You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

10366 lines
250 KiB

18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
18 years ago
  1. #
  2. msgid ""
  3. msgstr ""
  4. "Project-Id-Version: kicad\n"
  5. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  6. "POT-Creation-Date: 2007-12-25 22:23+0100\n"
  7. "PO-Revision-Date: 2007-12-25 22:59+0100\n"
  8. "Last-Translator: \n"
  9. "Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński <skowri@gmail.com>, Krzysztof Kawa <elektrotrans@wp.pl>\n"
  10. "MIME-Version: 1.0\n"
  11. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  12. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  13. "X-Poedit-Language: Polish\n"
  14. "X-Poedit-Country: POLAND\n"
  15. "X-Poedit-Basepath: /home/f3nix/devel/kicad/kicad-sf.net/kicad/trunk\n"
  16. "X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n"
  17. #: kicad/pcbnew/via_edit.cpp:51
  18. msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change"
  19. msgstr "Nieprawidłowa wartość dla otworu przelotki. Parametr nie został zmieniony."
  20. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97
  21. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105
  22. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:76
  23. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:90
  24. msgid "from "
  25. msgstr "z "
  26. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153
  27. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161
  28. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:177
  29. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131
  30. msgid "Save Cfg"
  31. msgstr "Zapisz konfigurację"
  32. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159
  33. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178
  34. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151
  35. msgid "Files ext:"
  36. msgstr "Rozszerzenia plików:"
  37. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175
  38. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170
  39. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202
  40. msgid "Del"
  41. msgstr "Usuń"
  42. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179
  43. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197
  44. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233
  45. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312
  46. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174
  47. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206
  48. msgid "Add"
  49. msgstr "Dodaj"
  50. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183
  51. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203
  52. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178
  53. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210
  54. msgid "Ins"
  55. msgstr "Wstaw"
  56. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191
  57. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213
  58. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:231
  59. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185
  60. msgid "Libraries"
  61. msgstr "Biblioteki"
  62. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199
  63. msgid "Lib Modules Dir:"
  64. msgstr "Ścieżka dostępu do pliku bibliotek:"
  65. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206
  66. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:91
  67. msgid "Module Doc File:"
  68. msgstr "Plik dokumentacji modułu:"
  69. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216
  70. msgid "Board ext: "
  71. msgstr "Płytka: "
  72. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220
  73. msgid "Cmp ext: "
  74. msgstr "Elementy: "
  75. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224
  76. msgid "Lib ext: "
  77. msgstr "Biblioteka: "
  78. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228
  79. msgid "Net ext: "
  80. msgstr "Netlista: "
  81. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367
  82. msgid "library files:"
  83. msgstr "Pliki bibliotek:"
  84. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390
  85. msgid "Library exists! No Change"
  86. msgstr "Biblioteka istnieje! Bez zmian"
  87. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:53
  88. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:123
  89. msgid "Select working library"
  90. msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą"
  91. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:56
  92. msgid "Save Module in working library"
  93. msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece"
  94. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:60
  95. msgid "Create new library and save current module"
  96. msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł"
  97. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:65
  98. msgid "Delete part in current library"
  99. msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki"
  100. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:70
  101. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:156
  102. msgid "New Module"
  103. msgstr "Nowy moduł"
  104. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:74
  105. msgid "Load module from lib"
  106. msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki"
  107. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:79
  108. msgid "Load module from current board"
  109. msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki"
  110. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:83
  111. msgid "Update module in current board"
  112. msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce"
  113. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:87
  114. msgid "Insert module into current board"
  115. msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki"
  116. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:92
  117. msgid "import module"
  118. msgstr "Importuj moduł"
  119. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:96
  120. msgid "export module"
  121. msgstr "Eksportuj moduł"
  122. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:101
  123. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:125
  124. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:150
  125. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:90
  126. msgid "Undo last edition"
  127. msgstr "Cofnij ostatnią edycję"
  128. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:103
  129. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:132
  130. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:152
  131. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:93
  132. msgid "Redo the last undo command"
  133. msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację"
  134. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:108
  135. msgid "Module Properties"
  136. msgstr "Właściwości modułu"
  137. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:112
  138. msgid "Print Module"
  139. msgstr "Drukuj moduł"
  140. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:115
  141. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:270
  142. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:170
  143. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:108
  144. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:271
  145. msgid "zoom +"
  146. msgstr "Powiększ"
  147. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:119
  148. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:274
  149. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:174
  150. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:112
  151. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:278
  152. msgid "zoom -"
  153. msgstr "Pomniejsz"
  154. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:123
  155. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:278
  156. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:178
  157. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:116
  158. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:285
  159. msgid "redraw"
  160. msgstr "Odśwież"
  161. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:128
  162. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:283
  163. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:184
  164. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:121
  165. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53
  166. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:296
  167. msgid "auto zoom"
  168. msgstr "Dopasuj powiększenie"
  169. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:133
  170. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:209
  171. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:396
  172. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:45
  173. msgid "Pad Settings"
  174. msgstr "Właściwości pól lutowniczych"
  175. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:137
  176. msgid "Module Check"
  177. msgstr "Sprawdzenie modułu"
  178. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:163
  179. msgid "Add Pads"
  180. msgstr "Dodaj pola lutownicze"
  181. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:168
  182. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:434
  183. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:226
  184. msgid "Add graphic line or polygon"
  185. msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)"
  186. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:172
  187. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:438
  188. msgid "Add graphic circle"
  189. msgstr "Dodaj okrąg (grafika)"
  190. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:176
  191. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:442
  192. msgid "Add graphic arc"
  193. msgstr "Dodaj łuk (grafika)"
  194. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:180
  195. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:283
  196. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:315
  197. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:503
  198. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:385
  199. msgid "Add Text"
  200. msgstr "Dodaj tekst"
  201. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:185
  202. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:410
  203. msgid "Place anchor"
  204. msgstr "Umieść zakotwiczenie"
  205. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:190
  206. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:460
  207. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:93
  208. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:235
  209. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:393
  210. msgid "Delete items"
  211. msgstr "Usuń elementy"
  212. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:212
  213. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:334
  214. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:257
  215. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:417
  216. msgid "Display Grid OFF"
  217. msgstr "Wyłącz siatkę"
  218. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:216
  219. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:337
  220. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:423
  221. msgid "Display Polar Coord ON"
  222. msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone"
  223. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:220
  224. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:339
  225. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:261
  226. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:427
  227. msgid "Units = Inch"
  228. msgstr "Jednostka = cale"
  229. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:224
  230. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:341
  231. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:265
  232. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:431
  233. msgid "Units = mm"
  234. msgstr "Jednostka = mm"
  235. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:230
  236. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:344
  237. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:269
  238. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:437
  239. msgid "Change Cursor Shape"
  240. msgstr "Zmień kształt kursora"
  241. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:238
  242. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:366
  243. msgid "Show Pads Sketch"
  244. msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych"
  245. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:245
  246. msgid "Show Texts Sketch"
  247. msgstr "Pokaż zarys tekstów"
  248. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:252
  249. msgid "Show Edges Sketch"
  250. msgstr "Pokaż zarys krawędzi"
  251. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:285
  252. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:567
  253. #: kicad/share/zoom.cpp:367
  254. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:169
  255. msgid "Auto"
  256. msgstr "Dopasuj powiększenie"
  257. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:289
  258. #, c-format
  259. msgid "Zoom %d"
  260. msgstr "Powiększenie %d"
  261. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:308
  262. #, c-format
  263. msgid "Grid %.1f"
  264. msgstr "Siatka %.1f"
  265. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:310
  266. #, c-format
  267. msgid "Grid %.3f"
  268. msgstr "Siatka %.3f"
  269. #: kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:314
  270. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:601
  271. msgid "User Grid"
  272. msgstr "Siatka użytkownika"
  273. #: kicad/pcbnew/plothpgl.cpp:67
  274. #: kicad/pcbnew/files.cpp:326
  275. #: kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:83
  276. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:87
  277. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:98
  278. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:251
  279. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:255
  280. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:401
  281. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:551
  282. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:754
  283. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:560
  284. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:389
  285. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:385
  286. #: kicad/cvpcb/genequiv.cpp:42
  287. #: kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75
  288. msgid "Unable to create "
  289. msgstr "Nie mogę utworzyć "
  290. #: kicad/pcbnew/plothpgl.cpp:74
  291. #: kicad/pcbnew/plotps.cpp:58
  292. #: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:84
  293. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:410
  294. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1036
  295. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1629
  296. msgid "File"
  297. msgstr "Plik"
  298. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:36
  299. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:979
  300. msgid "Net"
  301. msgstr "Sieć"
  302. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:41
  303. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:826
  304. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300
  305. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:56
  306. msgid "Footprint"
  307. msgstr "Obudowa"
  308. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:47
  309. msgid "Pad"
  310. msgstr "Pole lutownicze"
  311. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:50
  312. msgid "all copper layers"
  313. msgstr "Wszystkie warstwy ścieżek"
  314. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:52
  315. msgid "copper layer"
  316. msgstr "Warstwa ścieżek"
  317. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:54
  318. msgid "cmp layer"
  319. msgstr "Warstwa elementów"
  320. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:55
  321. msgid "???"
