick.cpp:259
  3118. msgid "Rotate Field"
  3119. msgstr "Ruota campo"
  3120. #: eeschema/onrightclick.cpp:273
  3121. msgid "Move Component (M)"
  3122. msgstr "Sposta componente (M)"
  3123. #: eeschema/onrightclick.cpp:278
  3124. msgid "Rotate + (R)"
  3125. msgstr "Ruota + (R)"
  3126. #: eeschema/onrightclick.cpp:279
  3127. msgid "Rotate -"
  3128. msgstr "Ruota -"
  3129. #: eeschema/onrightclick.cpp:280
  3130. msgid "Mirror -- (Y)"
  3131. msgstr "Ribalta -- (Y)"
  3132. #: eeschema/onrightclick.cpp:281
  3133. msgid "Mirror || (X)"
  3134. msgstr "Ribalta || (X)"
  3135. #: eeschema/onrightclick.cpp:282
  3136. msgid "Normal (N)"
  3137. msgstr "Normalizza (N)"
  3138. #: eeschema/onrightclick.cpp:284
  3139. msgid "Orient Component"
  3140. msgstr "Orienta componente"
  3141. #: eeschema/onrightclick.cpp:294
  3142. #: eeschema/editpart.cpp:328
  3143. msgid "Convert"
  3144. msgstr "Versione alternativa"
  3145. #: eeschema/onrightclick.cpp:300
  3146. #, c-format
  3147. msgid "Unit %d"
  3148. msgstr "Unit� %d"
  3149. #: eeschema/onrightclick.cpp:304
  3150. #: eeschema/editpart.cpp:292
  3151. msgid "Unit"
  3152. msgstr "Unit�"
  3153. #: eeschema/onrightclick.cpp:307
  3154. msgid "Edit Component"
  3155. msgstr "Modifica componente"
  3156. #: eeschema/onrightclick.cpp:309
  3157. msgid "Delete Component"
  3158. msgstr "Cancella componente"
  3159. #: eeschema/onrightclick.cpp:325
  3160. msgid "End Wire"
  3161. msgstr "Termina filo"
  3162. #: eeschema/onrightclick.cpp:327
  3163. msgid "Delete Wire"
  3164. msgstr "Cancella filo"
  3165. #: eeschema/onrightclick.cpp:343
  3166. msgid "End Bus"
  3167. msgstr "Termina bus"
  3168. #: eeschema/onrightclick.cpp:346
  3169. msgid "Delete Bus"
  3170. msgstr "Cancella bus"
  3171. #: eeschema/onrightclick.cpp:349
  3172. msgid "Break Bus"
  3173. msgstr "Interrompi bus"
  3174. #: eeschema/onrightclick.cpp:354
  3175. msgid "End drawing"
  3176. msgstr "Termina disegno"
  3177. #: eeschema/onrightclick.cpp:356
  3178. msgid "Delete drawing"
  3179. msgstr "Cancella disegno"
  3180. #: eeschema/onrightclick.cpp:365
  3181. msgid "Enter Sheet"
  3182. msgstr "Entra nel foglio"
  3183. #: eeschema/onrightclick.cpp:368
  3184. msgid "Move Sheet"
  3185. msgstr "Sposta foglio"
  3186. #: eeschema/onrightclick.cpp:372
  3187. msgid "Place Sheet"
  3188. msgstr "Inserisci foglio"
  3189. #: eeschema/onrightclick.cpp:377
  3190. msgid "Edit Sheet"
  3191. msgstr "Modifica foglio"
  3192. #: eeschema/onrightclick.cpp:379
  3193. msgid "Resize Sheet"
  3194. msgstr "Ridimensiona foglio"
  3195. #: eeschema/onrightclick.cpp:383
  3196. msgid "Cleanup PinSheets"
  3197. msgstr "Ripulisci pin subfoglio"
  3198. #: eeschema/onrightclick.cpp:385
  3199. msgid "Delete Sheet"
  3200. msgstr "Elimina foglio"
  3201. #: eeschema/onrightclick.cpp:392
  3202. msgid "Move PinSheet"
  3203. msgstr "Sposta pin subfoglio"
  3204. #: eeschema/onrightclick.cpp:394
  3205. msgid "Edit PinSheet"
  3206. msgstr "Edita pin subfoglio"
  3207. #: eeschema/onrightclick.cpp:397
  3208. msgid "Delete PinSheet"
  3209. msgstr "Cancella pin subfoglio"
  3210. #: eeschema/options.cpp:94
  3211. #: eeschema/eelayer.cpp:305
  3212. msgid "EESchema Preferences"
  3213. msgstr "Preferenze di EESchema"
  3214. #: eeschema/options.cpp:117
  3215. #: eeschema/optionsframe.cpp:106
  3216. msgid "Show grid"
  3217. msgstr "Mostra la griglia"
  3218. #: eeschema/options.cpp:128
  3219. msgid "Normal (50 mils)"
  3220. msgstr "Normale (50 mils)"
  3221. #: eeschema/options.cpp:129
  3222. msgid "Small (25 mils)"
  3223. msgstr "Piccola (25 mils)"
  3224. #: eeschema/options.cpp:130
  3225. msgid "Very small (10 mils)"
  3226. msgstr "Minuscola (10 mils)"
  3227. #: eeschema/options.cpp:132
  3228. #: eeschema/optionsframe.cpp:116
  3229. msgid "Grid Size"
  3230. msgstr "Dimensione griglia"
  3231. #: eeschema/options.cpp:155
  3232. msgid "Show alls"
  3233. msgstr "Mostra tutto"
  3234. #: eeschema/options.cpp:157
  3235. #: eeschema/optionsframe.cpp:124
  3236. msgid "Show pins"
  3237. msgstr "Mostra pin"
  3238. #: eeschema/options.cpp:172
  3239. msgid "Horiz/Vertical"
  3240. msgstr "Orizz/Vert"
  3241. #: eeschema/options.cpp:174
  3242. msgid "Wires - Bus orient"
  3243. msgstr "Orientamento fili e bus"
  3244. #: eeschema/options.cpp:182
  3245. msgid "Delta Step"
  3246. msgstr "Passo d'incremento"
  3247. #: eeschema/options.cpp:187
  3248. msgid "Delta Label:"
  3249. msgstr "Incremento d'etichetta:"
  3250. #: eeschema/plotps.cpp:110
  3251. msgid "EESchema Plot PS"
  3252. msgstr "Disegno PostScript da EESchema"
  3253. #: eeschema/plotps.cpp:122
  3254. #: eeschema/plothpgl.cpp:167
  3255. msgid "Page Size A4"
  3256. msgstr "Formato A4"
  3257. #: eeschema/plotps.cpp:122
  3258. #: eeschema/plothpgl.cpp:169
  3259. msgid "Page Size A"
  3260. msgstr "Formato A"
  3261. #: eeschema/plotps.cpp:122
  3262. #: common/zoom.cpp:355
  3263. msgid "Auto"
  3264. msgstr "Auto"
  3265. #: eeschema/plotps.cpp:125
  3266. #: eeschema/plothpgl.cpp:172
  3267. msgid "Plot page size:"
  3268. msgstr "Formato del foglio:"
  3269. #: eeschema/plotps.cpp:134
  3270. msgid "B/W"
  3271. msgstr "B/N"
  3272. #: eeschema/plotps.cpp:134
  3273. #: common/wxprint.cpp:329
  3274. msgid "Color"
  3275. msgstr "Colore"
  3276. #: eeschema/plotps.cpp:136
  3277. msgid "Plot Color:"
  3278. msgstr "Colore del plot:"
  3279. #: eeschema/plotps.cpp:144
  3280. #: eeschema/plothpgl.cpp:216
  3281. msgid "&Plot CURRENT"
  3282. msgstr "&Plot corrente"
  3283. #: eeschema/plotps.cpp:149
  3284. #: eeschema/plothpgl.cpp:221
  3285. msgid "Plot A&LL"
  3286. msgstr "Stampa &tutto"
  3287. #: eeschema/plotps.cpp:154
  3288. #: eeschema/plothpgl.cpp:226
  3289. #: eeschema/sheet.cpp:98
  3290. msgid "&Cancel"
  3291. msgstr "&Annulla"
  3292. #: eeschema/plotps.cpp:165
  3293. msgid "Messages :"
  3294. msgstr "Messaggi:"
  3295. #: eeschema/plotps.cpp:287
  3296. #, c-format
  3297. msgid "Plot: %s\n"
  3298. msgstr "Disegno: %s\n"
  3299. #: eeschema/eeconfig.cpp:67
  3300. #: kicad/files-io.cpp:126
  3301. #: gerbview/readgerb.cpp:142
  3302. #: gerbview/dcode.cpp:262
  3303. msgid "File "
  3304. msgstr "File "
  3305. #: eeschema/eeconfig.cpp:67
  3306. msgid "not found"
  3307. msgstr "non trovato"
  3308. #: eeschema/annotate.cpp:82
  3309. msgid "EESchema Annotation"
  3310. msgstr "Numerazione componenti"
  3311. #: eeschema/annotate.cpp:96
  3312. msgid "Hierarchy"
  3313. msgstr "Gerarchia"
  3314. #: eeschema/annotate.cpp:96
  3315. msgid "Current sheet"
  3316. msgstr "Foglio attivo"
  3317. #: eeschema/annotate.cpp:98
  3318. msgid "annotate:"
  3319. msgstr "Numerazione:"
  3320. #: eeschema/annotate.cpp:108
  3321. msgid "&Annotate"
  3322. msgstr "&Numera"
  3323. #: eeschema/annotate.cpp:113
  3324. msgid "&Del Annotate"
  3325. msgstr "Cancella numerazione"
  3326. #: eeschema/annotate.cpp:123
  3327. msgid "all components"
  3328. msgstr "Tutti i componenti"
  3329. #: eeschema/annotate.cpp:123
  3330. msgid "new components only"
  3331. msgstr "Solo i componenti nuovi"
  3332. #: eeschema/annotate.cpp:125
  3333. msgid "select items:"
  3334. msgstr "Seleziona elementi:"
  3335. #: eeschema/annotate.cpp:272
  3336. #: eeschema/annotate.cpp:598
  3337. msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
  3338. msgstr "La numerazione esistente verr� cancellata. Continuare?"
  3339. #: eeschema/annotate.cpp:766
  3340. #, c-format
  3341. msgid "item not annotated: %s%s"
  3342. msgstr "elemento non numerato: %s%s"
  3343. #: eeschema/annotate.cpp:782
  3344. #, c-format
  3345. msgid "Error item %s%s"
  3346. msgstr "Errore elemento %s%s"
  3347. #: eeschema/annotate.cpp:785
  3348. #, c-format
  3349. msgid " unit %d and no more than %d parts"
  3350. msgstr " unit� %d e non pi� di %d parti"
  3351. #: eeschema/annotate.cpp:812
  3352. #: eeschema/annotate.cpp:832
  3353. #, c-format
  3354. msgid "Multiple item %s%s"
  3355. msgstr "Elementi multipli %s%s"
  3356. #: eeschema/annotate.cpp:846
  3357. #, c-format
  3358. msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)"
  3359. msgstr "Valori differenti per %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)"
  3360. #: eeschema/eeload.cpp:91
  3361. msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
  3362. msgstr "Cancellare gerarchia dello schema (modificato!)?"
  3363. #: eeschema/eeload.cpp:105
  3364. #: eeschema/files-io.cpp:61
  3365. #: eeschema/save_schemas.cpp:70
  3366. msgid "Schematic files:"
  3367. msgstr "File di schema:"
  3368. #: eeschema/eeload.cpp:125
  3369. msgid ""
  3370. "\n"
  3371. "New schema\n"
  3372. "\n"
  3373. msgstr ""
  3374. "\n"
  3375. "Nuovo schema\n"
  3376. "\n"
  3377. #: eeschema/eeload.cpp:131
  3378. msgid ""
  3379. "Ready\n"
  3380. "Working dir: \n"
  3381. msgstr ""
  3382. "Pronto\n"
  3383. "Cartella di lavoro: \n"
  3384. #: eeschema/eeload.cpp:184
  3385. #, c-format
  3386. msgid "File %s not found (new project ?)"
  3387. msgstr "File %s non trovato (progetto nuovo?)"