  322. msgstr "???"
  323. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:56
  324. msgid ") of "
  325. msgstr ") z "
  326. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:60
  327. msgid "Pcb Graphic"
  328. msgstr "Grafika PCB"
  329. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:60
  330. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:69
  331. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:146
  332. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:164
  333. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:191
  334. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:208
  335. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:214
  336. msgid " on "
  337. msgstr " na "
  338. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:64
  339. msgid "Pcb Text"
  340. msgstr "Tekst PCB"
  341. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:76
  342. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:135
  343. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745
  344. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:164
  345. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:320
  346. #: kicad/eeschema/eelayer.h:153
  347. msgid "Reference"
  348. msgstr "Oznaczenie"
  349. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:80
  350. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:286
  351. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
  352. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784
  353. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:55
  354. #: kicad/eeschema/eelayer.h:159
  355. msgid "Value"
  356. msgstr "Wartość"
  357. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:80
  358. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:86
  359. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:130
  360. msgid " of "
  361. msgstr " z "
  362. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:85
  363. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
  364. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:353
  365. msgid "Text"
  366. msgstr "Tekst"
  367. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:93
  368. msgid "Graphic"
  369. msgstr "Grafika"
  370. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:99
  371. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:330
  372. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:221
  373. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:229
  374. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:266
  375. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:166
  376. #: kicad/gerbview/options.cpp:321
  377. msgid "Line"
  378. msgstr "Linia"
  379. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:102
  380. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198
  381. msgid "Rect"
  382. msgstr "Prostokąt"
  383. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:105
  384. msgid "Arc"
  385. msgstr "Łuk"
  386. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:108
  387. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:199
  388. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:776
  389. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176
  390. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196
  391. msgid "Circle"
  392. msgstr "Okrąg"
  393. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:140
  394. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:447
  395. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:739
  396. msgid "Track"
  397. msgstr "Ścieżka"
  398. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:147
  399. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:219
  400. msgid "Net:"
  401. msgstr "Sieć:"
  402. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:148
  403. msgid "Length:"
  404. msgstr "Długość:"
  405. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:153
  406. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:743
  407. msgid "Zone"
  408. msgstr "Strefa"
  409. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:170
  410. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:479
  411. msgid "Via"
  412. msgstr "Przelotka"
  413. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:174
  414. msgid "Blind"
  415. msgstr "Ślepa"
  416. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:176
  417. msgid "Buried"
  418. msgstr "Zagrzebana"
  419. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:198
  420. #: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:112
  421. msgid "Marker"
  422. msgstr "Znacznik"
  423. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:203
  424. msgid "Dimension"
  425. msgstr "Wymiar"
  426. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:208
  427. msgid "Target"
  428. msgstr "Element pozycjonujący"
  429. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:209
  430. msgid "size"
  431. msgstr "Rozmiar"
  432. #: kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:214
  433. msgid "Edge Zone"
  434. msgstr "Krawędź strefy"
  435. #: kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:51
  436. #, c-format
  437. msgid "Locate module %s %s"
  438. msgstr "Znajdź moduł %s %s"
  439. #: kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:104
  440. #, c-format
  441. msgid "module %s not found"
  442. msgstr "nie znaleziono modułu %s"
  443. #: kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:106
  444. #, c-format
  445. msgid "Pin %s (module %s) not found"
  446. msgstr "Nie znaleziono pinu %s (moduł %s)"
  447. #: kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:108
  448. #, c-format
  449. msgid "Locate Pin %s (module %s)"
  450. msgstr "Znajdź pin %s (moduł %s)"
  451. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194
  452. msgid "Graphics:"
  453. msgstr "Grafika:"
  454. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198
  455. msgid "Graphic segm Width"
  456. msgstr "Szerokość segmentu grafiki"
  457. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204
  458. msgid "Board Edges Width"
  459. msgstr "Szerokość krawędzi płytki"
  460. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210
  461. msgid "Copper Text Width"
  462. msgstr "Szerokość tekstu ścieżek"
  463. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216
  464. msgid "Text Size V"
  465. msgstr "Pionowy rozmiar tekstu"
  466. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222
  467. msgid "Text Size H"
  468. msgstr "Poziomy rozmiar tekstu"
  469. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230
  470. msgid "Modules:"
  471. msgstr "Moduły:"
  472. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234
  473. msgid "Edges Module Width"
  474. msgstr "Szerokość krawędzi modułu"
  475. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240
  476. msgid "Text Module Width"
  477. msgstr "Szerokość tekstu modułu"
  478. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246
  479. msgid "Text Module Size V"
  480. msgstr "Rozmiar pionowy tekstu modułu"
  481. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252
  482. msgid "Text Module Size H"
  483. msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu"
  484. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263
  485. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:171
  486. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217
  487. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:368
  488. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:549
  489. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:220
  490. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:186
  491. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213
  492. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161
  493. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:282
  494. #: kicad/share/setpage.cpp:442
  495. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:174
  496. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:174
  497. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346
  498. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:195
  499. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240
  500. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218
  501. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178
  502. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:308
  503. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:221
  504. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:274
  505. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:186
  506. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139
  507. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:284
  508. msgid "&OK"
  509. msgstr "&OK"
  510. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267
  511. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:189
  512. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:219
  513. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:176
  514. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221
  515. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:372
  516. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:545
  517. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224
  518. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:190
  519. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217
  520. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164
  521. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:286
  522. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:203
  523. #: kicad/share/setpage.cpp:446
  524. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274
  525. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:154
  526. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:179
  527. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:178
  528. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:218
  529. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:350
  530. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:251
  531. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:375
  532. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:200
  533. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232
  534. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214
  535. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:182
  536. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:304
  537. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:216
  538. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:278
  539. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:191
  540. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:288
  541. msgid "&Cancel"
  542. msgstr "&Anuluj"
  543. #: kicad/pcbnew/editedge.cpp:167
  544. msgid "Copper layer global delete not allowed!"
  545. msgstr "Globalne kasowanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!"
  546. #: kicad/pcbnew/editedge.cpp:173
  547. msgid "Segment is being edited"
  548. msgstr "Segment jest edytowany"
  549. #: kicad/pcbnew/editedge.cpp:177
  550. msgid "Delete Layer "
  551. msgstr "Usuń warstwę "
  552. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:269
  553. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:296
  554. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:258
  555. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:285
  556. msgid "Show None"
  557. msgstr "Żadna"
  558. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:278
  559. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:267
  560. msgid "Show All"
  561. msgstr "Wszystkie"
  562. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:290
  563. msgid "Switch on all of the copper layers"
  564. msgstr "Włącz na wszystkich warstwach ścieżek"
  565. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:299
  566. msgid "Switch off all of the copper layers"
  567. msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek"
  568. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:353
  569. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:99
  570. #: kicad/pcbnew/block.cpp:160
  571. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118
  572. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:158
  573. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:316
  574. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:105
  575. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:348
  576. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:111
  577. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:200
  578. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:251
  579. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:93
  580. #: kicad/common/displlst.cpp:106
  581. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:112
  582. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:325
  583. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:108
  584. #: kicad/gerbview/options.cpp:165
  585. #: kicad/gerbview/options.cpp:289
  586. msgid "OK"
  587. msgstr "OK"
  588. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:357
  589. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:103
  590. #: kicad/pcbnew/block.cpp:157
  591. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122
  592. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:162
  593. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:320
  594. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:146
  595. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:160
  596. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:109
  597. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:352
  598. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:203
  599. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:235
  600. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108
  601. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:116
  602. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:48
  603. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63
  604. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:255
  605. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:97
  606. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:122
  607. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:134
  608. #: kicad/common/displlst.cpp:111
  609. #: kicad/common/selcolor.cpp:171
  610. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:121
  611. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:329
  612. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:112
  613. #: kicad/gerbview/options.cpp:169
  614. #: kicad/gerbview/options.cpp:293
  615. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:40
  616. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:59
  617. msgid "Cancel"
  618. msgstr "Anuluj"
  619. #: kicad/pcbnew/set_color.cpp:361
  620. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:259
  621. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:333
  622. msgid "Apply"
  623. msgstr "Zastosuj"
  624. #: kicad/pcbnew/modules.cpp:81
  625. msgid "Footprint name:"
  626. msgstr "Oznaczenie elementu (np. R1):"
  627. #: kicad/pcbnew/modules.cpp:281
  628. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:677
  629. msgid "Delete Module"
  630. msgstr "Usuń moduł"
  631. #: kicad/pcbnew/modules.cpp:282
  632. #: kicad/eeschema/find.cpp:229
  633. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:317
  634. msgid "Value "
  635. msgstr "Wartość "
  636. #: kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:168
  637. msgid "Graphic not authorized on Copper layers"
  638. msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek"
  639. #: kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:191
  640. msgid "Tracks on Copper layers only "
  641. msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek"
  642. #: kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:267
  643. msgid "Cotation not authorized on Copper layers"
  644. msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek"
  645. #: kicad/pcbnew/affiche.cpp:34
  646. msgid "Net Name"
  647. msgstr "Nazwa sieci"
  648. #: kicad/pcbnew/affiche.cpp:36
  649. msgid "No Net (not connected)"
  650. msgstr "Brak sieci (niepołączone)"
  651. #: kicad/pcbnew/affiche.cpp:39
  652. msgid "Net Code"
  653. msgstr "Kod sieci"
  654. #: kicad/pcbnew/affiche.cpp:52
  655. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1228
  656. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:369
  657. msgid "Pads"
  658. msgstr "Pola lutownicze"
  659. #: kicad/pcbnew/affiche.cpp:63
  660. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:379
  661. #: kicad/pcbnew/plotps.cpp:361
  662. msgid "Vias"
  663. msgstr "Przelotki"
  664. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:177
  665. msgid "Delete unconnected tracks:"
  666. msgstr "Usuń niepołączone ścieżki:"
  667. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:196
  668. msgid "ViaDef"
  669. msgstr "ViaDef"
  670. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:368
  671. msgid "Clean Null Segments"
  672. msgstr "Wyczyść zerowe segmenty"
  673. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:460
  674. msgid "Merging Segments:"
  675. msgstr "Łączenie segmentów:"
  676. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:462
  677. msgid "Merge"
  678. msgstr "Połącz"
  679. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:462
  680. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186
  681. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:192
  682. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:196
  683. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171
  684. msgid "0"
  685. msgstr "0"
  686. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:478
  687. msgid "Merge: "
  688. msgstr "Połącz:"
  689. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:708
  690. msgid "DRC Control:"
  691. msgstr "Kontrola DRC:"
  692. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:713
  693. msgid "NetCtr"
  694. msgstr "Kontrola sieci"
  695. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:1059
  696. msgid "Centre"
  697. msgstr "Środek"
  698. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:1059
  699. msgid "0 "
  700. msgstr "0 "
  701. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:1070
  702. msgid "Pads: "
  703. msgstr "Pola lutownicze:"
  704. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:1074
  705. msgid "Max"
  706. msgstr "Maksimum"
  707. #: kicad/pcbnew/clean.cpp:1077
  708. msgid "Segm"
  709. msgstr "Segment"
  710. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:801
  711. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:887
  712. msgid "Unknown Pad shape"
  713. msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego"
  714. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:973
  715. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:285
  716. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1243
  717. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:350
  718. #: kicad/cvpcb/setvisu.cpp:31
  719. msgid "Module"
  720. msgstr "Moduł"
  721. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:976
  722. msgid "RefP"
  723. msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego"
  724. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1062
  725. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:210
  726. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:806
  727. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1217
  728. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:198
  729. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235
  730. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:145
  731. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:369
  732. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:373
  733. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:109
  734. msgid "Layer"
  735. msgstr "Warstwa"
  736. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1075
  737. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:215
  738. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:389
  739. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:55
  740. msgid "H Size"
  741. msgstr "Rozmiar poziomy"
  742. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1079
  743. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:218
  744. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:392
  745. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:58
  746. msgid "V Size"
  747. msgstr "Rozmiar pionowy"
  748. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1085
  749. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:822
  750. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:827
  751. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:420
  752. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1110
  753. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1686
  754. msgid "Drill"
  755. msgstr "Wiercenie"
  756. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1093
  757. msgid "Drill X / Y"
  758. msgstr "Wiercenie X / Y"
  759. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1104
  760. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1240
  761. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:209
  762. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:246
  763. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:383
  764. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:117
  765. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:49
  766. msgid "Orient"
  767. msgstr "Orientacja"
  768. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1108
  769. msgid "X Pos"
  770. msgstr "Pozycja X"
  771. #: kicad/pcbnew/class_pad.cpp:1112
  772. msgid "Y pos"
  773. msgstr "Pozycja Y"
  774. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:266
  775. msgid "Board modified, Save before exit ?"
  776. msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?"