  3388. #: eeschema/eeload.cpp:230
  3389. msgid "No FileName in SubSheet"
  3390. msgstr "Non c'� un nome di file nel subfoglio"
  3391. #: eeschema/eeload.cpp:277
  3392. msgid "Failed to open "
  3393. msgstr "Errore d'apertura "
  3394. #: eeschema/eeload.cpp:282
  3395. msgid "Loading "
  3396. msgstr "Caricamento "
  3397. #: eeschema/eeload.cpp:289
  3398. #: eeschema/eeload.cpp:298
  3399. msgid " is NOT EESchema file"
  3400. msgstr " non � un file EESchema"
  3401. #: eeschema/libarch.cpp:80
  3402. msgid "Failed to create archive lib file "
  3403. msgstr "Errore in creazione del file lib "
  3404. #: eeschema/libarch.cpp:87
  3405. msgid "Failed to create doc lib file "
  3406. msgstr "Errore in creazione file doc "
  3407. #: eeschema/editexte.cpp:96
  3408. msgid "Global Label properties"
  3409. msgstr "Propriet� dell'etichetta globale"
  3410. #: eeschema/editexte.cpp:100
  3411. msgid "Label properties"
  3412. msgstr "Propriet� dell'etichetta"
  3413. #: eeschema/editexte.cpp:104
  3414. msgid "Text properties"
  3415. msgstr "Propriet� del testo"
  3416. #: eeschema/editexte.cpp:129
  3417. #: eeschema/affiche.cpp:106
  3418. #: eeschema/pinedit.cpp:222
  3419. msgid "Right"
  3420. msgstr "Destra"
  3421. #: eeschema/editexte.cpp:129
  3422. #: eeschema/affiche.cpp:103
  3423. #: eeschema/pinedit.cpp:222
  3424. msgid "Up"
  3425. msgstr "Sopra"
  3426. #: eeschema/editexte.cpp:129
  3427. #: eeschema/affiche.cpp:105
  3428. #: eeschema/pinedit.cpp:222
  3429. msgid "Left"
  3430. msgstr "Sinistra"
  3431. #: eeschema/editexte.cpp:129
  3432. #: eeschema/affiche.cpp:104
  3433. #: eeschema/pinedit.cpp:222
  3434. msgid "Down"
  3435. msgstr "Gi�"
  3436. #: eeschema/editexte.cpp:130
  3437. msgid "Text Orient:"
  3438. msgstr "Orientamento testo:"
  3439. #: eeschema/editexte.cpp:140
  3440. msgid "Glabel Shape:"
  3441. msgstr "Forma dell'etichetta globale:"
  3442. #: eeschema/symbedit.cpp:48
  3443. msgid "Import symbol drawings:"
  3444. msgstr "Importa disegni dei simboli"
  3445. #: eeschema/symbedit.cpp:63
  3446. #, c-format
  3447. msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
  3448. msgstr "Impossibile aprire il file simboli <%s>"
  3449. #: eeschema/symbedit.cpp:74
  3450. msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
  3451. msgstr "Attenzione: pi� di una parte nel file simboli"
  3452. #: eeschema/symbedit.cpp:80
  3453. msgid "Symbol File is void"
  3454. msgstr "Il file simboli � vuoto"
  3455. #: eeschema/symbedit.cpp:130
  3456. msgid "Export symbol drawings:"
  3457. msgstr "Esporta disegni di simbolo:"
  3458. #: eeschema/symbedit.cpp:149
  3459. #, c-format
  3460. msgid "Save Symbol in [%s]"
  3461. msgstr "Salva simbolo in [%s]"
  3462. #: eeschema/affiche.cpp:23
  3463. msgid "Name"
  3464. msgstr "Nome"
  3465. #: eeschema/affiche.cpp:24
  3466. msgid "FileName"
  3467. msgstr "Nome file"
  3468. #: eeschema/affiche.cpp:37
  3469. msgid "Ref"
  3470. msgstr "Ref"
  3471. #: eeschema/affiche.cpp:41
  3472. msgid "Pwr Symb"
  3473. msgstr "Simbolo Pwr"
  3474. #: eeschema/affiche.cpp:42
  3475. msgid "Val"
  3476. msgstr "Val"
  3477. #: eeschema/affiche.cpp:45
  3478. msgid "RefLib"
  3479. msgstr "RefLib"
  3480. #: eeschema/affiche.cpp:72
  3481. msgid "PinName"
  3482. msgstr "Nome pin"
  3483. #: eeschema/affiche.cpp:84
  3484. #: eeschema/eelayer.cpp:87
  3485. msgid "PinNum"
  3486. msgstr "Numero pin"
  3487. #: eeschema/affiche.cpp:88
  3488. msgid "PinType"
  3489. msgstr "Tipo pin"
  3490. #: eeschema/affiche.cpp:92
  3491. #: eeschema/affiche.cpp:149
  3492. msgid "no"
  3493. msgstr "no"
  3494. #: eeschema/affiche.cpp:93
  3495. #: eeschema/affiche.cpp:150
  3496. msgid "yes"
  3497. msgstr "s�"
  3498. #: eeschema/affiche.cpp:98
  3499. msgid "Lengh"
  3500. msgstr "Lunghezza"
  3501. #: eeschema/affiche.cpp:144
  3502. #: eeschema/affiche.cpp:148
  3503. #: common/wxprint.cpp:344
  3504. #: common/svg_print.cpp:156
  3505. msgid "All"
  3506. msgstr "Tutto"
  3507. #: eeschema/pinedit.cpp:29
  3508. msgid "line"
  3509. msgstr "Linea"
  3510. #: eeschema/pinedit.cpp:29
  3511. msgid "invert"
  3512. msgstr "negato"
  3513. #: eeschema/pinedit.cpp:29
  3514. msgid "clock"
  3515. msgstr "clock"
  3516. #: eeschema/pinedit.cpp:29
  3517. msgid "clock inv"
  3518. msgstr "clock negato"
  3519. #: eeschema/pinedit.cpp:30
  3520. msgid "low in"
  3521. msgstr "ingresso basso"
  3522. #: eeschema/pinedit.cpp:30
  3523. msgid "low clock"
  3524. msgstr "clock basso"
  3525. #: eeschema/pinedit.cpp:30
  3526. msgid "low out"
  3527. msgstr "uscita bassa"
  3528. #: eeschema/pinedit.cpp:135
  3529. msgid "Pin properties"
  3530. msgstr "Propriet� del pin"
  3531. #: eeschema/pinedit.cpp:171
  3532. msgid "Pin Name :"
  3533. msgstr "Nome del pin:"
  3534. #: eeschema/pinedit.cpp:178
  3535. msgid "Pin Num :"
  3536. msgstr "Numero del pin:"
  3537. #: eeschema/pinedit.cpp:186
  3538. msgid " Pin Options :"
  3539. msgstr " Opzioni pin:"
  3540. #: eeschema/pinedit.cpp:189
  3541. msgid "Pin lenght :"
  3542. msgstr "Lunghezza pin:"
  3543. #: eeschema/pinedit.cpp:197
  3544. #: eeschema/symbdraw.cpp:103
  3545. #: eeschema/symbtext.cpp:118
  3546. msgid "Common to Units"
  3547. msgstr "Comune a tutte le unit�"
  3548. #: eeschema/pinedit.cpp:205
  3549. #: eeschema/symbdraw.cpp:111
  3550. #: eeschema/symbtext.cpp:126
  3551. msgid "Common to convert"
  3552. msgstr "Comune alle versioni"
  3553. #: eeschema/pinedit.cpp:213
  3554. msgid "No Draw"
  3555. msgstr "Non disegnare"
  3556. #: eeschema/pinedit.cpp:223
  3557. msgid "Pin Orient:"
  3558. msgstr "Orientamento pin:"
  3559. #: eeschema/pinedit.cpp:248
  3560. msgid "Pin Shape:"
  3561. msgstr "Forma pin:"
  3562. #: eeschema/pinedit.cpp:264
  3563. msgid "Input"
  3564. msgstr "Ingresso"
  3565. #: eeschema/pinedit.cpp:264
  3566. msgid "Output"
  3567. msgstr "Uscita"
  3568. #: eeschema/pinedit.cpp:264
  3569. msgid "Bidi"
  3570. msgstr "Bidi"
  3571. #: eeschema/pinedit.cpp:264
  3572. msgid "3 States"
  3573. msgstr "3 stati"
  3574. #: eeschema/pinedit.cpp:265
  3575. msgid "Passive"
  3576. msgstr "Passivo"
  3577. #: eeschema/pinedit.cpp:265
  3578. msgid "Unspecified"
  3579. msgstr "Non specificato"
  3580. #: eeschema/pinedit.cpp:266
  3581. msgid "Power In"
  3582. msgstr "Ingresso alimentazione"
  3583. #: eeschema/pinedit.cpp:266
  3584. msgid "Power Out"
  3585. msgstr "Uscita alimentazione"
  3586. #: eeschema/pinedit.cpp:266
  3587. msgid "Open coll"
  3588. msgstr "Open collector"
  3589. #: eeschema/pinedit.cpp:266
  3590. msgid "Open emit"
  3591. msgstr "Open emitter"
  3592. #: eeschema/pinedit.cpp:268
  3593. msgid "Electrical Type:"
  3594. msgstr "Tipo elettrico:"
  3595. #: eeschema/pinedit.cpp:423
  3596. msgid "Occupied by other pin, Continue ?"
  3597. msgstr "Occupato da un altro pin. Continuare?"
  3598. #: eeschema/pinedit.cpp:1083
  3599. #, c-format
  3600. msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)"
  3601. msgstr "Pin duplicato %4.4s (loc %d; %d)"
  3602. #: eeschema/pinedit.cpp:1087
  3603. #, c-format
  3604. msgid " Unit %d"
  3605. msgstr " Unit� %d"
  3606. #: eeschema/pinedit.cpp:1092
  3607. msgid " Convert"
  3608. msgstr " altra versione"
  3609. #: eeschema/pinedit.cpp:1093
  3610. msgid " Normal"
  3611. msgstr " Normale"
  3612. #: eeschema/erc.cpp:213
  3613. msgid "EESchema Erc"
  3614. msgstr "EESchema Erc"
  3615. #: eeschema/erc.cpp:240
  3616. msgid "Erc"
  3617. msgstr "Erc"
  3618. #: eeschema/erc.cpp:244
  3619. msgid "Erc Diags:"
  3620. msgstr "Erc Diags:"
  3621. #: eeschema/erc.cpp:246
  3622. msgid "-> Total Errors: "
  3623. msgstr "-> Errori complessivi: "
  3624. #: eeschema/erc.cpp:250
  3625. msgid "-> Last Errors: "
  3626. msgstr "-> Ultimi errori: "
  3627. #: eeschema/erc.cpp:255
  3628. msgid "-> Last Warnings: "
  3629. msgstr "-> Ultimi warnings: "
  3630. #: eeschema/erc.cpp:260
  3631. msgid "Erc File Report:"
  3632. msgstr "File rapporto ERC:"
  3633. #: eeschema/erc.cpp:264
  3634. msgid "Write erc report"
  3635. msgstr "Scrive rapporto d'errore Erc"
  3636. #: eeschema/erc.cpp:271
  3637. msgid "&Test Erc"
  3638. msgstr "&Controllo Erc"
  3639. #: eeschema/erc.cpp:276
  3640. msgid "&Del Markers"
  3641. msgstr "Cancella marcatori"
  3642. #: eeschema/erc.cpp:281
  3643. #: eeschema/genliste.cpp:149
  3644. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94
  3645. msgid "&Exit"
  3646. msgstr "&Uscita"
  3647. #: eeschema/erc.cpp:317
  3648. #: eeschema/editpart.cpp:210
  3649. #: eeschema/libedpart.cpp:271
  3650. #: cvpcb/options.cpp:138
  3651. msgid "Options"
  3652. msgstr "Opzioni"
  3653. #: eeschema/erc.cpp:322
  3654. msgid "Reset"
  3655. msgstr "Azzera"
  3656. #: eeschema/erc.cpp:382
  3657. msgid "Annotation Required!"
  3658. msgstr "Numerazione richiesta!"
  3659. #: eeschema/erc.cpp:450
  3660. msgid "-> Total Errors: "
  3661. msgstr "-> Errori totali: "
  3662. #: eeschema/erc.cpp:452
  3663. msgid "-> Errors ERC: "
  3664. msgstr "-> Errori ERC: "
  3665. #: eeschema/erc.cpp:454
  3666. msgid "-> Warnings ERC: "
  3667. msgstr "-> Avvertimenti ERC: "
  3668. #: eeschema/erc.cpp:462
  3669. msgid "ERC file:"
  3670. msgstr "File ERC:"
  3671. #: eeschema/erc.cpp:606
  3672. #, c-format
  3673. msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel"
  3674. msgstr "Attenzione: etichetta globale %s non connessa a pin subfoglio"
  3675. #: eeschema/erc.cpp:609
  3676. #, c-format
  3677. msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel"
  3678. msgstr "Attenzione: pin subfoglio %s non connesso a etichetta globale"
  3679. #: eeschema/erc.cpp:623
  3680. #, c-format
  3681. msgid "Warning Pin %s Unconnected"
  3682. msgstr "Attenzione: il pin %s non � connesso"
  3683. #: eeschema/erc.cpp:632
  3684. #, c-format
  3685. msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)"
  3686. msgstr "Attenzione: il pin %s non � pilotato (Net %d)"
  3687. #: eeschema/erc.cpp:643
  3688. #, c-format
  3689. msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
  3690. msgstr "Attenzione: pi� di un pin � connesso a una non-connessione"
  3691. #: eeschema/erc.cpp:655
  3692. #: common/confirm.cpp:82
  3693. msgid "Warning"
  3694. msgstr "Attenzione"
  3695. #: eeschema/erc.cpp:658
  3696. #: common/confirm.cpp:85
  3697. msgid "Error"
  3698. msgstr "Errore"
  3699. #: eeschema/erc.cpp:664
  3700. #, c-format
  3701. msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
  3702. msgstr "%s: pin %s connesso al pin %s (net %d)"
  3703. #: eeschema/erc.cpp:771
  3704. #, c-format
  3705. msgid "ERC control (%s)\n"
  3706. msgstr "Controllo ERC (%s)\n"
  3707. #: eeschema/erc.cpp:777
  3708. #, c-format
  3709. msgid ""
  3710. "\n"
  3711. "***** Sheet %d (%s)\n"
  3712. msgstr ""
  3713. "\n"
  3714. "***** Foglio %d (%s)\n"
  3715. #: eeschema/erc.cpp:779
  3716. #: eeschema/genliste.cpp:613
  3717. #: eeschema/hierarch.cpp:135
  3718. msgid "Root"
  3719. msgstr "Principale"
  3720. #: eeschema/erc.cpp:791
  3721. #, c-format
  3722. msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
  3723. msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pollici, Y= %2.3f pollici\n"
  3724. #: eeschema/erc.cpp:797
  3725. #, c-format
  3726. msgid ""
  3727. "\n"
  3728. " >> Errors ERC: %d\n"
  3729. msgstr ""
  3730. "\n"
  3731. " >> Errori ERC: %d\n"
  3732. #: eeschema/eelibs1.cpp:222
  3733. #: eeschema/eelibs1.cpp:229
  3734. msgid "File <"
  3735. msgstr "File <"
  3736. #: eeschema/eelibs1.cpp:247
  3737. msgid "Library <"
  3738. msgstr "Libreria <"
  3739. #: eeschema/eelibs1.cpp:247
  3740. msgid "> header read error"
  3741. msgstr "> errore di lettura intestazione"
  3742. #: eeschema/find.cpp:72
  3743. msgid "EESchema Locate"
  3744. msgstr "Ricerca di EESchema"
  3745. #: eeschema/find.cpp:87
  3746. msgid "Item in &Sheet"
  3747. msgstr "dentro il &foglio"
  3748. #: eeschema/find.cpp:91
  3749. msgid "Item in &Hierarchy"
  3750. msgstr "nella &gerarchia"
  3751. #: eeschema/find.cpp:95
  3752. msgid "Find &Next Item (F5)"
  3753. msgstr "Trova &successivo (F5)"
  3754. #: eeschema/find.cpp:103
  3755. msgid "Find Cmp in &Lib"
  3756. msgstr "Comp in &Libreria"
  3757. #: eeschema/find.cpp:108
  3758. msgid "Find Markers"
  3759. msgstr "Trova &marcatori"
  3760. #: eeschema/find.cpp:113
  3761. msgid "Next &Marker (F5)"
  3762. msgstr "Marcatore su&ccessivo (F5)"
  3763. #: eeschema/find.cpp:230
  3764. msgid "Marker found in "
  3765. msgstr "Marcatore trovato in "
  3766. #: eeschema/find.cpp:238
  3767. msgid "Marker Not Found"
  3768. msgstr "Marcatore non trovato"
  3769. #: eeschema/find.cpp:393
  3770. msgid " Found in "
  3771. msgstr " Trovato in "
  3772. #: eeschema/find.cpp:401
  3773. msgid " Not Found"
  3774. msgstr " Non trovato"
  3775. #: eeschema/find.cpp:429
  3776. #: eeschema/selpart.cpp:39
  3777. msgid "No libraries are loaded"
  3778. msgstr "Nessuna libreria � stata caricata"
  3779. #: eeschema/find.cpp:451
  3780. #: eeschema/find.cpp:507
  3781. #: eeschema/find.cpp:520
  3782. msgid "Found "
  3783. msgstr "Trovato "
  3784. #: eeschema/find.cpp:453
  3785. #: eeschema/find.cpp:508
  3786. #: eeschema/find.cpp:521
  3787. msgid " in lib "
  3788. msgstr " nella libr. "
  3789. #: eeschema/find.cpp:463
  3790. msgid " found only in cache"
  3791. msgstr " trovato solo nella cache"
  3792. #: eeschema/find.cpp:465
  3793. msgid ""
  3794. "\n"
  3795. "Explore All Libraries?"
  3796. msgstr ""
  3797. "\n"
  3798. "Esplorare tutte le librerie?"
  3799. #: eeschema/find.cpp:470
  3800. msgid "Nothing found"
  3801. msgstr "Trovato nulla"
  3802. #: eeschema/libframe.cpp:109
  3803. msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?"
  3804. msgstr "LibEdit: parte modificata. Continuare?"
  3805. #: eeschema/libframe.cpp:120
  3806. #, c-format
  3807. msgid "Library %s modified!, Continue ?"
  3808. msgstr "Libreria %s modificata! Continuare?"
  3809. #: eeschema/libframe.cpp:460
  3810. msgid "Move Pin"
  3811. msgstr "Sposta pin"
  3812. #: eeschema/libframe.cpp:463
  3813. msgid "Pin Edit"
  3814. msgstr "Modifica pin"
  3815. #: eeschema/libframe.cpp:467
  3816. msgid "Pin Delete"
  3817. msgstr "Cancella pin"
  3818. #: eeschema/libframe.cpp:471
  3819. msgid "Global"
  3820. msgstr "Globale"
  3821. #: eeschema/libframe.cpp:473
  3822. msgid "Pin Size to others"
  3823. msgstr "Assegna agli altri pin questa lunghezza"
  3824. #: eeschema/libframe.cpp:475
  3825. msgid "Pin Name Size to others"
  3826. msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del nome"
  3827. #: eeschema/libframe.cpp:477
  3828. msgid "Pin Num Size to others"
  3829. msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del numero"
  3830. #: eeschema/libframe.cpp:485
  3831. msgid "Move Arc"
  3832. msgstr "Sposta arco"
  3833. #: eeschema/libframe.cpp:488
  3834. msgid "Arc Options"
  3835. msgstr "Opzioni arco"
  3836. #: eeschema/libframe.cpp:492
  3837. msgid "Arc Delete"
  3838. msgstr "Cancella arco"
  3839. #: eeschema/libframe.cpp:500
  3840. msgid "Move Circle"
  3841. msgstr "Sposta cerchio"
  3842. #: eeschema/libframe.cpp:503
  3843. msgid "Circle Options"
  3844. msgstr "Opzioni cerchio"
  3845. #: eeschema/libframe.cpp:507
  3846. msgid "Circle Delete"
  3847. msgstr "Cancella cerchio"
  3848. #: eeschema/libframe.cpp:515
  3849. msgid "Move Rect"
  3850. msgstr "Sposta rettangolo"
  3851. #: eeschema/libframe.cpp:518
  3852. msgid "Rect Options"
  3853. msgstr "Opzioni rettangolo"
  3854. #: eeschema/libframe.cpp:522
  3855. msgid "Rect Delete"
  3856. msgstr "Cancella rettangolo"
  3857. #: eeschema/libframe.cpp:533
  3858. msgid "Text Edit"
  3859. msgstr "Modifica testo"
  3860. #: eeschema/libframe.cpp:537
  3861. msgid "Text Delete"
  3862. msgstr "Cancella testo"
  3863. #: eeschema/libframe.cpp:545
  3864. msgid "Move Line"
  3865. msgstr "Sposta linea"
  3866. #: eeschema/libframe.cpp:550
  3867. msgid "Line End"
  3868. msgstr "Termina linea"
  3869. #: eeschema/libframe.cpp:553
  3870. msgid "Line Options"
  3871. msgstr "Opzioni linea"
  3872. #: eeschema/libframe.cpp:557
  3873. msgid "Line Delete"
  3874. msgstr "Cancella linea"
  3875. #: eeschema/libframe.cpp:568
  3876. msgid "Field Rotate"
  3877. msgstr "Ruota campo"
  3878. #: eeschema/libframe.cpp:570
  3879. msgid "Field Edit"
  3880. msgstr "Modifica campo"
  3881. #: eeschema/libframe.cpp:685
  3882. msgid " Tst Pins OK!"