  777. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:267
  778. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:183
  779. #: kicad/common/confirm.cpp:119
  780. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:177
  781. msgid "Confirmation"
  782. msgstr "Potwierdzenie"
  783. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:367
  784. msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active"
  785. msgstr "Wyłącz DRC, Aktualnie: DRC jest aktywne"
  786. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:368
  787. msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)"
  788. msgstr "Włącz DRC, Aktualnie: DRC jest wyłączone"
  789. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:379
  790. msgid "Polar Coords not show"
  791. msgstr "Nie pokazuj współrzędnych polarnych"
  792. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:380
  793. msgid "Display Polar Coords"
  794. msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
  795. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:385
  796. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:274
  797. msgid "Grid not show"
  798. msgstr "Wyłącz siatkę"
  799. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:385
  800. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:274
  801. msgid "Show Grid"
  802. msgstr "Pokaż siatkę"
  803. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:394
  804. msgid "General ratsnest not show"
  805. msgstr "Nie pokazuj głównych połączeń"
  806. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:394
  807. msgid "Show General ratsnest"
  808. msgstr "Pokaż główne połączenia"
  809. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:400
  810. msgid "Module ratsnest not show"
  811. msgstr "Nie pokazuj połączeń modułów"
  812. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:401
  813. msgid "Show Module ratsnest"
  814. msgstr "Pokaż połączenia modułów"
  815. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:408
  816. msgid "Disable Auto Delete old Track"
  817. msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek"
  818. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:409
  819. msgid "Enable Auto Delete old Track"
  820. msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek"
  821. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:416
  822. msgid "Do not Show Zones"
  823. msgstr "Nie pokazuj stref"
  824. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:416
  825. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:361
  826. #: kicad/pcbnew/set_color.h:423
  827. msgid "Show Zones"
  828. msgstr "Pokaż strefy"
  829. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:422
  830. msgid "Show Pads Sketch mode"
  831. msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych"
  832. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:423
  833. msgid "Show pads filled mode"
  834. msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione"
  835. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:429
  836. msgid "Show Tracks Sketch mode"
  837. msgstr "Pokaż zarys ścieżek"
  838. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:430
  839. msgid "Show Tracks filled mode"
  840. msgstr "Pokaż ścieżki jako wypełnione"
  841. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:436
  842. msgid "Normal Contrast Mode Display"
  843. msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu"
  844. #: kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:437
  845. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:374
  846. msgid "Hight Contrast Mode Display"
  847. msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu"
  848. #: kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:42
  849. msgid "Pcbnew is already running, Continue?"
  850. msgstr "Pcbnew jest już uruchomione, kontynuować?"
  851. #: kicad/pcbnew/filling_zone_algorithm.cpp:175
  852. msgid "Ok"
  853. msgstr "Ok"
  854. #: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714
  855. msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected"
  856. msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów"
  857. #: kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:768
  858. msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments"
  859. msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty"
  860. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:283
  861. msgid "Seg"
  862. msgstr "Segment"
  863. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:289
  864. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1213
  865. msgid "TimeStamp"
  866. msgstr "Znacznik czasowy"
  867. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:291
  868. msgid "Mod Layer"
  869. msgstr "Warstwa modułu"
  870. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:293
  871. msgid "Seg Layer"
  872. msgstr "Warstwa segmentu"
  873. #: kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:297
  874. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:215
  875. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:113
  876. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:830
  877. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:212
  878. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:386
  879. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:129
  880. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204
  881. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:130
  882. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:188
  883. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:188
  884. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:52
  885. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:113
  886. msgid "Width"
  887. msgstr "Szerokość"
  888. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:194
  889. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:750
  890. #: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:112
  891. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:359
  892. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:93
  893. msgid "Type"
  894. msgstr "Typ"
  895. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:196
  896. msgid "Shape"
  897. msgstr "Kształt"
  898. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:203
  899. msgid " Arc "
  900. msgstr " Łuk "
  901. #: kicad/pcbnew/classpcb.cpp:208
  902. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:774
  903. msgid "Segment"
  904. msgstr "Segment"
  905. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:78
  906. msgid "Target Properties"
  907. msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego"
  908. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:108
  909. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:125
  910. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:367
  911. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:126
  912. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:273
  913. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:279
  914. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:189
  915. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:200
  916. #: kicad/common/wxwineda.cpp:91
  917. msgid "Size"
  918. msgstr "Rozmiar"
  919. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:118
  920. msgid "shape +"
  921. msgstr "Kształt +"
  922. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:118
  923. msgid "shape X"
  924. msgstr "Kształt X"
  925. #: kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:120
  926. msgid "Target Shape:"
  927. msgstr "Kształt elementu:"
  928. #: kicad/pcbnew/files.cpp:57
  929. msgid "Recovery file "
  930. msgstr "Plik kopii zapasowej "
  931. #: kicad/pcbnew/files.cpp:57
  932. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:203
  933. #: kicad/eeschema/find.cpp:250
  934. #: kicad/eeschema/find.cpp:258
  935. #: kicad/eeschema/find.cpp:699
  936. #: kicad/common/eda_doc.cpp:144
  937. #: kicad/gerbview/readgerb.cpp:145
  938. #: kicad/gerbview/dcode.cpp:260
  939. msgid " not found"
  940. msgstr " nie znaleziono"
  941. #: kicad/pcbnew/files.cpp:63
  942. msgid "Ok to load Recovery file "
  943. msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej "
  944. #: kicad/pcbnew/files.cpp:142
  945. msgid "Board Modified: Continue ?"
  946. msgstr "Płytka została zmieniona: kontynuować?"
  947. #: kicad/pcbnew/files.cpp:160
  948. msgid "Load board files:"
  949. msgstr "Otwórz pliki płytek:"
  950. #: kicad/pcbnew/files.cpp:182
  951. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:64
  952. #: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:53
  953. #: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:45
  954. #, c-format
  955. msgid "File <%s> not found"
  956. msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>"
  957. #: kicad/pcbnew/files.cpp:272
  958. msgid "Save board files:"
  959. msgstr "Zapisz pliki płytek:"
  960. #: kicad/pcbnew/files.cpp:311
  961. msgid "Warning: unable to create bakfile "
  962. msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej "
  963. #: kicad/pcbnew/files.cpp:345
  964. msgid "Backup file: "
  965. msgstr "Plik zapasowy: "
  966. #: kicad/pcbnew/files.cpp:349
  967. msgid "Wrote board file: "
  968. msgstr "Zapisano plik płytki: "
  969. #: kicad/pcbnew/files.cpp:351
  970. msgid "Failed to create "
  971. msgstr "Błąd przy tworzeniu "
  972. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:136
  973. msgid "Timestamp"
  974. msgstr "Znacznik czasowy"
  975. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:137
  976. msgid "Module Selection:"
  977. msgstr "Wybór modułu:"
  978. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:142
  979. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:149
  980. msgid "Keep"
  981. msgstr "Pozostaw"
  982. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:143
  983. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:599
  984. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:709
  985. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:806
  986. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239
  987. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320
  988. msgid "Delete"
  989. msgstr "Usuń"
  990. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:144
  991. msgid "Bad Tracks Deletion:"
  992. msgstr "Usuwanie błędnych ścieżek:"
  993. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:150
  994. msgid "Change"
  995. msgstr "Zmień"
  996. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:151
  997. msgid "Exchange Module:"
  998. msgstr "Zamień moduł:"
  999. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:155
  1000. msgid "Display Warnings"
  1001. msgstr "Pokazuj ostrzeżenia"
  1002. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:164
  1003. msgid "Select"
  1004. msgstr "Wybierz"
  1005. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:168
  1006. msgid "Read"
  1007. msgstr "Wczytaj"
  1008. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:172
  1009. msgid "Module Test"
  1010. msgstr "Test modułu"
  1011. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:176
  1012. msgid "Compile"
  1013. msgstr "Kompiluj"
  1014. #: kicad/pcbnew/block.cpp:125
  1015. msgid "Include Modules"
  1016. msgstr "Dołącz moduły"
  1017. #: kicad/pcbnew/block.cpp:129
  1018. msgid "Include tracks"
  1019. msgstr "Dołącz ścieżki"
  1020. #: kicad/pcbnew/block.cpp:133
  1021. msgid "Include zones"
  1022. msgstr "Dołącz strefy"
  1023. #: kicad/pcbnew/block.cpp:138
  1024. msgid "Include Text on copper layers"
  1025. msgstr "Dołącz tekst na warstwach ścieżek"
  1026. #: kicad/pcbnew/block.cpp:142
  1027. msgid "Include drawings"
  1028. msgstr "Dołącz rysunki"
  1029. #: kicad/pcbnew/block.cpp:146
  1030. msgid "Include egde layer"
  1031. msgstr "Dołącz warstwę krawędzi"
  1032. #: kicad/pcbnew/block.cpp:453
  1033. msgid "Delete Block"
  1034. msgstr "Usuń blok"
  1035. #: kicad/pcbnew/block.cpp:464
  1036. msgid "Delete Footprints"
  1037. msgstr "Usuń obudowy"
  1038. #: kicad/pcbnew/block.cpp:484
  1039. msgid "Delete tracks"
  1040. msgstr "Usuń ścieżki"
  1041. #: kicad/pcbnew/block.cpp:505
  1042. msgid "Delete draw layers"
  1043. msgstr "Usuń warstwy rysunkowe"
  1044. #: kicad/pcbnew/block.cpp:570
  1045. msgid "Delete zones"
  1046. msgstr "Usuń strefy"
  1047. #: kicad/pcbnew/block.cpp:605
  1048. msgid "Rotate Block"
  1049. msgstr "Obróć blok"
  1050. #: kicad/pcbnew/block.cpp:620
  1051. msgid "Footprint rotation"
  1052. msgstr "Obrót obudowy"
  1053. #: kicad/pcbnew/block.cpp:654
  1054. msgid "Track rotation"
  1055. msgstr "Obracanie ścieżki"
  1056. #: kicad/pcbnew/block.cpp:675
  1057. msgid "Zone rotation"
  1058. msgstr "Obracanie strefy"
  1059. #: kicad/pcbnew/block.cpp:696
  1060. msgid "Draw layers rotation"
  1061. msgstr "Obróć warstwy rysunkowe"
  1062. #: kicad/pcbnew/block.cpp:815
  1063. msgid "Block mirroring"
  1064. msgstr "Odbijanie bloku"
  1065. #: kicad/pcbnew/block.cpp:830
  1066. msgid "Footprint mirroring"
  1067. msgstr "Odbijanie obudowy"
  1068. #: kicad/pcbnew/block.cpp:863
  1069. msgid "Track mirroring"
  1070. msgstr "Odbijanie ścieżki"
  1071. #: kicad/pcbnew/block.cpp:889
  1072. msgid "Zone mirroring"
  1073. msgstr "Odbijanie strefy"
  1074. #: kicad/pcbnew/block.cpp:911
  1075. msgid "Draw layers mirroring"
  1076. msgstr "Odbij warstwy rysunkowe"
  1077. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1038
  1078. msgid "Move Block"
  1079. msgstr "Przesuń blok"
  1080. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1050
  1081. msgid "Move footprints"
  1082. msgstr "Przesuń obudowy"
  1083. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1083
  1084. msgid "Move tracks"
  1085. msgstr "Przesuń ścieżki"
  1086. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1104
  1087. msgid "Move zones"
  1088. msgstr "Przesuń strefy"
  1089. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1125
  1090. msgid "Move draw layers"
  1091. msgstr "Przesuń warstwy rysunkowe"
  1092. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1230
  1093. msgid "Copy Block"
  1094. msgstr "Kopiuj blok"
  1095. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1242
  1096. msgid "Module copy"
  1097. msgstr "Kopiuj moduł"
  1098. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1281
  1099. msgid "Track copy"
  1100. msgstr "Kopiuj ścieżkę"
  1101. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1305
  1102. msgid "Zone copy"
  1103. msgstr "Kopiuj strefę"
  1104. #: kicad/pcbnew/block.cpp:1330
  1105. msgid "Draw layers copy"
  1106. msgstr "Kopiuj warstwy rysunkowe"
  1107. #: kicad/pcbnew/find.cpp:114
  1108. msgid "Marker found"
  1109. msgstr "Znaleziono znacznik"
  1110. #: kicad/pcbnew/find.cpp:116
  1111. #, c-format
  1112. msgid "<%s> Found"
  1113. msgstr "Znaleziono <%s>"
  1114. #: kicad/pcbnew/find.cpp:129
  1115. msgid "Marker not found"
  1116. msgstr "Nie znaleziono znacznika"
  1117. #: kicad/pcbnew/find.cpp:131
  1118. #, c-format
  1119. msgid "<%s> Not Found"
  1120. msgstr "Nie znaleziono <%s>"
  1121. #: kicad/pcbnew/find.cpp:238
  1122. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:107
  1123. msgid "Item to find:"
  1124. msgstr "Element do wyszukania:"
  1125. #: kicad/pcbnew/find.cpp:259
  1126. msgid "Find Item"
  1127. msgstr "Znajdź element"
  1128. #: kicad/pcbnew/find.cpp:265
  1129. msgid "Find Next Item"
  1130. msgstr "Znajdź następny element"
  1131. #: kicad/pcbnew/find.cpp:274
  1132. msgid "Find Marker"
  1133. msgstr "Znajdź znacznik"
  1134. #: kicad/pcbnew/find.cpp:280
  1135. msgid "Find Next Marker"
  1136. msgstr "Znajdź następny znacznik"
  1137. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:765
  1138. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:873
  1139. #: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:597
  1140. msgid "NetName"
  1141. msgstr "Nazwa sieci"
  1142. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:770
  1143. msgid "NetCode"
  1144. msgstr "Kod sieci"
  1145. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:778
  1146. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205
  1147. msgid "Standard"
  1148. msgstr "Standardowe"
  1149. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:790
  1150. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1236
  1151. msgid "Stat"
  1152. msgstr "Status"
  1153. #: kicad/pcbnew/class_track.cpp:814
  1154. msgid "Diam"
  1155. msgstr "Średnica"
  1156. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1324
  1157. msgid "Tst Pad to Pad\n"
  1158. msgstr "Test pole do pola\n"
  1159. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1370
  1160. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1444
  1161. msgid "SegmNb"
  1162. msgstr "Numer segmentu"
  1163. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1371
  1164. msgid "Track Err"
  1165. msgstr "Błąd ścieżki"
  1166. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1375
  1167. msgid "Tst Tracks\n"
  1168. msgstr "Test ścieżek\n"
  1169. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1406
  1170. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1484
  1171. #: kicad/eeschema/eelayer.h:104
  1172. msgid "Netname"
  1173. msgstr "Nazwa sieci"
  1174. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1445
  1175. msgid "Zone Err"
  1176. msgstr "Błąd strefy"
  1177. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1448
  1178. msgid "Tst Zones\n"
  1179. msgstr "Test stref\n"
  1180. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1571
  1181. msgid "Look for active routes\n"
  1182. msgstr "Szukaj aktywnych ścieżek\n"
  1183. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1594
  1184. #, c-format
  1185. msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and "
  1186. msgstr "%d > Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f i "
  1187. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1608
  1188. #, c-format
  1189. msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
  1190. msgstr "Pole %s (%s) @ %.4f,%.4f\n"
  1191. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1618
  1192. #, c-format
  1193. msgid "Active routes: %d\n"
  1194. msgstr "Aktywne trasowanie: %d\n"
  1195. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1620
  1196. msgid "OK! (No active routes)\n"
  1197. msgstr "OK! (Brak aktywnych ścieżek)\n"
  1198. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1679
  1199. #, c-format
  1200. msgid "** End Drc: %d errors **\n"
  1201. msgstr "** Koniec DRC: %d błędów **\n"
  1202. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1681
  1203. msgid "** End Drc: No Error **\n"
  1204. msgstr "** Koniec DRC: Brak błędów **\n"
  1205. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:1690
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Report file <%s> created\n"