  3883. msgstr " Controllo pin Ok!"
  3884. #: eeschema/libframe.cpp:751
  3885. msgid "Add Pin"
  3886. msgstr "Aggiungi pin"
  3887. #: eeschema/libframe.cpp:755
  3888. msgid "Set Pin Opt"
  3889. msgstr "Imposta opzioni del pin"
  3890. #: eeschema/libframe.cpp:777
  3891. msgid "Add Rectangle"
  3892. msgstr "Aggiungi rettangolo"
  3893. #: eeschema/libframe.cpp:781
  3894. msgid "Add Circle"
  3895. msgstr "Aggiungi cerchio"
  3896. #: eeschema/libframe.cpp:785
  3897. msgid "Add Arc"
  3898. msgstr "Aggiungi arco"
  3899. #: eeschema/libframe.cpp:793
  3900. msgid "Anchor"
  3901. msgstr "Ancora"
  3902. #: eeschema/libframe.cpp:797
  3903. msgid "Import"
  3904. msgstr "Importa"
  3905. #: eeschema/libframe.cpp:803
  3906. msgid "Export"
  3907. msgstr "Esporta"
  3908. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:52
  3909. msgid "Select library to browse"
  3910. msgstr "Seleziona la libreria da esaminare"
  3911. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:56
  3912. msgid "Select part to browse"
  3913. msgstr "Seleziona componente da visualizzare"
  3914. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:61
  3915. msgid "Display previous part"
  3916. msgstr "Visualizza elemento precedente"
  3917. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:65
  3918. msgid "Display next part"
  3919. msgstr "Visualizza elemento successivo"
  3920. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:87
  3921. msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
  3922. msgstr "Mostra come De Morgan normale"
  3923. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:91
  3924. msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
  3925. msgstr "Mostra versione alternativa De Morgan"
  3926. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:101
  3927. msgid "View component documents"
  3928. msgstr "Vedere documenti dei componenti"
  3929. #: eeschema/tool_viewlib.cpp:131
  3930. #: eeschema/tool_lib.cpp:251
  3931. #, c-format
  3932. msgid "Part %c"
  3933. msgstr "Componente %c"
  3934. #: eeschema/lib_export.cpp:39
  3935. msgid "Import part:"
  3936. msgstr "Importa componente:"
  3937. #: eeschema/lib_export.cpp:71
  3938. msgid "File is empty"
  3939. msgstr "Il file � vuoto"
  3940. #: eeschema/lib_export.cpp:92
  3941. msgid "No Part to Save"
  3942. msgstr "Nessun componente da salvare"
  3943. #: eeschema/lib_export.cpp:99
  3944. msgid "New Library"
  3945. msgstr "Nuova libreria"
  3946. #: eeschema/lib_export.cpp:99
  3947. msgid "Export part:"
  3948. msgstr "Esporta componente:"
  3949. #: eeschema/lib_export.cpp:133
  3950. msgid "0k"
  3951. msgstr "Ok"
  3952. #: eeschema/lib_export.cpp:135
  3953. msgid ""
  3954. "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n"
  3955. "Modify eeschema config if you want use it"
  3956. msgstr ""
  3957. "Nota: questa libreria sar� disponibile solo se sar� caricata da eeschema\n"
  3958. "Modifica la configurazione di eeschema se vuoi usarla"
  3959. #: eeschema/lib_export.cpp:137
  3960. msgid "Error while create "
  3961. msgstr "Errore nella creazione di "
  3962. #: eeschema/menubar.cpp:37
  3963. msgid "&Load Schematic Project"
  3964. msgstr "C&arica schema"
  3965. #: eeschema/menubar.cpp:38
  3966. msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
  3967. msgstr "Carica un progetto di schema completo (schema, librerie...)"
  3968. #: eeschema/menubar.cpp:44
  3969. msgid "&Save Schematic Project"
  3970. msgstr "&Salva schema"
  3971. #: eeschema/menubar.cpp:45
  3972. msgid "Save all"
  3973. msgstr "Salva tutto lo schema con librerie annesse"
  3974. #: eeschema/menubar.cpp:51
  3975. msgid "Save &Current sheet"
  3976. msgstr "Salva &foglio"
  3977. #: eeschema/menubar.cpp:52
  3978. msgid "Save current sheet only"
  3979. msgstr "Salva unicamente il foglio attivo"
  3980. #: eeschema/menubar.cpp:57
  3981. msgid "Save Current sheet &as.."
  3982. msgstr "Salva foglio con nome..."
  3983. #: eeschema/menubar.cpp:58
  3984. msgid "Save current sheet as.."
  3985. msgstr "Salva foglio corrente con nome..."
  3986. #: eeschema/menubar.cpp:70
  3987. msgid "Plot Postscript"
  3988. msgstr "Disegna in formato Postscript"
  3989. #: eeschema/menubar.cpp:70
  3990. msgid "Plotting in Postscript format"
  3991. msgstr "Genera un foglio in formato Postscript"
  3992. #: eeschema/menubar.cpp:75
  3993. msgid "Plot HPGL"
  3994. msgstr "Disegna in formato HPGL"
  3995. #: eeschema/menubar.cpp:75
  3996. msgid "Plotting in HPGL format"
  3997. msgstr "Genera un foglio in formato HPGL"
  3998. #: eeschema/menubar.cpp:80
  3999. msgid "Plot SVG"
  4000. msgstr "Disegna in formato SVG"
  4001. #: eeschema/menubar.cpp:80
  4002. msgid "Plotting in SVG format"
  4003. msgstr "Genera un foglio in formato SVG"
  4004. #: eeschema/menubar.cpp:86
  4005. msgid "Plot Hplg, Postscript"
  4006. msgstr "Disegna in formato HPGL o POSTSCRIPT"
  4007. #: eeschema/menubar.cpp:92
  4008. msgid "Quit Eeschema"
  4009. msgstr "Esci dal programma Eeschema"
  4010. #: eeschema/menubar.cpp:117
  4011. msgid "Setting colors ..."
  4012. msgstr "Impostazione colori ..."
  4013. #: eeschema/menubar.cpp:128
  4014. msgid "&Save Eeschema Setup"
  4015. msgstr "&Salva le impostazioni di Eeschema"
  4016. #: eeschema/menubar.cpp:129
  4017. msgid "Save options in <project>.pro"
  4018. msgstr "Salva le opzioni nel file <progetto>.pro"
  4019. #: eeschema/menubar.cpp:140
  4020. #: kicad/buildmnu.cpp:158
  4021. msgid "Kicad &Help"
  4022. msgstr "Manuale di &Kicad"
  4023. #: eeschema/menubar.cpp:145
  4024. msgid "Eeschema &About"
  4025. msgstr "Inform&azioni su Eeschema"
  4026. #: eeschema/menubar.cpp:145
  4027. msgid "Eeschema Infos"
  4028. msgstr "Maggiori informazioni e versione di Eeschema"
  4029. #: eeschema/genliste.cpp:101
  4030. msgid "List of Material"
  4031. msgstr "Lista del materiale"
  4032. #: eeschema/genliste.cpp:123
  4033. msgid " List items : "
  4034. msgstr " Lista elementi: "
  4035. #: eeschema/genliste.cpp:126
  4036. msgid "Componants by Reference"
  4037. msgstr "Componenti per riferimento"
  4038. #: eeschema/genliste.cpp:129
  4039. msgid "Componants by Value"
  4040. msgstr "Componenti per valore"
  4041. #: eeschema/genliste.cpp:132
  4042. msgid "Sub Componants (i.e U2A, U2B..)"
  4043. msgstr "Sotto-componenti (es. U2A, U2B...)"
  4044. #: eeschema/genliste.cpp:135
  4045. msgid "Hierachy Pins by name"
  4046. msgstr "Gerarchia dei pin per nome"
  4047. #: eeschema/genliste.cpp:138
  4048. msgid "Hierachy Pins by Sheets"
  4049. msgstr "Gerarchia dei pin per foglio"
  4050. #: eeschema/genliste.cpp:144
  4051. msgid "&Create List"
  4052. msgstr "&Crea lista"
  4053. #: eeschema/genliste.cpp:172
  4054. msgid "List of material:"
  4055. msgstr "Lista del materiale:"
  4056. #: eeschema/genliste.cpp:276
  4057. #, c-format
  4058. msgid ""
  4059. "\n"
  4060. "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n"
  4061. msgstr ""
  4062. "\n"
  4063. "#Etichette globali (ordinate per numero foglio)\n"
  4064. #: eeschema/genliste.cpp:285
  4065. #, c-format
  4066. msgid ""
  4067. "\n"
  4068. "#Glob labels ( order = Alphab. )\n"
  4069. msgstr ""
  4070. "\n"
  4071. "#Etichette globali (ordinate alfabeticamente)\n"
  4072. #: eeschema/genliste.cpp:291
  4073. #, c-format
  4074. msgid ""
  4075. "\n"
  4076. "#End List\n"
  4077. msgstr ""
  4078. "\n"
  4079. "#Fine lista\n"
  4080. #: eeschema/genliste.cpp:582
  4081. #, c-format
  4082. msgid ""
  4083. "\n"
  4084. "#Cmp ( order = Reference )"
  4085. msgstr ""
  4086. "\n"
  4087. "#Componenti (ordinati per riferimento)"
  4088. #: eeschema/genliste.cpp:620
  4089. #: eeschema/genliste.cpp:665
  4090. #, c-format
  4091. msgid "#End Cmp\n"
  4092. msgstr "#Fine componenti\n"
  4093. #: eeschema/genliste.cpp:634
  4094. #, c-format
  4095. msgid ""
  4096. "\n"
  4097. "#Cmp ( order = Value )"
  4098. msgstr ""
  4099. "\n"
  4100. "#Componenti (ordinati per valore)"
  4101. #: eeschema/genliste.cpp:688
  4102. #, c-format
  4103. msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
  4104. msgstr "> %-28.28s Globale (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n"
  4105. #: eeschema/genliste.cpp:700
  4106. #, c-format
  4107. msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
  4108. msgstr "> %-28.28s Foglio %-7.7s (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n"
  4109. #: eeschema/genliste.cpp:711
  4110. #, c-format
  4111. msgid "#End labels\n"
  4112. msgstr "#Fine etichette\n"
  4113. #: eeschema/netlist.cpp:95
  4114. #: eeschema/netlist.cpp:118
  4115. msgid "List"
  4116. msgstr "Lista"
  4117. #: eeschema/netlist.cpp:108
  4118. msgid "No component"
  4119. msgstr "Nessun componente"
  4120. #: eeschema/netlist.cpp:125
  4121. #: eeschema/netlist.cpp:219
  4122. #: eeschema/netlist.cpp:251
  4123. #: eeschema/netlist.cpp:268
  4124. #: eeschema/netlist.cpp:282
  4125. msgid "Done"
  4126. msgstr "Fatto"
  4127. #: eeschema/netlist.cpp:128
  4128. msgid "NbItems"
  4129. msgstr "NbItems"
  4130. #: eeschema/netlist.cpp:136
  4131. msgid "Conn"
  4132. msgstr "Conn"
  4133. #: eeschema/netlist.cpp:224
  4134. msgid "Labels"
  4135. msgstr "Etichette"
  4136. #: eeschema/netlist.cpp:255
  4137. msgid "Hierar."
  4138. msgstr "Gerarchia"
  4139. #: eeschema/netlist.cpp:271
  4140. msgid "Sorting"
  4141. msgstr "Ordinamento"
  4142. #: eeschema/viewlib_frame.cpp:59
  4143. msgid "Library browser"
  4144. msgstr "Visualizzatore di librerie"
  4145. #: eeschema/editpart.cpp:142
  4146. msgid "Componant properties"
  4147. msgstr "Propriet� del componente"
  4148. #: eeschema/editpart.cpp:159
  4149. msgid "Componant properties (Not found in lib)"
  4150. msgstr "Propriet� del componente (non trovato in libreria)"
  4151. #: eeschema/editpart.cpp:188
  4152. msgid "Defaults"
  4153. msgstr "Predefiniti"
  4154. #: eeschema/editpart.cpp:225
  4155. #: eeschema/libedpart.cpp:528
  4156. msgid "Show Text"
  4157. msgstr "Mostra testo"
  4158. #: eeschema/editpart.cpp:231
  4159. #: eeschema/libedpart.cpp:535
  4160. #: eeschema/symbtext.cpp:135
  4161. msgid "Vertical"
  4162. msgstr "Verticale"
  4163. #: eeschema/editpart.cpp:247
  4164. #: eeschema/libedpart.cpp:572
  4165. #: eeschema/libedpart.cpp:600
  4166. #: eeschema/libedpart.cpp:641
  4167. msgid "Pos"
  4168. msgstr "Pos"
  4169. #: eeschema/editpart.cpp:293
  4170. msgid "Unit:"
  4171. msgstr "Unit�:"
  4172. #: eeschema/editpart.cpp:307
  4173. msgid "Orient:"
  4174. msgstr "Orientamento:"
  4175. #: eeschema/editpart.cpp:317
  4176. msgid "Mirror --"
  4177. msgstr "Ribalta --"
  4178. #: eeschema/editpart.cpp:317
  4179. msgid "Mirror |"
  4180. msgstr "Ribalta ||"
  4181. #: eeschema/editpart.cpp:318
  4182. msgid "Mirror:"
  4183. msgstr "Ribalta:"
  4184. #: eeschema/editpart.cpp:339
  4185. #: eeschema/libedpart.cpp:494
  4186. msgid "Parts are locked"
  4187. msgstr "Le parti sono bloccate"
  4188. #: eeschema/editpart.cpp:346
  4189. msgid "Chip Name:"
  4190. msgstr "Nome del chip nella libreria:"
  4191. #: eeschema/editpart.cpp:370
  4192. msgid "No Componant Name!"
  4193. msgstr "Nessun nome indicato!"
  4194. #: eeschema/editpart.cpp:376
  4195. #, c-format
  4196. msgid "Componant [%s] not found!"
  4197. msgstr "Componente [%s] non trovato!"
  4198. #: eeschema/editpart.cpp:479
  4199. msgid "No Field to move"
  4200. msgstr "Nessun campo da spostare"
  4201. #: eeschema/editpart.cpp:512
  4202. msgid "No Field To Edit"
  4203. msgstr "Nessun campo da modificare"
  4204. #: eeschema/editpart.cpp:525
  4205. msgid ""
  4206. "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
  4207. "You must create a new power"
  4208. msgstr ""
  4209. "Il componente � un ALIMENTATORE, il valore non pu� essere modificato!\n"
  4210. "Devi creare un nuovo componente alimentatore"
  4211. #: eeschema/editpart.cpp:564
  4212. msgid "Reference needed !, No change"
  4213. msgstr "Riferimento NECESSARIO! Cambi rifiutati"
  4214. #: eeschema/editpart.cpp:568
  4215. msgid "Value needed !, No change"
  4216. msgstr "Valore NECESSARIO! Cambi rifiutati"
  4217. #: eeschema/files-io.cpp:53
  4218. msgid "Clear SubHierarchy ?"
  4219. msgstr "Azzerare la sotto gerarchia?"