  1208. msgstr "Utworzono plik raportu <%s>\n"
  1209. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:2588
  1210. #, c-format
  1211. msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
  1212. msgstr "%d Błąd DRC %d %s (sieć %s) i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
  1213. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:2605
  1214. #, c-format
  1215. msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n"
  1216. msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i przelotka (sieć %s) @ %d,%d\n"
  1217. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:2621
  1218. #, c-format
  1219. msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n"
  1220. msgstr "%d Błąd typu %d: %s (sieć %s) i ścieżka (sieć %s) @ %d,%d\n"
  1221. #: kicad/pcbnew/drc.cpp:2681
  1222. #, c-format
  1223. msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n"
  1224. msgstr "%d Błąd DRC: pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d i pole %s (%s) sieć %s @ %d,%d\n"
  1225. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146
  1226. msgid "Static"
  1227. msgstr "Statyczny"
  1228. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150
  1229. msgid "Delete redundant vias"
  1230. msgstr "Usuń nadmiarowe przelotki"
  1231. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153
  1232. msgid "remove vias on pads with a through hole"
  1233. msgstr "Usuń przelotki z pól mających otwór na wylot"
  1234. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156
  1235. msgid "Merge segments"
  1236. msgstr "Połącz segmenty"
  1237. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159
  1238. msgid "merge aligned track segments, and remove null segments"
  1239. msgstr "Połącz wstawione segmenty ścieżki i usuń puste segmenty"
  1240. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162
  1241. msgid "Delete unconnected tracks"
  1242. msgstr "Usuń niepołączone ścieżki"
  1243. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165
  1244. msgid "delete track segment having a dangling end"
  1245. msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką"
  1246. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168
  1247. msgid "Connect to Pads"
  1248. msgstr "Połącz do pól lutowniczych"
  1249. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171
  1250. msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center"
  1251. msgstr "Rozciągnij dyndające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola lub przelotki, do środka pola lub przelotki"
  1252. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177
  1253. msgid "Clean pcb"
  1254. msgstr "Wyczyść PCB"
  1255. #: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:159
  1256. msgid "3D Frame already opened"
  1257. msgstr "Ramka 3D już otwarta"
  1258. #: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:164
  1259. #: kicad/pcbnew/basepcbframe.cpp:167
  1260. msgid "3D Viewer"
  1261. msgstr "Podgląd 3D"
  1262. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:51
  1263. msgid ""
  1264. "Show active layer selections\n"
  1265. "and select layer pair for route and place via"
  1266. msgstr ""
  1267. "Pokaż wybór aktualnej warstwy\n"
  1268. "i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek"
  1269. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:239
  1270. msgid "New Board"
  1271. msgstr "Nowa płytka"
  1272. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:241
  1273. msgid "Open existing Board"
  1274. msgstr "Otwórz istniejącą płytkę"
  1275. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:242
  1276. msgid "Save Board"
  1277. msgstr "Zapisz płytkę"
  1278. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:246
  1279. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:65
  1280. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:232
  1281. msgid "page settings (size, texts)"
  1282. msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)"
  1283. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:250
  1284. msgid "Open Module Editor"
  1285. msgstr "Otwórz edytor modułów"
  1286. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:253
  1287. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:81
  1288. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:243
  1289. msgid "Cut selected item"
  1290. msgstr "Wytnij zaznaczony element"
  1291. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:257
  1292. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:84
  1293. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:248
  1294. msgid "Copy selected item"
  1295. msgstr "Kopiuj zaznaczony element"
  1296. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:259
  1297. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:87
  1298. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:254
  1299. msgid "Paste"
  1300. msgstr "Wklej"
  1301. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:262
  1302. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:261
  1303. msgid "Undelete"
  1304. msgstr "Cofnij usunięcie"
  1305. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:265
  1306. msgid "Print Board"
  1307. msgstr "Wydrukuj płytkę"
  1308. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:267
  1309. msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)"
  1310. msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)"
  1311. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:286
  1312. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:125
  1313. msgid "Find components and texts"
  1314. msgstr "Znajdź elementy i teksty"
  1315. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:292
  1316. msgid "Read Netlist"
  1317. msgstr "Wczytaj netlistę"
  1318. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:294
  1319. msgid "Pcb Design Rules Check"
  1320. msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB"
  1321. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:305
  1322. msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules"
  1323. msgstr "Tryb modułu: przenoś/umieszczaj moduły ręcznie lub automatycznie"
  1324. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:308
  1325. msgid "Mode Track and Autorouting"
  1326. msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu"
  1327. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:332
  1328. msgid "Drc OFF"
  1329. msgstr "DRC wyłączone"
  1330. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:349
  1331. msgid "Show General Ratsnest"
  1332. msgstr "Pokaż główne połączenia"
  1333. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:352
  1334. msgid "Show Module Ratsnest when moving"
  1335. msgstr "Pokaż połączenia modułów w trakcie przesuwania"
  1336. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:357
  1337. msgid "Enable Auto Del Track"
  1338. msgstr "Włącz automatyczne usuwanie ścieżek"
  1339. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:370
  1340. msgid "Show Tracks Sketch"
  1341. msgstr "Pokaż zarys ścieżek"
  1342. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:383
  1343. msgid ""
  1344. "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n"
  1345. " This is a very experimental feature (under development)"
  1346. msgstr ""
  1347. "Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n"
  1348. "Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)"
  1349. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:412
  1350. msgid "Net highlight"
  1351. msgstr "Podświetlanie sieci"
  1352. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:416
  1353. msgid "Display local ratsnest (pad or module)"
  1354. msgstr "Pokaż lokalne połączenia (pole lutownicze lub moduł)"
  1355. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:421
  1356. msgid "Add modules"
  1357. msgstr "Dodaj moduły"
  1358. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:425
  1359. msgid "Add tracks and vias"
  1360. msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki"
  1361. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:429
  1362. msgid "Add zones"
  1363. msgstr "Dodaj strefy"
  1364. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:446
  1365. msgid "Add text"
  1366. msgstr "Dodaj tekst"
  1367. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:451
  1368. msgid "Add dimension"
  1369. msgstr "Dodaj wymiar"
  1370. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:455
  1371. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:378
  1372. msgid "Add layer alignment target"
  1373. msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
  1374. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:465
  1375. msgid "Offset adjust for drill and place files"
  1376. msgstr "Dostosuj przesunięcie dla plików wierceń lub położenia"
  1377. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:490
  1378. msgid "Create line of specified length for microwave applications"
  1379. msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej"
  1380. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:496
  1381. msgid "Create gap of specified length for microwave applications"
  1382. msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej"
  1383. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:504
  1384. msgid "Create stub of specified length for microwave applications"
  1385. msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej"
  1386. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:510
  1387. msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications"
  1388. msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej"
  1389. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:517
  1390. msgid "Create a polynomial shape for microwave applications"
  1391. msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej"
  1392. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:571
  1393. msgid "Zoom "
  1394. msgstr "Powiększenie "
  1395. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:585
  1396. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:223
  1397. #: kicad/pcbnew/set_color.h:414
  1398. #: kicad/eeschema/eelayer.h:210
  1399. #: kicad/gerbview/set_color.h:324
  1400. msgid "Grid"
  1401. msgstr "Siatka"
  1402. #: kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:676
  1403. msgid "+/- to switch"
  1404. msgstr "+/- aby zmienić"
  1405. #: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:94
  1406. msgid "Change track width (entire NET) ?"