  4220. #: eeschema/optionsframe.cpp:112
  4221. msgid "&Normal (50 mils)"
  4222. msgstr "&Normale (50 mils)"
  4223. #: eeschema/optionsframe.cpp:113
  4224. msgid "&Small (20 mils)"
  4225. msgstr "&Piccola (20 mils)"
  4226. #: eeschema/optionsframe.cpp:114
  4227. msgid "&Very small (10 mils)"
  4228. msgstr "Minuscola (10 mils)"
  4229. #: eeschema/optionsframe.cpp:121
  4230. msgid "&Normal"
  4231. msgstr "&Normale"
  4232. #: eeschema/optionsframe.cpp:122
  4233. #: eeschema/optionsframe.cpp:133
  4234. msgid "&inches"
  4235. msgstr "&pollici"
  4236. #: eeschema/optionsframe.cpp:132
  4237. msgid "&millimeters"
  4238. msgstr "&millimetri"
  4239. #: eeschema/optionsframe.cpp:142
  4240. msgid "&Horiz/Vertical"
  4241. msgstr "Orizzontale/Verticale"
  4242. #: eeschema/optionsframe.cpp:143
  4243. msgid "&Any"
  4244. msgstr "&Qualsiasi"
  4245. #: eeschema/optionsframe.cpp:145
  4246. msgid "Wire - Bus orient"
  4247. msgstr "Orientamento Fili - Bus"
  4248. #: eeschema/schedit.cpp:264
  4249. msgid "Push/Pop Hierarchy"
  4250. msgstr "Entra/ritorna in gerarchia"
  4251. #: eeschema/schedit.cpp:268
  4252. msgid "Add NoConnect Flag"
  4253. msgstr "Aggiungi segnalino di non connessione"
  4254. #: eeschema/schedit.cpp:272
  4255. msgid "Add Wire"
  4256. msgstr "Aggiungi filo"
  4257. #: eeschema/schedit.cpp:276
  4258. msgid "Add Bus"
  4259. msgstr "Aggiungi bus"
  4260. #: eeschema/schedit.cpp:280
  4261. msgid "Add Drawing"
  4262. msgstr "Aggiungi disegno"
  4263. #: eeschema/schedit.cpp:284
  4264. msgid "Add Junction"
  4265. msgstr "Aggiungi giunzione"
  4266. #: eeschema/schedit.cpp:288
  4267. msgid "Add Label"
  4268. msgstr "Aggiungi etichetta"
  4269. #: eeschema/schedit.cpp:292
  4270. msgid "Add Global label"
  4271. msgstr "Aggiungi etichetta globale"
  4272. #: eeschema/schedit.cpp:300
  4273. msgid "Add Wire to Bus Entry"
  4274. msgstr "Aggiungi ingresso da filo a bus"
  4275. #: eeschema/schedit.cpp:304
  4276. msgid "Add Bus to Bus entry"
  4277. msgstr "Aggiungi ingresso da bus a bus"
  4278. #: eeschema/schedit.cpp:308
  4279. msgid "Add Sheet"
  4280. msgstr "Aggiungi foglio"
  4281. #: eeschema/schedit.cpp:312
  4282. msgid "Add PinSheet"
  4283. msgstr "Aggiungi pin-foglio"
  4284. #: eeschema/schedit.cpp:316
  4285. msgid "Import PinSheet"
  4286. msgstr "Importa i pin-foglio"
  4287. #: eeschema/schedit.cpp:320
  4288. msgid "Add Componant"
  4289. msgstr "Aggiungi componente"
  4290. #: eeschema/schedit.cpp:324
  4291. msgid "Add Power"
  4292. msgstr "Aggiungi simbolo d'alimentazione"
  4293. #: eeschema/schedit.cpp:420
  4294. #: eeschema/delete.cpp:268
  4295. msgid "Delete SHEET!!"
  4296. msgstr "Cancella FOGLIO!!"
  4297. #: eeschema/symbdraw.cpp:74
  4298. msgid "Graphic shape properties"
  4299. msgstr "Propriet� del disegno"
  4300. #: eeschema/symbdraw.cpp:100
  4301. msgid "Options :"
  4302. msgstr "Opzioni :"
  4303. #: eeschema/symbdraw.cpp:146
  4304. msgid "Void"
  4305. msgstr "Vuoto"
  4306. #: eeschema/symbdraw.cpp:146
  4307. msgid "BgFilled"
  4308. msgstr "Riempito a sfondo"
  4309. #: eeschema/symbdraw.cpp:147
  4310. msgid "Fill:"
  4311. msgstr "Riempimento:"
  4312. #: eeschema/symbdraw.cpp:830
  4313. #, c-format
  4314. msgid "Arc %.1f deg"
  4315. msgstr "Arco %.1f�"
  4316. #: eeschema/eestatus.cpp:139
  4317. #: cvpcb/menucfg.cpp:205
  4318. #: cvpcb/menucfg.cpp:410
  4319. msgid "Libraries"
  4320. msgstr "Librerie"
  4321. #: eeschema/eestatus.cpp:156
  4322. msgid "Cmp file Ext: "
  4323. msgstr "File componenti: "
  4324. #: eeschema/eestatus.cpp:160
  4325. msgid "Net file Ext: "
  4326. msgstr "File netlist: "
  4327. #: eeschema/eestatus.cpp:164
  4328. msgid "Library file Ext: "
  4329. msgstr "File di libreria: "
  4330. #: eeschema/eestatus.cpp:168
  4331. msgid "Symbol file Ext: "
  4332. msgstr "File di simboli: "
  4333. #: eeschema/eestatus.cpp:172
  4334. msgid "Schematic file Ext: "
  4335. msgstr "File schema: "
  4336. #: eeschema/eestatus.cpp:179
  4337. msgid "Library files path:"
  4338. msgstr "Percorso dei file di libreria:"
  4339. #: eeschema/eestatus.cpp:259
  4340. msgid "Library files:"
  4341. msgstr "File di libreria:"
  4342. #: eeschema/eestatus.cpp:288
  4343. msgid "Library already in use"
  4344. msgstr "Libreria gi� in uso"
  4345. #: eeschema/eestatus.cpp:320
  4346. #: cvpcb/menucfg.cpp:526
  4347. msgid "NetList Formats:"
  4348. msgstr "Formati di netlist:"
  4349. #: eeschema/libedpart.cpp:198
  4350. #: eeschema/libedpart.cpp:360
  4351. msgid "Properties for "
  4352. msgstr "Propriet� per "
  4353. #: eeschema/libedpart.cpp:202
  4354. msgid "(alias of "
  4355. msgstr "(alias di "
  4356. #: eeschema/libedpart.cpp:233
  4357. msgid "Lib Component Properties"
  4358. msgstr "Propriet� del componente di libreria"
  4359. #: eeschema/libedpart.cpp:280
  4360. #: eeschema/libedpart.cpp:325
  4361. msgid "Alias"
  4362. msgstr "Alias"
  4363. #: eeschema/libedpart.cpp:315
  4364. msgid "Delete All"
  4365. msgstr "Cancella tutto"
  4366. #: eeschema/libedpart.cpp:363
  4367. msgid "alias "
  4368. msgstr "alias "
  4369. #: eeschema/libedpart.cpp:382
  4370. msgid "Doc:"
  4371. msgstr "Descrizione del componente"
  4372. #: eeschema/libedpart.cpp:393
  4373. msgid "Keywords:"
  4374. msgstr "Parole chiave:"
  4375. #: eeschema/libedpart.cpp:403
  4376. msgid "DocFileName:"
  4377. msgstr "Nome del file di documentazione:"
  4378. #: eeschema/libedpart.cpp:408
  4379. msgid "Copy Doc"
  4380. msgstr "Copia documentazione"
  4381. #: eeschema/libedpart.cpp:413
  4382. msgid "Browse DocFiles"
  4383. msgstr "Assegna documentazione..."
  4384. #: eeschema/libedpart.cpp:435
  4385. msgid " General : "
  4386. msgstr " Generale : "
  4387. #: eeschema/libedpart.cpp:438
  4388. msgid "As Convert"
  4389. msgstr "Usa alternativa"
  4390. #: eeschema/libedpart.cpp:442
  4391. msgid "Show Pin Num"
  4392. msgstr "Mostra numero pin"
  4393. #: eeschema/libedpart.cpp:450
  4394. msgid "Show Pin Name"
  4395. msgstr "Mostra nome pin"
  4396. #: eeschema/libedpart.cpp:458
  4397. msgid "Pin Name Inside"
  4398. msgstr "Nome del pin dentro il bordo"
  4399. #: eeschema/libedpart.cpp:466
  4400. msgid "Number of Units:"
  4401. msgstr "Numero di unit�:"
  4402. #: eeschema/libedpart.cpp:476
  4403. msgid "Skew:"
  4404. msgstr "Deviazione:"
  4405. #: eeschema/libedpart.cpp:486
  4406. msgid "Power Symbol"
  4407. msgstr "Simboli di alimentazione"
  4408. #: eeschema/libedpart.cpp:512
  4409. msgid "Left justify"
  4410. msgstr "Allinea a sinistra"
  4411. #: eeschema/libedpart.cpp:512
  4412. #: eeschema/libedpart.cpp:514
  4413. #: common/zoom.cpp:347
  4414. msgid "Center"
  4415. msgstr "Allinea al centro"
  4416. #: eeschema/libedpart.cpp:512
  4417. msgid "Right justify"
  4418. msgstr "Allinea a destra"
  4419. #: eeschema/libedpart.cpp:514
  4420. msgid "Bottom justify"
  4421. msgstr "Allinea in basso"
  4422. #: eeschema/libedpart.cpp:514
  4423. msgid "Top justify"
  4424. msgstr "Allinea in alto"
  4425. #: eeschema/libedpart.cpp:540
  4426. msgid "Hor Justify"
  4427. msgstr "Allinea orizz."
  4428. #: eeschema/libedpart.cpp:547
  4429. msgid "Vert Justify"
  4430. msgstr "Allinea vert."
  4431. #: eeschema/libedpart.cpp:895
  4432. msgid "Ok to Delete Alias LIST"
  4433. msgstr "Ok per cancellare la lista degli alias"
  4434. #: eeschema/libedpart.cpp:918
  4435. msgid "New alias:"
  4436. msgstr "Nuovo alias:"
  4437. #: eeschema/libedpart.cpp:925
  4438. msgid "This is the Root Part"
  4439. msgstr "Questo � il componente principale"
  4440. #: eeschema/libedpart.cpp:931
  4441. msgid "Already in use"
  4442. msgstr "Gi� in uso"
  4443. #: eeschema/libedpart.cpp:963
  4444. msgid " is Current Selected Alias!"
  4445. msgstr " � l'alias correntemente selezionato"
  4446. #: eeschema/libedpart.cpp:1032
  4447. msgid "Delete units"
  4448. msgstr "Cancella unit�"
  4449. #: eeschema/libedpart.cpp:1097
  4450. msgid "Create pins for Convert items"
  4451. msgstr "Crea i pin per la versione alternativa"
  4452. #: eeschema/libedpart.cpp:1101
  4453. msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
  4454. msgstr "Parte non pi� come \"De Morgan\""
  4455. #: eeschema/libedpart.cpp:1126
  4456. msgid "Delete Convert items"
  4457. msgstr "Cancella versione alternativa"
  4458. #: eeschema/libedpart.cpp:1154
  4459. #: common/eda_doc.cpp:80
  4460. msgid "Doc Files"
  4461. msgstr "File di documentazione"
  4462. #: eeschema/netlist_control.cpp:106
  4463. #: eeschema/netlist_control.cpp:232
  4464. #: eeschema/netlist_control.cpp:258
  4465. msgid "Netlist"
  4466. msgstr "Netlist"
  4467. #: eeschema/netlist_control.cpp:142
  4468. #: eeschema/netlist_control.cpp:167
  4469. #: eeschema/netlist_control.cpp:192
  4470. #: eeschema/netlist_control.cpp:214
  4471. #: eeschema/netlist_control.cpp:255
  4472. #: gerbview/options.cpp:200
  4473. msgid "Default format"
  4474. msgstr "Formato predefinito"
  4475. #: eeschema/netlist_control.cpp:147
  4476. #: eeschema/netlist_control.cpp:173
  4477. #: eeschema/netlist_control.cpp:198
  4478. msgid "&Netlist"
  4479. msgstr "&Netlist"
  4480. #: eeschema/netlist_control.cpp:217
  4481. msgid "Use Net Names"
  4482. msgstr "Usa i nomi delle net"
  4483. #: eeschema/netlist_control.cpp:217
  4484. msgid "Use Net Numbers"
  4485. msgstr "Usa i numeri delle net"
  4486. #: eeschema/netlist_control.cpp:218
  4487. msgid "Netlist Options:"
  4488. msgstr "Opzioni netlist:"
  4489. #: eeschema/netlist_control.cpp:227
  4490. msgid "Simulator command:"
  4491. msgstr "Comando simulatore:"
  4492. #: eeschema/netlist_control.cpp:237
  4493. msgid "&Run Simulator"
  4494. msgstr "Avvia il &simulatore"
  4495. #: eeschema/netlist_control.cpp:385
  4496. msgid "Netlist files:"
  4497. msgstr "File netlist:"
  4498. #: eeschema/netlist_control.cpp:404
  4499. msgid "Must be Annotated, Continue ?"
  4500. msgstr "Occorre numerare, continuare?"
  4501. #: eeschema/getpart.cpp:55
  4502. msgid "Component selection:"
  4503. msgstr "Selezione componente:"
  4504. #: eeschema/getpart.cpp:112
  4505. msgid "Failed to find part "
  4506. msgstr "Impossibile trovare il componente "
  4507. #: eeschema/getpart.cpp:112
  4508. msgid " in library"
  4509. msgstr " nella libreria"
  4510. #: eeschema/libedit.cpp:39
  4511. msgid " Part: "
  4512. msgstr " Componente: "
  4513. #: eeschema/libedit.cpp:42
  4514. #: eeschema/viewlibs.cpp:126
  4515. msgid "None"
  4516. msgstr "Nessuno"
  4517. #: eeschema/libedit.cpp:53
  4518. msgid " Convert"
  4519. msgstr " Versione alternativa"
  4520. #: eeschema/libedit.cpp:54
  4521. msgid " Normal"
  4522. msgstr " Normale"
  4523. #: eeschema/libedit.cpp:57
  4524. msgid " (Power Symbol)"
  4525. msgstr " (Simbolo alimentazione)"
  4526. #: eeschema/libedit.cpp:92
  4527. msgid "Current Part not saved, continue ?"
  4528. msgstr "Parte corrente non salvata: continuare?"
  4529. #: eeschema/libedit.cpp:248
  4530. msgid "Ok to modify Library File "
  4531. msgstr "Ok per modificare il file di libreria"
  4532. #: eeschema/libedit.cpp:257
  4533. msgid "Error while saving Library File "
  4534. msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria "
  4535. #: eeschema/libedit.cpp:263
  4536. msgid "Library File "
  4537. msgstr "File di libreria "
  4538. #: eeschema/libedit.cpp:265
  4539. msgid "Document File "
  4540. msgstr "File di documentazione "
  4541. #: eeschema/libedit.cpp:318
  4542. msgid "No Active Library"
  4543. msgstr "Nessuna libreria attiva"
  4544. #: eeschema/libedit.cpp:334
  4545. #, c-format
  4546. msgid "Select Component (%d items)"
  4547. msgstr "Seleziona componente (%d elementi)"
  4548. #: eeschema/libedit.cpp:357
  4549. msgid "Component not found"
  4550. msgstr "Componente non trovato"
  4551. #: eeschema/libedit.cpp:361
  4552. msgid "Delete component "
  4553. msgstr "Cancella componente "
  4554. #: eeschema/libedit.cpp:362
  4555. msgid " in library "
  4556. msgstr " nella libreria "
  4557. #: eeschema/libedit.cpp:388
  4558. msgid "Delete old component ?"
  4559. msgstr "Cancellare vecchio componente?"
  4560. #: eeschema/libedit.cpp:392
  4561. msgid "Name: "
  4562. msgstr "Nome: "
  4563. #: eeschema/libedit.cpp:402
  4564. msgid " exists in library "
  4565. msgstr " esiste nella libreria "
  4566. #: eeschema/libedit.cpp:411
  4567. msgid "Prefix: "
  4568. msgstr "Prefisso: "
  4569. #: eeschema/libedit.cpp:416
  4570. msgid "Number of Parts for this component: "
  4571. msgstr "Numero di unit� di questo componente: "
  4572. #: eeschema/libedit.cpp:418
  4573. msgid "Has a convert drawing ?"
  4574. msgstr "Ha un disegno alternativo?"
  4575. #: eeschema/libedit.cpp:633
  4576. msgid "Warning: No component to Save"
  4577. msgstr "Attenzione: nessun componente da salvare"
  4578. #: eeschema/libedit.cpp:640
  4579. msgid "No Library specified"
  4580. msgstr "Nessuna libreria specificata"
  4581. #: eeschema/libedit.cpp:653
  4582. #, c-format
  4583. msgid "Component %s exists, Change it ?"
  4584. msgstr "Il componente %s esiste. Sovrascrivere?"
  4585. #: eeschema/libedit.cpp:694
  4586. #, c-format
  4587. msgid "Component %s saved in %s"
  4588. msgstr "Componente %s salvato in %s"
  4589. #: eeschema/symbtext.cpp:72
  4590. msgid "Graphic text properties"
  4591. msgstr "Propriet� del testo grafico"
  4592. #: eeschema/symbtext.cpp:99
  4593. msgid " Text : "
  4594. msgstr " Testo : "
  4595. #: eeschema/symbtext.cpp:115
  4596. msgid " Text Options : "
  4597. msgstr " Opzioni testo: "
  4598. #: eeschema/hierarch.cpp:124
  4599. msgid "Navigator"
  4600. msgstr "Navigatore"
  4601. #: eeschema/schframe.cpp:158
  4602. msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
  4603. msgstr "Lo schema � stato modificato: salvarlo prima di uscire?"
  4604. #: eeschema/schframe.cpp:248
  4605. msgid "No show Hidden Pins"
  4606. msgstr "Non mostrare i pin nascosti"
  4607. #: eeschema/schframe.cpp:248
  4608. #: eeschema/tool_sch.cpp:263
  4609. msgid "Show Hidden Pins"
  4610. msgstr "Mostra pin nascosti"
  4611. #: eeschema/schframe.cpp:251
  4612. msgid "Draw lines at any direction"
  4613. msgstr "Disegna linee in qualsiasi direzione"
  4614. #: eeschema/schframe.cpp:252
  4615. msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
  4616. msgstr "Disegna solo linee H, V o a 45�"
  4617. #: eeschema/sheetlab.cpp:77
  4618. msgid "PinSheet Properties:"
  4619. msgstr "Propriet� pin-foglio:"
  4620. #: eeschema/sheetlab.cpp:110
  4621. msgid "PinSheet Shape:"
  4622. msgstr "Forma pin-foglio:"
  4623. #: eeschema/database.cpp:70
  4624. msgid "No Component found"
  4625. msgstr "Nessun componente trovato"
  4626. #: eeschema/database.cpp:96
  4627. msgid "Selection"
  4628. msgstr "Selezione"
  4629. #: eeschema/selpart.cpp:45
  4630. msgid "Select Lib"
  4631. msgstr "Seleziona libreria"
  4632. #: eeschema/selpart.cpp:94
  4633. #, c-format
  4634. msgid "Select Part (%d items)"
  4635. msgstr "Seleziona componente (%d elementi)"
  4636. #: eeschema/eeschema.cpp:56
  4637. msgid "Eeschema is already running, Continue?"
  4638. msgstr "Eeschema � gi� in esecuzione. Continuare?"
  4639. #: eeschema/tool_sch.cpp:54
  4640. msgid "New schematic project"
  4641. msgstr "Nuovo schema"
  4642. #: eeschema/tool_sch.cpp:57
  4643. msgid "Open schematic project"
  4644. msgstr "Apri schema"
  4645. #: eeschema/tool_sch.cpp:60
  4646. msgid "Save schematic project"
  4647. msgstr "Salva schema"
  4648. #: eeschema/tool_sch.cpp:68
  4649. msgid "go to library editor"
  4650. msgstr "Avvia l'editor di librerie e componenti"
  4651. #: eeschema/tool_sch.cpp:71
  4652. msgid "go to library browse"
  4653. msgstr "Avvia il visualizzatore di librerie"
  4654. #: eeschema/tool_sch.cpp:75
  4655. msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
  4656. msgstr "Navigatore della gerarchia"
  4657. #: eeschema/tool_sch.cpp:93
  4658. msgid "Print schematic"
  4659. msgstr "Stampa schema"
  4660. #: eeschema/tool_sch.cpp:97
  4661. msgid "Run Cvpcb"
  4662. msgstr "Avvia CvPcb (Associazione componente/modulo)"
  4663. #: eeschema/tool_sch.cpp:100
  4664. msgid "Run Pcbnew"
  4665. msgstr "Avvia Pcbnew (Editor di circuiti stampati)"
  4666. #: eeschema/tool_sch.cpp:121
  4667. msgid "Netlist generation"
  4668. msgstr "Generazione netlist"
  4669. #: eeschema/tool_sch.cpp:124
  4670. msgid "Schematic Annotation"
  4671. msgstr "Numerazione schematico"
  4672. #: eeschema/tool_sch.cpp:127
  4673. msgid "Schematic Electric Rules Check"
  4674. msgstr "Verifica delle regole elettriche"
  4675. #: eeschema/tool_sch.cpp:130
  4676. msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
  4677. msgstr "Lista materiali / Lista referenze"
  4678. #: eeschema/tool_sch.cpp:155
  4679. msgid "Hierarchy Push/Pop"
  4680. msgstr "Esplora gerarchia con entra/ritorna"
  4681. #: eeschema/tool_sch.cpp:160
  4682. msgid "Add components"
  4683. msgstr "Aggiungi componenti"
  4684. #: eeschema/tool_sch.cpp:164
  4685. msgid "Add powers"
  4686. msgstr "Aggiungi simboli d'alimentazione"
  4687. #: eeschema/tool_sch.cpp:169
  4688. msgid "Add wires"
  4689. msgstr "Aggiungi fili"
  4690. #: eeschema/tool_sch.cpp:173
  4691. msgid "Add bus"
  4692. msgstr "Aggiungi bus"
  4693. #: eeschema/tool_sch.cpp:177
  4694. msgid "Add wire to bus entry"
  4695. msgstr "Aggiungi ingresso filo->bus"
  4696. #: eeschema/tool_sch.cpp:181
  4697. msgid "Add bus to bus entry"
  4698. msgstr "Aggiungi ingresso bus->bus"
  4699. #: eeschema/tool_sch.cpp:186
  4700. msgid "Add no connect flag"
  4701. msgstr "Aggiungi simboli di non connessione"
  4702. #: eeschema/tool_sch.cpp:190
  4703. msgid "Add wire or bus label"
  4704. msgstr "Aggiungi etichette su fili o bus"
  4705. #: eeschema/tool_sch.cpp:194
  4706. msgid "Add global label"
  4707. msgstr "Aggiungi etichette globali"
  4708. #: eeschema/tool_sch.cpp:198
  4709. msgid "Add junction"
  4710. msgstr "Aggiungi giunzioni"
  4711. #: eeschema/tool_sch.cpp:203
  4712. msgid "Add hierarchical symbol (sheet)"
  4713. msgstr "Aggiungi simbolo di gerarchia (foglio)"
  4714. #: eeschema/tool_sch.cpp:207
  4715. msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
  4716. msgstr "Importa etichette globali e crea i pin-foglio corrispondenti"
  4717. #: eeschema/tool_sch.cpp:211
  4718. msgid "Add hierachical pin to sheet"
  4719. msgstr "Aggiungi pin gerarchico al foglio"
  4720. #: eeschema/tool_sch.cpp:220
  4721. msgid "Add graphic text (comment)"
  4722. msgstr "Aggiungi testo grafico (commento)"
  4723. #: eeschema/tool_sch.cpp:268
  4724. msgid "HV orientation for Wires and Bus"
  4725. msgstr "Forza orientamento H o V per fili e bus"
  4726. #: eeschema/netform.cpp:63
  4727. msgid "Failed to open file "
  4728. msgstr "Errore nell'apertura del file "
  4729. #: eeschema/netform.cpp:90
  4730. #: cvpcb/init.cpp:99
  4731. msgid "Unknown Netlist Format"
  4732. msgstr "Formato netlist sconosciuto"
  4733. #: eeschema/tool_lib.cpp:52
  4734. msgid "Add Pins"
  4735. msgstr "Aggiungi pin"
  4736. #: eeschema/tool_lib.cpp:56
  4737. msgid "Add graphic text"
  4738. msgstr "Aggiungi testi grafici (commenti)"
  4739. #: eeschema/tool_lib.cpp:60
  4740. msgid "Add rectangles"
  4741. msgstr "Aggiungi rettangoli"
  4742. #: eeschema/tool_lib.cpp:64
  4743. msgid "Add circles"
  4744. msgstr "Aggiungi cerchi"
  4745. #: eeschema/tool_lib.cpp:68
  4746. msgid "Add arcs"
  4747. msgstr "Aggiungi archi"
  4748. #: eeschema/tool_lib.cpp:72
  4749. msgid "Add lines and polygons"
  4750. msgstr "Aggiungi linee e poligoni"
  4751. #: eeschema/tool_lib.cpp:77
  4752. msgid "Move part anchor"
  4753. msgstr "Sposta ancoraggio del componente"
  4754. #: eeschema/tool_lib.cpp:82
  4755. msgid "Import existing drawings"
  4756. msgstr "Importa grafici esistenti"
  4757. #: eeschema/tool_lib.cpp:86
  4758. msgid "Export current drawing"
  4759. msgstr "Esporta questo grafico"
  4760. #: eeschema/tool_lib.cpp:117
  4761. msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
  4762. msgstr "Salva questa libreria sul disco (aggiornamento file)"
  4763. #: eeschema/tool_lib.cpp:135
  4764. msgid "New part"
  4765. msgstr "Nuovo componente"
  4766. #: eeschema/tool_lib.cpp:138
  4767. msgid "Select part to edit"
  4768. msgstr "Seleziona il componente da modificare"
  4769. #: eeschema/tool_lib.cpp:143
  4770. msgid "Save current part into current loaded library (in memory)"
  4771. msgstr "Salva il componente nella libreria attuale (in memoria)"
  4772. #: eeschema/tool_lib.cpp:149
  4773. msgid "import part"
  4774. msgstr "Importa componente"
  4775. #: eeschema/tool_lib.cpp:155
  4776. msgid "export part"
  4777. msgstr "Esporta componente"
  4778. #: eeschema/tool_lib.cpp:162
  4779. msgid "Create a new library an save current part into"
  4780. msgstr "Crea una nuova libreria e salvaci il componente"
  4781. #: eeschema/tool_lib.cpp:169
  4782. msgid "Edit Part Properties"
  4783. msgstr "Modifica propriet� del componente"
  4784. #: eeschema/tool_lib.cpp:176
  4785. msgid "Test duplicate pins"
  4786. msgstr "Controllo dei pin duplicati"
  4787. #: eeschema/tool_lib.cpp:200
  4788. msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
  4789. msgstr "Mostra come De Morgan normale"
  4790. #: eeschema/tool_lib.cpp:206
  4791. msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
  4792. msgstr "Mostra come De Morgan alternativa"
  4793. #: eeschema/tool_lib.cpp:232
  4794. msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
  4795. msgstr "Modifica i pin unit� per unit� (usare con attenzione)"
  4796. #: eeschema/eelayer.cpp:45
  4797. msgid "General"
  4798. msgstr "Generale"
  4799. #: eeschema/eelayer.cpp:51
  4800. msgid "Sheets"
  4801. msgstr "Fogli"
  4802. #: eeschema/eelayer.cpp:57
  4803. msgid "Wire"
  4804. msgstr "Filo di collegamento"
  4805. #: eeschema/eelayer.cpp:63
  4806. msgid "Bus"
  4807. msgstr "Bus"
  4808. #: eeschema/eelayer.cpp:69
  4809. msgid "Junction"
  4810. msgstr "Giunzione"
  4811. #: eeschema/eelayer.cpp:75
  4812. msgid "Label"
  4813. msgstr "Etichetta"
  4814. #: eeschema/eelayer.cpp:81
  4815. msgid "GlobLabel"
  4816. msgstr "Etichetta globale"
  4817. #: eeschema/eelayer.cpp:93
  4818. msgid "PinNam"
  4819. msgstr "Nome pin"
  4820. #: eeschema/eelayer.cpp:111
  4821. msgid "Fields"
  4822. msgstr "Campi"
  4823. #: eeschema/eelayer.cpp:117
  4824. msgid "Body"
  4825. msgstr "Corpo"
  4826. #: eeschema/eelayer.cpp:123
  4827. msgid "Body Bg"
  4828. msgstr "Sfondo del corpo"
  4829. #: eeschema/eelayer.cpp:129
  4830. msgid "Device"
  4831. msgstr "Dispositivo"
  4832. #: eeschema/eelayer.cpp:135
  4833. msgid "Notes"
  4834. msgstr "Note"
  4835. #: eeschema/eelayer.cpp:147
  4836. msgid "Pin"
  4837. msgstr "Pin"
  4838. #: eeschema/eelayer.cpp:153
  4839. msgid "Sheet"
  4840. msgstr "Foglio"
  4841. #: eeschema/eelayer.cpp:159
  4842. msgid "SheetName"
  4843. msgstr "Nome del foglio"
  4844. #: eeschema/eelayer.cpp:165
  4845. msgid "Sheetfile"
  4846. msgstr "File foglio"
  4847. #: eeschema/eelayer.cpp:171
  4848. msgid "SheetLabel"
  4849. msgstr "Etichetta foglio"
  4850. #: eeschema/eelayer.cpp:184
  4851. msgid "Erc Mark"
  4852. msgstr "Marcatore ERC"
  4853. #: eeschema/eelayer.cpp:190
  4854. msgid "Erc Warning"
  4855. msgstr "ERC Warning"
  4856. #: eeschema/eelayer.cpp:196
  4857. msgid "Erc Error"
  4858. msgstr "Errore ERC"
  4859. #: eeschema/eelayer.cpp:369
  4860. msgid "White Background"
  4861. msgstr "Fondo bianco"
  4862. #: eeschema/eelayer.cpp:369
  4863. msgid "Black Background"
  4864. msgstr "Fondo nero"
  4865. #: eeschema/eelayer.cpp:371
  4866. msgid "Background Colour"
  4867. msgstr "Colore di fondo"
  4868. #: eeschema/viewlibs.cpp:124
  4869. msgid "Browse library: "
  4870. msgstr "Navigazione libreria: "
  4871. #: eeschema/viewlibs.cpp:315
  4872. #, c-format
  4873. msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
  4874. msgstr "Comp corrente: <%s> (alias di <%s>)"
  4875. #: eeschema/viewlibs.cpp:320
  4876. #, c-format
  4877. msgid "Error: Root Part <%s> not found"
  4878. msgstr "Errore: componente principale <%s> non trovato"
  4879. #: eeschema/viewlibs.cpp:339
  4880. #, c-format
  4881. msgid "Current Part: <%s>"
  4882. msgstr "Comp Corrente: <%s>"
  4883. #: eeschema/plothpgl.cpp:153
  4884. msgid "EESchema Plot HPGL"
  4885. msgstr "Stampa EESchema in HPGL"
  4886. #: eeschema/plothpgl.cpp:166
  4887. msgid "Sheet Size"
  4888. msgstr "Dim. Foglio"
  4889. #: eeschema/plothpgl.cpp:167
  4890. msgid "Page Size A3"
  4891. msgstr "Formato A3"
  4892. #: eeschema/plothpgl.cpp:168
  4893. msgid "Page Size A2"
  4894. msgstr "Formato A2"
  4895. #: eeschema/plothpgl.cpp:168
  4896. msgid "Page Size A1"
  4897. msgstr "Formato A1"
  4898. #: eeschema/plothpgl.cpp:168
  4899. msgid "Page Size A0"
  4900. msgstr "Formato A0"
  4901. #: eeschema/plothpgl.cpp:169
  4902. msgid "Page Size B"
  4903. msgstr "Formato B"
  4904. #: eeschema/plothpgl.cpp:170
  4905. msgid "Page Size C"
  4906. msgstr "Formato C"
  4907. #: eeschema/plothpgl.cpp:170
  4908. msgid "Page Size D"
  4909. msgstr "Formato D"
  4910. #: eeschema/plothpgl.cpp:170
  4911. msgid "Page Size E"
  4912. msgstr "Formato E"
  4913. #: eeschema/plothpgl.cpp:179
  4914. #: eeschema/plothpgl.cpp:310
  4915. msgid "Plot Offset"
  4916. msgstr "Scostamento di stampa"
  4917. #: eeschema/plothpgl.cpp:189
  4918. msgid "&Accept Offset"
  4919. msgstr "&Accetta scostamento"
  4920. #: eeschema/plothpgl.cpp:194
  4921. msgid "Pen Width ( mils )"
  4922. msgstr "Larghezza penna (mils)"
  4923. #: eeschema/plothpgl.cpp:201
  4924. msgid "Pen Speed ( cm/s )"
  4925. msgstr "Velocit� penna (cm/s)"
  4926. #: eeschema/plothpgl.cpp:408
  4927. msgid "** Plot End **\n"
  4928. msgstr "** Fine stampa **\n"
  4929. #: eeschema/plothpgl.cpp:433
  4930. msgid "Plot "
  4931. msgstr "Stampa "
  4932. #: eeschema/save_schemas.cpp:93
  4933. msgid "Failed to create file "
  4934. msgstr "Impossibile creare il file "
  4935. #: eeschema/save_schemas.cpp:98
  4936. msgid "Save file "
  4937. msgstr "Salva il file "
  4938. #: eeschema/save_schemas.cpp:114
  4939. #: eeschema/save_schemas.cpp:296
  4940. msgid "File write operation failed."