  1407. msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?"
  1408. #: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:128
  1409. msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes"
  1410. msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek"
  1411. #: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:133
  1412. msgid "Edit All Via Sizes"
  1413. msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek"
  1414. #: kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:138
  1415. msgid "Edit All Track Sizes"
  1416. msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek"
  1417. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:155
  1418. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:156
  1419. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:157
  1420. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:158
  1421. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:152
  1422. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:153
  1423. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:154
  1424. msgid "0.00000"
  1425. msgstr "0,00000"
  1426. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:162
  1427. msgid "Grid size:"
  1428. msgstr "Rozmiar siatki:"
  1429. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:167
  1430. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159
  1431. msgid "Zone clearance value (mm):"
  1432. msgstr "Wartość prześwitu strefy (mm):"
  1433. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:184
  1434. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:179
  1435. msgid "Include Pads"
  1436. msgstr "Dołącz pola lutownicze"
  1437. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:185
  1438. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:180
  1439. msgid "Thermal"
  1440. msgstr "Termiczna"
  1441. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:186
  1442. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:181
  1443. msgid "Exclude Pads"
  1444. msgstr "Pomiń pola lutownicze"
  1445. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:190
  1446. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:182
  1447. msgid "Pad options:"
  1448. msgstr "Opcje pól lutowniczych:"
  1449. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:195
  1450. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:189
  1451. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:257
  1452. msgid "Any"
  1453. msgstr "Dowolna"
  1454. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:196
  1455. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:190
  1456. msgid "H , V and 45 deg"
  1457. msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni"
  1458. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:200
  1459. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:191
  1460. msgid "Zone edges orient:"
  1461. msgstr "Orientacja krawędzi strefy:"
  1462. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:212
  1463. msgid "Fill"
  1464. msgstr "Wypełnij"
  1465. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:226
  1466. msgid "Update Options"
  1467. msgstr "Uaktualnij opcje"
  1468. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:235
  1469. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:237
  1470. msgid "Zone clearance value:"
  1471. msgstr "Wartość prześwitu strefy:"
  1472. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:238
  1473. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:240
  1474. msgid "Grid :"
  1475. msgstr "Siatka :"
  1476. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:401
  1477. #: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:87
  1478. msgid "New zone segment width: "
  1479. msgstr "Szerokość segmentu nowej strefy: "
  1480. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:599
  1481. #: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:287
  1482. msgid "Zone: No net selected"
  1483. msgstr "Strefa: Nie zaznaczono żadnej sieci"
  1484. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:641
  1485. #: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329
  1486. msgid "Delete Current Zone Edges"
  1487. msgstr "Usuń krawędzie bieżącej strefy"
  1488. #: kicad/pcbnew/zones.cpp:871
  1489. #: kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:595
  1490. msgid "No Net"
  1491. msgstr "Brak sieci"
  1492. #: kicad/pcbnew/editmod.cpp:45
  1493. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:171
  1494. msgid "Module Editor"
  1495. msgstr "Edytor modułów"
  1496. #: kicad/pcbnew/editmod.cpp:144
  1497. msgid "Text is REFERENCE!"
  1498. msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!"
  1499. #: kicad/pcbnew/editmod.cpp:149
  1500. msgid "Text is VALUE!"
  1501. msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!"
  1502. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:147
  1503. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:271
  1504. #: kicad/gerbview/options.cpp:185
  1505. msgid "Inches"
  1506. msgstr "cale"
  1507. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:148
  1508. #: kicad/share/drawframe.cpp:395
  1509. msgid "mm"
  1510. msgstr "mm"
  1511. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:150
  1512. msgid "Grid Size Units"
  1513. msgstr "Jednostka rozmiaru siatki"
  1514. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:156
  1515. msgid "User Grid Size X"
  1516. msgstr "Rozmiar siatki użytkownika X"
  1517. #: kicad/pcbnew/set_grid.cpp:162
  1518. msgid "User Grid Size Y"
  1519. msgstr "Rozmiar siatki użytkownika Y"
  1520. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157
  1521. msgid "Pad Num :"
  1522. msgstr "Numer pola:"
  1523. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163
  1524. msgid "Pad Net Name :"
  1525. msgstr "Nazwa sieci pola:"
  1526. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177
  1527. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197
  1528. msgid "Oval"
  1529. msgstr "Owal"
  1530. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178
  1531. msgid "Drill Shape:"
  1532. msgstr "Kształt otworu:"
  1533. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187
  1534. msgid "90"
  1535. msgstr "90"
  1536. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188
  1537. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174
  1538. msgid "-90"
  1539. msgstr "-90"
  1540. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189
  1541. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173
  1542. msgid "180"
  1543. msgstr "180"
  1544. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190
  1545. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
  1546. msgid "User"
  1547. msgstr "Użytkownika"
  1548. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191
  1549. msgid "Pad Orient:"
  1550. msgstr "Orientacja pola:"
  1551. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199
  1552. msgid "Trapezoidal"
  1553. msgstr "Trapezowy"
  1554. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200
  1555. msgid "Pad Shape:"
  1556. msgstr "Kształt pola:"
  1557. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206
  1558. msgid "SMD"
  1559. msgstr "SMD"
  1560. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207
  1561. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:210
  1562. msgid "Conn"
  1563. msgstr "Łącze"
  1564. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208
  1565. msgid "Hole"
  1566. msgstr "Otwór"
  1567. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209
  1568. msgid "Mechanical"
  1569. msgstr "Mechaniczne"
  1570. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210
  1571. msgid "Pad Type:"
  1572. msgstr "Typ pola:"
  1573. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225
  1574. msgid "Layers:"
  1575. msgstr "Warstwy:"
  1576. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229
  1577. msgid "Copper layer"
  1578. msgstr "Warstwa ścieżek"
  1579. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233
  1580. msgid "Comp layer"
  1581. msgstr "Warstwa elementów"
  1582. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239
  1583. msgid "Adhesive Cmp"
  1584. msgstr "Kleju górna"
  1585. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243
  1586. msgid "Adhesive Copper"
  1587. msgstr "Kleju dolna"
  1588. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247
  1589. msgid "Solder paste Cmp"
  1590. msgstr "Lutownicza górna"
  1591. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251
  1592. msgid "Solder paste Copper"
  1593. msgstr "Lutownicza dolna"
  1594. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255
  1595. msgid "Silkscreen Cmp"
  1596. msgstr "Opisu górna"
  1597. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259
  1598. msgid "Silkscreen Copper"
  1599. msgstr "Opisu dolna"
  1600. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263
  1601. msgid "Solder mask Cmp"
  1602. msgstr "Maska elementów"
  1603. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267
  1604. msgid "Solder mask Copper"