  4941. msgstr "Operazione di scrittura sul file fallita."
  4942. #: eeschema/sheet.cpp:70
  4943. msgid "Sheet properties"
  4944. msgstr "Propriet� del foglio"
  4945. #: eeschema/sheet.cpp:84
  4946. #: common/svg_print.cpp:167
  4947. msgid "Filename:"
  4948. msgstr "Nome del file:"
  4949. #: eeschema/sheet.cpp:90
  4950. msgid "Sheetname:"
  4951. msgstr "Nome foglio:"
  4952. #: eeschema/sheet.cpp:103
  4953. msgid "&OK"
  4954. msgstr "O&k"
  4955. #: eeschema/sheet.cpp:126
  4956. msgid "No Filename! Aborted"
  4957. msgstr "Nessun nome per il file! Rinuncio"
  4958. #: eeschema/sheet.cpp:400
  4959. msgid "This sheet has no data, cleanup aborted"
  4960. msgstr "Questo foglio � vuoto, pulitura abbandonata"
  4961. #: eeschema/sheet.cpp:404
  4962. msgid "Ok to cleanup this sheet"
  4963. msgstr "Ok per pulire questo foglio"
  4964. #: cvpcb/autosel.cpp:71
  4965. #, c-format
  4966. msgid "Library: <%s> not found"
  4967. msgstr "Libreria: <%s> non trovata"
  4968. #: cvpcb/autosel.cpp:110
  4969. #, c-format
  4970. msgid "%d equivalences"
  4971. msgstr "%d equivalenze"
  4972. #: cvpcb/autosel.cpp:168
  4973. #, c-format
  4974. msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
  4975. msgstr "Componente %s: modulo %s non trovato nelle librerie"
  4976. #: cvpcb/options.cpp:153
  4977. msgid "&Pad Fill"
  4978. msgstr "Riempimento &piazzola"
  4979. #: cvpcb/options.cpp:159
  4980. msgid "Pad &Num"
  4981. msgstr "&Numero piazzola"
  4982. #: cvpcb/options.cpp:163
  4983. msgid "&Filaire"
  4984. msgstr "&Tratteggiato"
  4985. #: cvpcb/options.cpp:163
  4986. msgid "&Filled"
  4987. msgstr "Riempito"
  4988. #: cvpcb/options.cpp:163
  4989. msgid "&Sketch"
  4990. msgstr "&Abbozzato"
  4991. #: cvpcb/options.cpp:165
  4992. msgid "Edges:"
  4993. msgstr "Bordi:"
  4994. #: cvpcb/options.cpp:173
  4995. msgid "Texts:"
  4996. msgstr "Testi:"
  4997. #: cvpcb/cvframe.cpp:245
  4998. msgid "Save Net List & Cmp"
  4999. msgstr "Salva Netlist e Cmp"
  5000. #: cvpcb/cvframe.cpp:275
  5001. msgid "Delete selections"
  5002. msgstr "Cancella selezioni"
  5003. #: cvpcb/cvframe.cpp:289
  5004. #: cvpcb/init.cpp:133
  5005. #, c-format
  5006. msgid "Componants: %d (free: %d)"
  5007. msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)"
  5008. #: cvpcb/displayframe.cpp:127
  5009. #: cvpcb/displayframe.cpp:131
  5010. msgid "1:1 zoom"
  5011. msgstr "ingrandimento 1:1"
  5012. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33
  5013. msgid "Open Netlist"
  5014. msgstr "Apri netlist"
  5015. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36
  5016. msgid "Save Nelist and Cmp list"
  5017. msgstr "Salva netlist e lista Cmp"
  5018. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40
  5019. msgid "Configuration"
  5020. msgstr "Configurazione"
  5021. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44
  5022. msgid "View selected part"
  5023. msgstr "Vedi componente selezionato"
  5024. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47
  5025. msgid "Automatic Association"
  5026. msgstr "Associazione automatica"
  5027. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51
  5028. msgid "Select previous free component"
  5029. msgstr "Seleziona il componente libero precedente"
  5030. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54
  5031. msgid "Select next free component"
  5032. msgstr "Seleziona il componente libero successivo"
  5033. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58
  5034. msgid "Delete all associations"
  5035. msgstr "Cancella tutte le associazioni esistenti"
  5036. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62
  5037. msgid "Create stuff file (component/module list)"
  5038. msgstr "Crea file delle corrispondenze (lista componente/modulo)"
  5039. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66
  5040. msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
  5041. msgstr "Visualizza/stampa la documentazione dei componenti (footprint.pdf)"
  5042. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
  5043. msgid "&Load Netlist File"
  5044. msgstr "&Carica file netlist"
  5045. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93
  5046. msgid "Load a Netlist"
  5047. msgstr "Carica una netlist"
  5048. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99
  5049. msgid "&Save Netlist"
  5050. msgstr "&Salva netlist"
  5051. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100
  5052. msgid "Save New Netlist and Cmp file"
  5053. msgstr "Salva i nuovi file netlist e Cmp"
  5054. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
  5055. msgid "Quit Cvpcb"
  5056. msgstr "Esci da Cvpcb"
  5057. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
  5058. msgid "&Configuration"
  5059. msgstr "&Configurazione"
  5060. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128
  5061. msgid "&Save config"
  5062. msgstr "&Salva configurazione"
  5063. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129
  5064. msgid "Save configuration in current dir"
  5065. msgstr "Salva l'attuale configurazione nella cartella corrente"
  5066. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139
  5067. msgid "Cvpcb &About"
  5068. msgstr "&Informazioni su Cvpcb"
  5069. #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140
  5070. #: kicad/buildmnu.cpp:163
  5071. msgid "Kicad Infos"
  5072. msgstr "Informazioni su Kicad"
  5073. #: cvpcb/viewlnet.cpp:66
  5074. #: cvpcb/viewlnet.cpp:97
  5075. #: cvpcb/viewlnet.cpp:112
  5076. #: cvpcb/viewlogi.cpp:62
  5077. msgid "File not found "
  5078. msgstr "File non trovato "
  5079. #: cvpcb/viewlnet.cpp:87
  5080. msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
  5081. msgstr "Formato Netlist: ViewLogic net&pkg"
  5082. #: cvpcb/viewlnet.cpp:203
  5083. #, c-format
  5084. msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
  5085. msgstr "Componente [%s] non trovato nel file .pkg"
  5086. #: cvpcb/menucfg.cpp:163
  5087. msgid "Read Cfg"
  5088. msgstr "Leggi Cfg"
  5089. #: cvpcb/menucfg.cpp:216
  5090. #: cvpcb/menucfg.cpp:471
  5091. msgid "Equiv"
  5092. msgstr "Equiv"
  5093. #: cvpcb/menucfg.cpp:228
  5094. msgid "Lib Dir:"
  5095. msgstr "Cartelle di libreria:"
  5096. #: cvpcb/menucfg.cpp:234
  5097. msgid "Net Input Ext:"
  5098. msgstr "Ingresso net:"
  5099. #: cvpcb/menucfg.cpp:240
  5100. msgid "Pkg Ext:"
  5101. msgstr "Pkg:"
  5102. #: cvpcb/menucfg.cpp:257
  5103. msgid "Cmp ext:"
  5104. msgstr "Cmp:"
  5105. #: cvpcb/menucfg.cpp:261
  5106. msgid "Lib ext:"
  5107. msgstr "Librerie:"
  5108. #: cvpcb/menucfg.cpp:265
  5109. msgid "NetOut ext:"
  5110. msgstr "Uscita netlist:"
  5111. #: cvpcb/menucfg.cpp:269
  5112. msgid "Equiv ext:"
  5113. msgstr "Equivalenze:"
  5114. #: cvpcb/menucfg.cpp:273
  5115. msgid "Retro ext:"
  5116. msgstr "Retro:"
  5117. #: cvpcb/rdorcad.cpp:74
  5118. msgid "Netlist Format: EESchema"
  5119. msgstr "Formato netlist: EESchema"
  5120. #: cvpcb/rdorcad.cpp:117
  5121. #, c-format
  5122. msgid "Netlist error: %s"
  5123. msgstr "Errore netlist: %s"
  5124. #: cvpcb/cvpcb.cpp:41
  5125. msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
  5126. msgstr "Cvpcb � gi� in esecuzione. Continuare?"
  5127. #: cvpcb/viewlogi.cpp:56
  5128. msgid "Netlist file "
  5129. msgstr "File netlist "
  5130. #: cvpcb/init.cpp:63
  5131. #, c-format
  5132. msgid "Components: %d (free: %d)"
  5133. msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)"
  5134. #: cvpcb/init.cpp:153
  5135. msgid "Unable to create component file (.cmp)"
  5136. msgstr "Impossibile creare il file componente (.cmp) "
  5137. #: cvpcb/init.cpp:160
  5138. msgid "Unable to create netlist file"
  5139. msgstr "Impossibile creare il file netlist"
  5140. #: cvpcb/init.cpp:189
  5141. msgid "Load Net List"
  5142. msgstr "Carica netlist"
  5143. #: cvpcb/loadcmp.cpp:51
  5144. msgid "This file is NOT a library file"
  5145. msgstr "Questo file NON � un file di libreria"
  5146. #: cvpcb/loadcmp.cpp:98
  5147. #, c-format
  5148. msgid "Module %s not found"
  5149. msgstr "Modulo %s non trovato"
  5150. #: cvpcb/listboxes.cpp:235
  5151. #, c-format
  5152. msgid "Modules: %d"
  5153. msgstr "Moduli: %d"
  5154. #: kicad/buildmnu.cpp:91
  5155. msgid "&Open Project Descr"
  5156. msgstr "&Apri progetto..."
  5157. #: kicad/buildmnu.cpp:92
  5158. #: kicad/buildmnu.cpp:216
  5159. msgid "Select an existing project descriptor"
  5160. msgstr "Apre un progetto esistente"
  5161. #: kicad/buildmnu.cpp:97
  5162. msgid "&New Project Descr"
  5163. msgstr "&Nuovo progetto..."
  5164. #: kicad/buildmnu.cpp:98
  5165. #: kicad/buildmnu.cpp:211
  5166. msgid "Create new project descriptor"
  5167. msgstr "Crea un nuovo progetto"
  5168. #: kicad/buildmnu.cpp:103
  5169. msgid "&Save Project Descr"
  5170. msgstr "&Salva progetto"
  5171. #: kicad/buildmnu.cpp:104
  5172. #: kicad/buildmnu.cpp:221
  5173. msgid "Save current project descriptor"
  5174. msgstr "Salva il corrente descrittore di progetto"
  5175. #: kicad/buildmnu.cpp:110
  5176. msgid "Save &Project Files"
  5177. msgstr "Salva i file &progetto"
  5178. #: kicad/buildmnu.cpp:111
  5179. msgid "Save and Zip all project files"
  5180. msgstr "Comprime e archivia in ZIP tutti i file di un progetto"
  5181. #: kicad/buildmnu.cpp:115
  5182. msgid "&Unzip Archive"
  5183. msgstr "Decomprimi archivio"
  5184. #: kicad/buildmnu.cpp:116
  5185. msgid "UnZip archive file"
  5186. msgstr "Decomprime un file d'archivio"
  5187. #: kicad/buildmnu.cpp:121
  5188. msgid "Quit Kicad"
  5189. msgstr "Esci da Kicad"
  5190. #: kicad/buildmnu.cpp:136
  5191. msgid "&Browser"
  5192. msgstr "&Singoli file"
  5193. #: kicad/buildmnu.cpp:136
  5194. msgid "Text editor"
  5195. msgstr "Editor di testo"
  5196. #: kicad/buildmnu.cpp:140
  5197. msgid "&Browse Files"
  5198. msgstr "&Elenco dei file"
  5199. #: kicad/buildmnu.cpp:140
  5200. msgid "Read or edit files"
  5201. msgstr "Elenca tutti i file"
  5202. msgid "&Select Editor"
  5203. msgstr "Scegli l'editor preferito"
  5204. msgid "Select your prefered editor for file browsing"
  5205. msgstr "Sceglie l'editor utilizzato per aprire un file"
  5206. #: kicad/buildmnu.cpp:147
  5207. msgid "Select Fonts"
  5208. msgstr "Seleziona il tipo di carattere"
  5209. #: kicad/buildmnu.cpp:147
  5210. msgid "Select Fonts and Font sizes"
  5211. msgstr "Seleziona i caratteri e la loro dimensione"
  5212. #: kicad/buildmnu.cpp:163
  5213. msgid "Kicad &About"
  5214. msgstr "&Informazioni su Kicad"
  5215. #: kicad/buildmnu.cpp:168
  5216. msgid "&Projects"
  5217. msgstr "&Progetti"
  5218. #: kicad/buildmnu.cpp:169
  5219. msgid "&Browse"
  5220. msgstr "Singoli &file"
  5221. #: kicad/buildmnu.cpp:227
  5222. msgid "Archive all project files"
  5223. msgstr "Archivia tutti i file di progetto"
  5224. #: kicad/buildmnu.cpp:256
  5225. msgid "EeSchema (Schematic editor)"
  5226. msgstr "EeSchema (Editor di schemi elettrici)"
  5227. #: kicad/buildmnu.cpp:261
  5228. msgid "Cvpcb (Componants to modules)"
  5229. msgstr "Cvpcb (Associazione componenti/moduli)"
  5230. #: kicad/buildmnu.cpp:266
  5231. msgid "Pcbnew ( board editor )"
  5232. msgstr "Pcbnew (Editor di circuiti stampati)"
  5233. #: kicad/buildmnu.cpp:271
  5234. msgid "GerbView ( Gerber viewer )"
  5235. msgstr "GerbView (Visualizzatore di file Gerber)"
  5236. #: kicad/mdiframe.cpp:85
  5237. #, c-format
  5238. msgid ""
  5239. "Ready\n"
  5240. "Working dir: %s\n"
  5241. msgstr ""
  5242. "Pronto\n"
  5243. "Cartella di lavoro: %s\n"
  5244. #: kicad/mdiframe.cpp:290
  5245. msgid "Load file:"
  5246. msgstr "Carica file:"
  5247. #: kicad/files-io.cpp:65
  5248. msgid "Load Project files:"
  5249. msgstr "Carica i file di progetto:"
  5250. #: kicad/files-io.cpp:118
  5251. msgid "Template file non found "
  5252. msgstr "File di modello non trovato "
  5253. #: kicad/files-io.cpp:127
  5254. msgid " exists! OK to continue?"
  5255. msgstr " esiste! Ok per continuare?"
  5256. #: kicad/files-io.cpp:156
  5257. msgid "Unzip Project:"
  5258. msgstr "Decomprimi Progetto:"
  5259. #: kicad/files-io.cpp:167
  5260. msgid ""
  5261. "\n"
  5262. "Open "
  5263. msgstr ""
  5264. "\n"
  5265. "Apri "
  5266. #: kicad/files-io.cpp:170
  5267. msgid "Target Directory"
  5268. msgstr "Cartella destinazione"
  5269. #: kicad/files-io.cpp:175
  5270. msgid "Unzip in "
  5271. msgstr "Decomprimi in"
  5272. #: kicad/files-io.cpp:195
  5273. msgid "Extract file "
  5274. msgstr "Estrai file "
  5275. #: kicad/files-io.cpp:202
  5276. msgid " OK\n"
  5277. msgstr " Ok\n"
  5278. #: kicad/files-io.cpp:204
  5279. msgid " *ERROR*\n"
  5280. msgstr " *ERRORE*\n"
  5281. #: kicad/files-io.cpp:228
  5282. msgid "Archive Project files:"
  5283. msgstr "Archivia i file di progetto:"
  5284. #: kicad/files-io.cpp:257
  5285. msgid "Compress file "
  5286. msgstr "Comprimi file "
  5287. #: kicad/files-io.cpp:276
  5288. msgid ""
  5289. "\n"
  5290. "Create Zip Archive "
  5291. msgstr ""
  5292. "\n"
  5293. "Crea archivio zip "
  5294. #: kicad/prjconfig.cpp:24
  5295. msgid "Project File <"
  5296. msgstr "File progetto <"
  5297. #: kicad/prjconfig.cpp:24
  5298. msgid "> not found"
  5299. msgstr "> non trovato"
  5300. #: kicad/prjconfig.cpp:35
  5301. msgid ""
  5302. "\n"
  5303. "Working dir: "
  5304. msgstr ""
  5305. "\n"
  5306. "Cartella di lavoro: "
  5307. #: kicad/prjconfig.cpp:36
  5308. msgid ""
  5309. "\n"
  5310. "Project: "
  5311. msgstr ""
  5312. "\n"
  5313. "Progetto: "
  5314. #: gerbview/edit.cpp:233
  5315. msgid "No layer selected"
  5316. msgstr "Nessun livello selezionato"
  5317. #: gerbview/files.cpp:73
  5318. msgid "Not yet available..."
  5319. msgstr "non ancora disponibile..."
  5320. #: gerbview/files.cpp:115
  5321. msgid "GERBER PLOT files:"
  5322. msgstr "File GERBER PLOT :"
  5323. #: gerbview/files.cpp:162
  5324. #: gerbview/readgerb.cpp:244
  5325. msgid "D CODES files:"
  5326. msgstr "file di codici D:"
  5327. #: gerbview/files.cpp:193
  5328. msgid "Gerber files:"
  5329. msgstr "File Gerber:"
  5330. #: gerbview/options.cpp:156
  5331. msgid "Gerbview Options"
  5332. msgstr "Opzioni Gerbview"
  5333. #: gerbview/options.cpp:199
  5334. msgid "format: 2.3"
  5335. msgstr "Formato 2.3"
  5336. #: gerbview/options.cpp:199
  5337. msgid "format 3.4"
  5338. msgstr "Formato 3.4"
  5339. #: gerbview/options.cpp:273
  5340. msgid "Gerbview Draw Options"
  5341. msgstr "Opzioni video di Gerbview "
  5342. #: gerbview/options.cpp:293
  5343. msgid "Lines:"
  5344. msgstr "Linee:"
  5345. #: gerbview/options.cpp:301
  5346. msgid "Show D-Codes"
  5347. msgstr "Mostra codici D"
  5348. #: gerbview/options.cpp:305
  5349. msgid "Spots:"
  5350. msgstr "Punti:"
  5351. #: gerbview/gerbview.cpp:39
  5352. msgid "Gerbview is already running, Continue?"
  5353. msgstr "Gerbview � gi� in esecuzione. Continuare ?"
  5354. #: gerbview/readgerb.cpp:228
  5355. #, c-format
  5356. msgid "%d errors while reading gerber file [%s]"
  5357. msgstr "%d errore durante la lettura del file gerber [%s]"
  5358. #: gerbview/affiche.cpp:129
  5359. msgid " Arc "
  5360. msgstr " Arco "
  5361. #: gerbview/initpcb.cpp:33
  5362. msgid "Current Data will be lost ?"
  5363. msgstr "I dati correnti andranno persi?"
  5364. #: gerbview/initpcb.cpp:86
  5365. msgid "Delete zones ?"
  5366. msgstr "Cancellare zone?"
  5367. #: gerbview/initpcb.cpp:161
  5368. msgid "Delete Tracks?"
  5369. msgstr "Cancellare piste?"
  5370. #: gerbview/initpcb.cpp:181
  5371. msgid "Delete Pcb Texts"
  5372. msgstr "Cancella testi Pcb"
  5373. #: gerbview/initpcb.cpp:202
  5374. #, c-format
  5375. msgid "Delete Layer %d"
  5376. msgstr "Cancella livello %d"
  5377. #: gerbview/reglage.cpp:120
  5378. msgid "Drill File Ext:"
  5379. msgstr "Estensione file di foratura:"
  5380. #: gerbview/reglage.cpp:127
  5381. msgid "Gerber File Ext:"
  5382. msgstr "Estensione file Gerber:"
  5383. #: gerbview/reglage.cpp:132
  5384. msgid "DCode File Ext:"
  5385. msgstr "Estensione file codici D:"
  5386. #: gerbview/block.cpp:354
  5387. msgid "Ok to delete block ?"
  5388. msgstr "Ok per cancellare il blocco?"
  5389. #: gerbview/onrightclick.cpp:54
  5390. msgid "Copy Block (shift mouse)"
  5391. msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)"
  5392. #: gerbview/onrightclick.cpp:55
  5393. msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
  5394. msgstr "Cancella blocco (Ctrl + trascina)"
  5395. #: gerbview/set_color.cpp:146
  5396. msgid "Gerbview Layer Colors:"
  5397. msgstr "Colori dei livelli"
  5398. #: gerbview/gerberframe.cpp:161
  5399. msgid "Layer modified, Continue ?"
  5400. msgstr "Livello modificato. Continuare ?"
  5401. #: gerbview/gerberframe.cpp:198
  5402. msgid "Clear and Load gerber file"
  5403. msgstr "Pulisci e carica file Gerber"
  5404. #: gerbview/gerberframe.cpp:199
  5405. msgid "Clear all layers and Load new gerber file"
  5406. msgstr "Pulisci tutti i livelli e carica un nuovo file Gerber"
  5407. #: gerbview/gerberframe.cpp:203
  5408. msgid "Load gerber file"
  5409. msgstr "Carica file Gerber"
  5410. #: gerbview/gerberframe.cpp:204
  5411. msgid "Load new gerber file on currrent layer"
  5412. msgstr "Carica nuovo file Gerber sul livello corrente"
  5413. #: gerbview/gerberframe.cpp:208
  5414. msgid "Inc Layer and load gerber file"
  5415. msgstr "Incrementa livello e carica file Gerber"
  5416. #: gerbview/gerberframe.cpp:209
  5417. msgid "Increment layer number, and Load gerber file"
  5418. msgstr "Incrementa numero di livello, e carica file Gerber"
  5419. #: gerbview/gerberframe.cpp:213
  5420. msgid "Load DCodes"
  5421. msgstr "Carica codici D"
  5422. #: gerbview/gerberframe.cpp:214
  5423. msgid "Load D-Codes File"
  5424. msgstr "Carica file di codici D"
  5425. #: gerbview/gerberframe.cpp:218
  5426. msgid "Load Drill"
  5427. msgstr "Carica forature"
  5428. #: gerbview/gerberframe.cpp:219
  5429. msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
  5430. msgstr "Carica file di foratura (drill, formato EXCELLON)"
  5431. #: gerbview/gerberframe.cpp:223
  5432. msgid "&New"
  5433. msgstr "&Nuovo"
  5434. #: gerbview/gerberframe.cpp:224
  5435. msgid "Clear all layers"
  5436. msgstr "Pulisci tutti i livelli"
  5437. #: gerbview/gerberframe.cpp:229
  5438. msgid "&Save layers"
  5439. msgstr "&Salva livelli"
  5440. #: gerbview/gerberframe.cpp:230
  5441. msgid "Save current layers (GERBER format)"
  5442. msgstr "Salva livelli correnti (formato GERBER)"
  5443. #: gerbview/gerberframe.cpp:234
  5444. msgid "Save layers as.."
  5445. msgstr "Salva livelli con nome..."
  5446. #: gerbview/gerberframe.cpp:235
  5447. msgid "Save current layers as.."
  5448. msgstr "Salva livelli correnti con nome..."
  5449. #: gerbview/gerberframe.cpp:242
  5450. msgid "Plotting in various formats"
  5451. msgstr "Stampa con vari formati"
  5452. #: gerbview/gerberframe.cpp:245
  5453. msgid "Quit Gerbview"
  5454. msgstr "Esci da Gerbview"
  5455. #: gerbview/gerberframe.cpp:257
  5456. msgid "&Files and Dir"
  5457. msgstr "&File e Cartelle"
  5458. #: gerbview/gerberframe.cpp:258
  5459. msgid "Setting Files extension, Directories and others..."
  5460. msgstr "Impostazioni estensioni file, cartelle e altro..."
  5461. #: gerbview/gerberframe.cpp:260
  5462. msgid "Select Colors and Display for layers"
  5463. msgstr "Selezione colori e visualizzazione dei livelli"
  5464. #: gerbview/gerberframe.cpp:261
  5465. msgid "&Options"
  5466. msgstr "&Opzioni"
  5467. #: gerbview/gerberframe.cpp:262
  5468. msgid " Select general options"
  5469. msgstr " Scegli le opzioni generali"
  5470. #: gerbview/gerberframe.cpp:265
  5471. msgid " Select how items are displayed"
  5472. msgstr " Scegli come mostrare gli elementi"
  5473. #: gerbview/gerberframe.cpp:270
  5474. msgid "&Save Gerbview Setup"
  5475. msgstr "&Salva opzioni di Gerbview"
  5476. #: gerbview/gerberframe.cpp:280
  5477. msgid "&List DCodes"
  5478. msgstr "&Lista dei codici D"
  5479. #: gerbview/gerberframe.cpp:281
  5480. msgid "List and Edit DCodes"
  5481. msgstr "Elenca e modifica codici D"
  5482. #: gerbview/gerberframe.cpp:282
  5483. msgid "&Show source"
  5484. msgstr "Mostra &sorgente"
  5485. #: gerbview/gerberframe.cpp:283
  5486. msgid "Show source file for the current layer"
  5487. msgstr "Mostra file sorgente per il livello corrente"
  5488. #: gerbview/gerberframe.cpp:285
  5489. msgid "&Delete Layer"
  5490. msgstr "Cancella livello"
  5491. #: gerbview/gerberframe.cpp:286
  5492. msgid "Delete current layer"
  5493. msgstr "Cancella livello corrente"
  5494. #: gerbview/gerberframe.cpp:291
  5495. msgid "&About"
  5496. msgstr "&Informazioni su Gerbview"
  5497. #: gerbview/gerberframe.cpp:291
  5498. msgid "Gerbview Infos"
  5499. msgstr "Informazioni e versione di Gerbview"
  5500. #: gerbview/tool_gerber.cpp:44
  5501. msgid "New World"
  5502. msgstr "Nuova attrezzatura"
  5503. #: gerbview/tool_gerber.cpp:49
  5504. msgid "Open existing Layer"
  5505. msgstr "Apre un livello esistente"
  5506. #: gerbview/tool_gerber.cpp:55
  5507. msgid "Save World"
  5508. msgstr "Salva attrezzatura"
  5509. #: gerbview/tool_gerber.cpp:98
  5510. msgid "Print World"
  5511. msgstr "Stampa attrezzatura"
  5512. #: gerbview/tool_gerber.cpp:130
  5513. msgid "Find D Codes"
  5514. msgstr "Trova codici D"
  5515. #: gerbview/tool_gerber.cpp:138
  5516. msgid "Layer "
  5517. msgstr "Livello "
  5518. #: gerbview/tool_gerber.cpp:147
  5519. msgid "No tool"
  5520. msgstr "Nessuno strumento"
  5521. #: gerbview/tool_gerber.cpp:151
  5522. msgid "Tool "
  5523. msgstr "Strumento"
  5524. #: gerbview/tool_gerber.cpp:185
  5525. msgid "Add Flashes"
  5526. msgstr "Aggiungi aperture"
  5527. #: gerbview/tool_gerber.cpp:191
  5528. msgid "Add Lines"
  5529. msgstr "Aggiungi linee"
  5530. #: gerbview/tool_gerber.cpp:260
  5531. msgid "Show Spots Sketch"
  5532. msgstr "Mostra pallini di schizzo"
  5533. #: gerbview/tool_gerber.cpp:267
  5534. msgid "Show Lines Sketch"
  5535. msgstr "Mostra linee di schizzo"
  5536. #: gerbview/tool_gerber.cpp:274
  5537. msgid "Show dcode number"
  5538. msgstr "Mostra numero di codice D"
  5539. #: gerbview/rs274x.cpp:251
  5540. #, c-format
  5541. msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
  5542. msgstr "Comando <%c%c> ignorato da Gerbview"
  5543. #: gerbview/rs274x.cpp:274
  5544. msgid "Too many include files!!"
  5545. msgstr "Troppi file inclusi!"
  5546. #: common/eda_doc.cpp:95
  5547. msgid "Doc File "
  5548. msgstr "File di documentazione "
  5549. #: common/eda_doc.cpp:136
  5550. msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/"
  5551. msgstr " Non trovo il visualizzatore PDF (xpdf o konqueror) in /usr/bin"
  5552. #: common/eda_doc.cpp:144
  5553. #, c-format
  5554. msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
  5555. msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione [%s] (%s)"
  5556. #: common/wxprint.cpp:204
  5557. msgid "Error Init Printer info"
  5558. msgstr "Errore d'iniziazione stampa"
  5559. #: common/wxprint.cpp:242
  5560. msgid "Print"
  5561. msgstr "Stampa"
  5562. #: common/wxprint.cpp:282
  5563. msgid "fit in page"
  5564. msgstr "Adatta alla pagina"
  5565. #: common/wxprint.cpp:282
  5566. msgid "Scale 0.5"
  5567. msgstr "Scala 0.5"
  5568. #: common/wxprint.cpp:282
  5569. msgid "Scale 0.7"
  5570. msgstr "Scala 0.7"
  5571. #: common/wxprint.cpp:283
  5572. msgid "Scale 1.4"
  5573. msgstr "Scala 1.4"
  5574. #: common/wxprint.cpp:283
  5575. msgid "Scale 4"
  5576. msgstr "Scala 4"
  5577. #: common/wxprint.cpp:288
  5578. msgid "Approx. Scale:"
  5579. msgstr "Scala approssimata:"
  5580. #: common/wxprint.cpp:314
  5581. #: common/svg_print.cpp:141
  5582. msgid "Pen width mini"
  5583. msgstr "Larghezza penna mini"
  5584. #: common/wxprint.cpp:329
  5585. msgid "Black"
  5586. msgstr "Nero"
  5587. #: common/wxprint.cpp:333
  5588. msgid "Color Print:"
  5589. msgstr "Colore stampa:"
  5590. #: common/wxprint.cpp:342
  5591. msgid "1 page per layer"
  5592. msgstr "1 pagina per livello"
  5593. #: common/wxprint.cpp:342
  5594. msgid "Single Page"
  5595. msgstr "Pagina singola"
  5596. #: common/wxprint.cpp:344
  5597. #: common/svg_print.cpp:156
  5598. msgid "Current"
  5599. msgstr "Corrente"
  5600. #: common/wxprint.cpp:350
  5601. #: common/svg_print.cpp:160
  5602. msgid "Page Print:"
  5603. msgstr "Stampa pagina:"
  5604. #: common/wxprint.cpp:362
  5605. msgid "Print S&etup"
  5606. msgstr "&Opzioni di stampa"
  5607. #: common/wxprint.cpp:369
  5608. msgid "P&age setup"
  5609. msgstr "Impostazione &pagina"
  5610. #: common/wxprint.cpp:376
  5611. msgid "Pre&view"
  5612. msgstr "Anteprima"
  5613. #: common/wxprint.cpp:383
  5614. #: common/svg_print.cpp:173
  5615. msgid "&Print"
  5616. msgstr "Stam&pa"
  5617. #: common/wxprint.cpp:512
  5618. msgid "Printer Problem!"
  5619. msgstr "Problema di stampa!"
  5620. #: common/wxprint.cpp:562
  5621. msgid "There was a problem previewing"
  5622. msgstr "Problema nella visualizzazione dell'anteprima"
  5623. #: common/wxprint.cpp:625
  5624. msgid "There was a problem printing"
  5625. msgstr "Problema nella stampa"
  5626. #: common/wxprint.cpp:645
  5627. #, c-format
  5628. msgid "Print page %d"
  5629. msgstr "Stampa pagina %d"
  5630. #: common/drawframe.cpp:269
  5631. msgid "Inch"
  5632. msgstr "Pollici"
  5633. #: common/drawframe.cpp:275
  5634. msgid "??"
  5635. msgstr "??"
  5636. #: common/selcolor.cpp:93
  5637. msgid "Colors"
  5638. msgstr "Colori"
  5639. #: common/setpage.cpp:122
  5640. msgid "Page Settings"
  5641. msgstr "Impostazioni pagina"
  5642. #: common/setpage.cpp:184
  5643. #, c-format
  5644. msgid "Number of sheets: %d"
  5645. msgstr "Numero di fogli: %d"
  5646. #: common/setpage.cpp:187
  5647. #, c-format
  5648. msgid "Sheet number: %d"
  5649. msgstr "Numero del foglio: %d"
  5650. #: common/setpage.cpp:193
  5651. msgid "Revision:"
  5652. msgstr "Revisione:"
  5653. #: common/setpage.cpp:198
  5654. msgid "Company:"
  5655. msgstr "Societ�:"
  5656. #: common/setpage.cpp:203
  5657. msgid "Title:"
  5658. msgstr "Titolo:"
  5659. #: common/setpage.cpp:323
  5660. msgid "Size "
  5661. msgstr "Ampiezza "
  5662. #: common/setpage.cpp:327
  5663. msgid "Page Size:"
  5664. msgstr "Formato del foglio:"
  5665. #: common/zoom.cpp:313
  5666. msgid "Zoom: "
  5667. msgstr "Ingrandimento: "
  5668. #: common/zoom.cpp:332
  5669. #: common/zoom.cpp:343
  5670. msgid "grid user"
  5671. msgstr "griglia utente"
  5672. #: common/zoom.cpp:348
  5673. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267
  5674. msgid "Zoom +"
  5675. msgstr "Ingrandimento +"
  5676. #: common/zoom.cpp:349
  5677. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272
  5678. msgid "Zoom -"
  5679. msgstr "Ingrandimento -"
  5680. #: common/zoom.cpp:353
  5681. msgid "Zoom Select"
  5682. msgstr "Scegli zoom"
  5683. #: common/zoom.cpp:356
  5684. msgid "Redraw"
  5685. msgstr "Aggiorna"
  5686. #: common/zoom.cpp:387
  5687. #: common/zoom.cpp:407
  5688. msgid "Grid Select"
  5689. msgstr "Scegli griglia"
  5690. #: common/edaappl.cpp:393
  5691. msgid "Default"
  5692. msgstr "Predefinito"
  5693. #: common/edaappl.cpp:403
  5694. msgid "French"
  5695. msgstr "Francese"
  5696. #: common/edaappl.cpp:408
  5697. msgid "Spanish"
  5698. msgstr "Spagnolo"
  5699. #: common/edaappl.cpp:413
  5700. msgid "Portuguese"
  5701. msgstr "Portoghese"
  5702. #: common/edaappl.cpp:417
  5703. msgid "Dutch"
  5704. msgstr "Tedesco"
  5705. #: common/edaappl.cpp:423
  5706. msgid "Russian"
  5707. msgstr "Russo"
  5708. #: common/edaappl.cpp:463
  5709. msgid "Language"
  5710. msgstr "Linguaggio"
  5711. #: common/infospgm.cpp:43
  5712. msgid "Build Version:"
  5713. msgstr "Versione build:"
  5714. #: common/infospgm.cpp:45
  5715. msgid "Author:"
  5716. msgstr "Autore:"
  5717. #: common/infospgm.cpp:46
  5718. msgid "Based on wxWidgets"
  5719. msgstr "Basato sul pacchetto wxWidgets"
  5720. #: common/infospgm.cpp:47
  5721. msgid ""
  5722. "\n"
  5723. "\n"
  5724. "GPL License"
  5725. msgstr ""
  5726. "\n"
  5727. "\n"
  5728. "Licenza GPL"
  5729. #: common/infospgm.cpp:48
  5730. msgid ""
  5731. "\n"
  5732. "\n"
  5733. "Web sites:\n"
  5734. msgstr ""
  5735. "\n"
  5736. "\n"
  5737. "Siti web:\n"
  5738. #: common/confirm.cpp:100
  5739. msgid "Infos:"
  5740. msgstr "Informazioni:"
  5741. #: common/common.cpp:156
  5742. msgid "Copper "
  5743. msgstr "Rame "
  5744. #: common/common.cpp:156
  5745. msgid "Inner L1 "
  5746. msgstr "Livello interno 1"
  5747. #: common/common.cpp:156
  5748. msgid "Inner L2 "
  5749. msgstr "Livello interno 2"
  5750. #: common/common.cpp:156
  5751. msgid "Inner L3 "
  5752. msgstr "Livello interno 3"
  5753. #: common/common.cpp:157
  5754. msgid "Inner L4 "
  5755. msgstr "Livello interno 4"
  5756. #: common/common.cpp:157
  5757. msgid "Inner L5 "
  5758. msgstr "Livello interno 5"
  5759. #: common/common.cpp:157
  5760. msgid "Inner L6 "
  5761. msgstr "Livello interno 6"
  5762. #: common/common.cpp:157
  5763. msgid "Inner L7 "
  5764. msgstr "Livello interno 7"
  5765. #: common/common.cpp:158
  5766. msgid "Inner L8 "
  5767. msgstr "Livello interno 8"
  5768. #: common/common.cpp:158
  5769. msgid "Inner L9 "
  5770. msgstr "Livello interno 9"
  5771. #: common/common.cpp:158
  5772. msgid "Inner L10"
  5773. msgstr "Livello interno 10"
  5774. #: common/common.cpp:158
  5775. msgid "Inner L11"
  5776. msgstr "Livello Interno 11"
  5777. #: common/common.cpp:159
  5778. msgid "Inner L12"
  5779. msgstr "Livello interno 12"
  5780. #: common/common.cpp:159
  5781. msgid "Inner L13"
  5782. msgstr "Livello interno 13"
  5783. #: common/common.cpp:159
  5784. msgid "Inner L14"
  5785. msgstr "Livello interno 14"
  5786. #: common/common.cpp:159
  5787. msgid "Component"
  5788. msgstr "Componente"
  5789. #: common/common.cpp:160
  5790. msgid "Adhes Cop"
  5791. msgstr "Adesivo Rame"
  5792. #: common/common.cpp:160
  5793. msgid "Adhes Cmp"
  5794. msgstr "Adesivo Comp"
  5795. #: common/common.cpp:160
  5796. msgid "SoldP Cop"
  5797. msgstr "SoldP Rame"
  5798. #: common/common.cpp:160
  5799. msgid "SoldP Cmp"
  5800. msgstr "SoldP Comp"
  5801. #: common/common.cpp:161
  5802. msgid "SilkS Cop"
  5803. msgstr "Serigrafia lato rame"
  5804. #: common/common.cpp:161
  5805. msgid "SilkS Cmp"
  5806. msgstr "Serigrafia lato componenti"
  5807. #: common/common.cpp:161
  5808. msgid "Mask Copp"
  5809. msgstr "Maschera lato rame"
  5810. #: common/common.cpp:161
  5811. msgid "Mask Cmp "
  5812. msgstr "Maschera lato Cmp "
  5813. #: common/common.cpp:162
  5814. msgid "Drawings "
  5815. msgstr "Disegni"
  5816. #: common/common.cpp:162
  5817. msgid "Comments "
  5818. msgstr "Commenti "
  5819. #: common/common.cpp:162
  5820. msgid "Eco1 "
  5821. msgstr "Eco1 "
  5822. #: common/common.cpp:162
  5823. msgid "Eco2 "
  5824. msgstr "Eco2 "
  5825. #: common/common.cpp:163
  5826. msgid "Edges Pcb"
  5827. msgstr "Bordi Pcb"
  5828. #: common/common.cpp:163
  5829. msgid "--- "
  5830. msgstr "--- "
  5831. #: common/wxwineda.cpp:119
  5832. msgid "Size (mm):"
  5833. msgstr "Ampiezza (mm):"
  5834. #: common/wxwineda.cpp:119
  5835. msgid "Size (\"):"
  5836. msgstr "Ampiezza (\"):"
  5837. #: common/wxwineda.cpp:183
  5838. #: common/wxwineda.cpp:193
  5839. msgid "Pos "
  5840. msgstr "Pos "
  5841. #: common/wxwineda.cpp:184
  5842. msgid "X (mm):"
  5843. msgstr "X (mm):"
  5844. #: common/wxwineda.cpp:184
  5845. msgid "X (\"):"
  5846. msgstr "X (\"):"
  5847. #: common/wxwineda.cpp:194
  5848. msgid "Y (mm):"
  5849. msgstr "Y (mm):"
  5850. #: common/wxwineda.cpp:194
  5851. msgid "Y (\"):"
  5852. msgstr "Y (\"):"
  5853. #: common/wxwineda.cpp:323
  5854. #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:197
  5855. msgid " (\"):"
  5856. msgstr " (\"):"
  5857. #: common/wxwineda.cpp:327
  5858. #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:201
  5859. msgid " (mm):"
  5860. msgstr " (mm):"
  5861. #: common/block_commande.cpp:62
  5862. msgid "Block Move"
  5863. msgstr "Sposta blocco"
  5864. #: common/block_commande.cpp:66
  5865. msgid "Block Drag"
  5866. msgstr "Trascina blocco"
  5867. #: common/block_commande.cpp:70
  5868. msgid "Block Copy"
  5869. msgstr "Copia blocco"
  5870. #: common/block_commande.cpp:74
  5871. msgid "Block Delete"
  5872. msgstr "Cancella blocco"
  5873. #: common/block_commande.cpp:78
  5874. msgid "Block Save"
  5875. msgstr "Salva blocco"
  5876. #: common/block_commande.cpp:82
  5877. msgid "Block Paste"
  5878. msgstr "Incolla blocco"
  5879. #: common/block_commande.cpp:86
  5880. msgid "Win Zoom"
  5881. msgstr "Zoom con finestra"
  5882. #: common/block_commande.cpp:90
  5883. msgid "Block Rotate"
  5884. msgstr "Ruota blocco"
  5885. #: common/block_commande.cpp:94
  5886. msgid "Block Invert"
  5887. msgstr "Inverti blocco"
  5888. #: common/basicframe.cpp:219
  5889. msgid "Help files not found"
  5890. msgstr "File d'aiuto non trovati"
  5891. #: common/get_component_dialog.cpp:98
  5892. msgid "History list:"
  5893. msgstr "Storico:"
  5894. #: common/get_component_dialog.cpp:110
  5895. msgid "Search KeyWord"
  5896. msgstr "Cerca parole chiave"
  5897. #: common/get_component_dialog.cpp:120
  5898. msgid "List All"
  5899. msgstr "Elenca tutto"
  5900. #: common/get_component_dialog.cpp:126
  5901. msgid "By Lib Browser"
  5902. msgstr "&Esplora librerie"
  5903. #: common/svg_print.cpp:124
  5904. msgid "Print SVG file"
  5905. msgstr "Stampa nel formato SVG"
  5906. #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193
  5907. msgid "Vertex "
  5908. msgstr "Vertice "
  5909. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278
  5910. msgid "Top View"
  5911. msgstr "Vista da sopra"
  5912. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283
  5913. msgid "Bottom View"
  5914. msgstr "Vista da sotto"
  5915. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289
  5916. msgid "Right View"
  5917. msgstr "Vista da destra"
  5918. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294
  5919. msgid "Left View"
  5920. msgstr "Vista da sinistra"
  5921. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301
  5922. msgid "Front View"
  5923. msgstr "Vista frontale"
  5924. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306
  5925. msgid "Back View"
  5926. msgstr "Vista da dietro"
  5927. #: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525
  5928. msgid "3D Image filename:"
  5929. msgstr "Nome del file dell'immagine 3D:"
  5930. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32
  5931. msgid "Reload board"
  5932. msgstr "Ricarica circuito stampato"
  5933. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36
  5934. msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
  5935. msgstr "Copia immagine 3D negli appunti"
  5936. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54
  5937. msgid "Rotate X ->"
  5938. msgstr "Ruota X ->"
  5939. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57
  5940. msgid "Rotate X <-"
  5941. msgstr "Ruota X <-"
  5942. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61
  5943. msgid "Rotate Y ->"
  5944. msgstr "Ruota Y ->"
  5945. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63
  5946. msgid "Rotate Y <-"
  5947. msgstr "Ruota Y <-"
  5948. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68
  5949. msgid "Rotate Z ->"
  5950. msgstr "Ruota Z ->"
  5951. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
  5952. msgid "Rotate Z <-"
  5953. msgstr "Ruota Z <-"
  5954. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91
  5955. msgid "Create Image (png format)"
  5956. msgstr "Crea immagine (formato png)"
  5957. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92
  5958. msgid "Create Image (jpeg format)"
  5959. msgstr "Crea immagine (formato jpeg)"
  5960. #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96
  5961. msgid "&File"
  5962. msgstr "&File"
  5963. #: pcbnew/pcbnew.h:253
  5964. msgid "Blind Via"
  5965. msgstr "Via cieca"
  5966. #: pcbnew/gen_self.h:212
  5967. msgid "Length(inch):"
  5968. msgstr "Lunghezza (pollici):"
  5969. #: pcbnew/gen_self.h:218
  5970. msgid "Length(mm):"
  5971. msgstr "Lunghezza (mm):"
  5972. #: pcbnew/gen_self.h:227
  5973. msgid "Requested length < minimum length"
  5974. msgstr "Lunghezza richiesta < lunghezza minima"
  5975. #: pcbnew/gen_self.h:247
  5976. msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
  5977. msgstr "Impossibile creare la linea: la lunghezza richiesta � eccessiva"
  5978. #: eeschema/optionsframe.h:60
  5979. #: eeschema/optionsframe.h:63
  5980. msgid "optionsframe"
  5981. msgstr "Opzioni forma"
  5982. #: gerbview/set_color.h:5
  5983. msgid "Layers 1-16"
  5984. msgstr "Livelli 1-16"
  5985. #: gerbview/set_color.h:10
  5986. msgid "Layers 17-32"
  5987. msgstr "Livelli 17-32"
  5988. #: gerbview/set_color.h:15
  5989. msgid "Layer 1"
  5990. msgstr "Livello 1"
  5991. #: gerbview/set_color.h:22
  5992. msgid "Layer 2"
  5993. msgstr "Livello 2"
  5994. #: gerbview/set_color.h:29
  5995. msgid "Layer 3"
  5996. msgstr "Livello 3"
  5997. #: gerbview/set_color.h:36
  5998. msgid "Layer 4"
  5999. msgstr "Livello 4"
  6000. #: gerbview/set_color.h:43
  6001. msgid "Layer 5"
  6002. msgstr "Livello 5"
  6003. #: gerbview/set_color.h:50
  6004. msgid "Layer 6"
  6005. msgstr "Livello 6"
  6006. #: gerbview/set_color.h:57
  6007. msgid "Layer 7"
  6008. msgstr "Livello 7"
  6009. #: gerbview/set_color.h:64
  6010. msgid "Layer 8"
  6011. msgstr "Livello 8"
  6012. #: gerbview/set_color.h:71
  6013. msgid "Layer 9"
  6014. msgstr "Livello 9"
  6015. #: gerbview/set_color.h:78
  6016. msgid "Layer 10"
  6017. msgstr "Livello 10"
  6018. #: gerbview/set_color.h:85
  6019. msgid "Layer 11"
  6020. msgstr "Livello 11"
  6021. #: gerbview/set_color.h:92
  6022. msgid "Layer 12"
  6023. msgstr "Livello 12"
  6024. #: gerbview/set_color.h:99
  6025. msgid "Layer 13"
  6026. msgstr "Livello 13"
  6027. #: gerbview/set_color.h:106
  6028. msgid "Layer 14"
  6029. msgstr "Livello 14"
  6030. #: gerbview/set_color.h:113
  6031. msgid "Layer 15"
  6032. msgstr "Livello 15"
  6033. #: gerbview/set_color.h:120
  6034. msgid "Layer 16"
  6035. msgstr "Livello 16"
  6036. #: gerbview/set_color.h:127
  6037. msgid "Layer 17"
  6038. msgstr "Livello 17"
  6039. #: gerbview/set_color.h:134
  6040. msgid "Layer 18"
  6041. msgstr "Livello 18"
  6042. #: gerbview/set_color.h:141
  6043. msgid "Layer 19"
  6044. msgstr "Livello 19"
  6045. #: gerbview/set_color.h:148
  6046. msgid "Layer 20"
  6047. msgstr "Livello 20"
  6048. #: gerbview/set_color.h:155
  6049. msgid "Layer 21"
  6050. msgstr "Livello 21"
  6051. #: gerbview/set_color.h:162
  6052. msgid "Layer 22"
  6053. msgstr "Livello 22"
  6054. #: gerbview/set_color.h:169
  6055. msgid "Layer 23"
  6056. msgstr "Livello 23"
  6057. #: gerbview/set_color.h:176
  6058. msgid "Layer 24"
  6059. msgstr "Livello 24"
  6060. #: gerbview/set_color.h:183
  6061. msgid "Layer 25"
  6062. msgstr "Livello 25"
  6063. #: gerbview/set_color.h:190
  6064. msgid "Layer 26"
  6065. msgstr "Livello 26"
  6066. #: gerbview/set_color.h:197
  6067. msgid "Layer 27"
  6068. msgstr "Livello 26"
  6069. #: gerbview/set_color.h:204
  6070. msgid "Layer 28"
  6071. msgstr "Livello 28"
  6072. #: gerbview/set_color.h:211
  6073. msgid "Layer 29"
  6074. msgstr "Livello 29"
  6075. #: gerbview/set_color.h:218
  6076. msgid "Layer 30"
  6077. msgstr "Livello 30"
  6078. #: gerbview/set_color.h:225
  6079. msgid "Layer 31"
  6080. msgstr "Livello 31"
  6081. #: gerbview/set_color.h:232
  6082. msgid "Layer 32"
  6083. msgstr "Livello 32"
  6084. #: gerbview/set_color.h:240
  6085. msgid "Others"
  6086. msgstr "Altri"
  6087. #: gerbview/set_color.h:254
  6088. msgid "DCodes id."
  6089. msgstr "Id. dei codici D"