  1605. msgstr "Maska ścieżek"
  1606. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271
  1607. msgid "E.C.O.1 layer"
  1608. msgstr "Dodatkowa dolna"
  1609. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275
  1610. msgid "E.C.O.2 layer"
  1611. msgstr "Dodatkowa górna"
  1612. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279
  1613. msgid "Draft layer"
  1614. msgstr "Warstwa szkicu"
  1615. #: kicad/pcbnew/dsn.cpp:455
  1616. msgid "Line length exceeded"
  1617. msgstr "Przekroczona długość linii"
  1618. #: kicad/pcbnew/dsn.cpp:530
  1619. msgid "String delimiter char must be a single char"
  1620. msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem"
  1621. #: kicad/pcbnew/dsn.cpp:590
  1622. msgid "Un-terminated delimited string"
  1623. msgstr "Niezakończony separator tekstu"
  1624. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:39
  1625. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:483
  1626. msgid "Unconnected pads"
  1627. msgstr "Pola niepołączone"
  1628. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:41
  1629. msgid "Track near thru-hole"
  1630. msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot"
  1631. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:43
  1632. msgid "Track near pad"
  1633. msgstr "Ścieżka blisko pola"
  1634. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:45
  1635. msgid "Track near via"
  1636. msgstr "Ścieżka blisko przelotki"
  1637. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:47
  1638. msgid "Via near via"
  1639. msgstr "Przelotka blisko przelotki"
  1640. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:49
  1641. msgid "Via near track"
  1642. msgstr "Przelotka blisko ścieżki"
  1643. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:59
  1644. msgid "Two track ends"
  1645. msgstr "Dwa końce ścieżki"
  1646. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:61
  1647. msgid "This looks bad"
  1648. msgstr "To wygląda źle"
  1649. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:63
  1650. msgid "Tracks crossing"
  1651. msgstr "Skrzyżowanie ścieżek"
  1652. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:65
  1653. msgid "Pad near pad"
  1654. msgstr "Pole blisko pola"
  1655. #: kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:67
  1656. msgid "Via hole > diameter"
  1657. msgstr "Otwór przelotki > średnica"
  1658. #: kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:182
  1659. msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?"
  1660. msgstr "Edytor modułów: moduł został zmieniony! Kontynuować?"
  1661. #: kicad/pcbnew/edgemod.cpp:204
  1662. msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure"
  1663. msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewny"
  1664. #: kicad/pcbnew/edgemod.cpp:246
  1665. msgid "New Width (1/10000\"):"
  1666. msgstr "Nowa Szerokość (1/10000\"):"
  1667. #: kicad/pcbnew/edgemod.cpp:253
  1668. msgid "Incorrect number, no change"
  1669. msgstr "Nieprawidłowy numer, bez zmian"
  1670. #: kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:52
  1671. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:519
  1672. msgid "Add Line"
  1673. msgstr "Dodaj linię"
  1674. #: kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:56
  1675. msgid "Add Gap"
  1676. msgstr "Dodaj odstęp"
  1677. #: kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:60
  1678. msgid "Add Stub"
  1679. msgstr "Dodaj odcinek"
  1680. #: kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:64
  1681. msgid "Add Arc Stub"
  1682. msgstr "Dodaj wycinek łuku"
  1683. #: kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:68
  1684. msgid "Add Polynomial Shape"
  1685. msgstr "Dodaj wielokątny kształt"
  1686. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1207
  1687. msgid "Last Change"
  1688. msgstr "Ostatnia zmiana"
  1689. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1246
  1690. msgid "3D-Shape"
  1691. msgstr "Kształt 3D"
  1692. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1250
  1693. msgid "Doc: "
  1694. msgstr "Dokumentacja: "
  1695. #: kicad/pcbnew/class_module.cpp:1251
  1696. msgid "KeyW: "
  1697. msgstr "Słowo kluczowe: "
  1698. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:263
  1699. #: kicad/gerbview/options.cpp:175
  1700. msgid "No Display"
  1701. msgstr "Nie pokazuj"
  1702. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:264
  1703. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:361
  1704. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:114
  1705. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232
  1706. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:177
  1707. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:92
  1708. #: kicad/gerbview/options.cpp:176
  1709. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:113
  1710. msgid "Display"
  1711. msgstr "Pokazuj"
  1712. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:267
  1713. #: kicad/gerbview/options.cpp:177
  1714. msgid "Display Polar Coord"
  1715. msgstr "Pokazuj współrzędne polarne"
  1716. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:272
  1717. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:171
  1718. #: kicad/gerbview/options.cpp:186
  1719. msgid "millimeters"
  1720. msgstr "milimetry"
  1721. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:275
  1722. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:248
  1723. #: kicad/gerbview/options.cpp:187
  1724. msgid "Units"
  1725. msgstr "Jednostki"
  1726. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:280
  1727. #: kicad/gerbview/options.cpp:193
  1728. msgid "Small"
  1729. msgstr "Mały"
  1730. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:281
  1731. #: kicad/gerbview/options.cpp:193
  1732. msgid "Big"
  1733. msgstr "Duży"
  1734. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:284
  1735. #: kicad/gerbview/options.cpp:194
  1736. msgid "Cursor"
  1737. msgstr "Kursor"
  1738. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:291
  1739. msgid "Number of Layers:"
  1740. msgstr "Liczba warstw:"
  1741. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:298
  1742. msgid "Max Links:"
  1743. msgstr "Maksymalnie łączy:"
  1744. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:305
  1745. msgid "Auto Save (minuts):"
  1746. msgstr "Auto zapis (minut):"
  1747. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:315
  1748. #: kicad/share/dialog_print.cpp:167
  1749. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:285
  1750. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:228
  1751. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151
  1752. msgid "Options:"
  1753. msgstr "Opcje:"
  1754. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:319
  1755. msgid "Drc ON"
  1756. msgstr "DRC włączone"
  1757. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:324
  1758. msgid "Show Ratsnest"
  1759. msgstr "Pokaż połączenia"
  1760. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:328
  1761. msgid "Show Mod Ratsnest"
  1762. msgstr "Pokaż połączenia modułów"
  1763. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:332
  1764. msgid "Tracks Auto Del"
  1765. msgstr "Automatyczne kasowanie ścieżek"
  1766. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:336
  1767. msgid "Track 45 Only"
  1768. msgstr "Tylko ścieżki 45 stopni"
  1769. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:340
  1770. msgid "Segments 45 Only"
  1771. msgstr "Tylko segmenty 45 stopni"
  1772. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:344
  1773. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:239
  1774. msgid "Auto PAN"
  1775. msgstr "Autodopasowanie powiększenia"
  1776. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:349
  1777. msgid "Double Segm Track"
  1778. msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem"
  1779. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:355
  1780. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:200
  1781. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:206
  1782. msgid "Never"
  1783. msgstr "Nigdy"
  1784. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:356
  1785. msgid "When creating tracks"
  1786. msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek"
  1787. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:357
  1788. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:198
  1789. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:208
  1790. msgid "Always"
  1791. msgstr "Zawsze"
  1792. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:360
  1793. msgid "Magnetic Pads"
  1794. msgstr "Pola magnetyczne"
  1795. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.cpp:362
  1796. msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area"
  1797. msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi on w obszar pola lutowniczego"
  1798. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:103
  1799. msgid "Module name:"
  1800. msgstr "Nazwa modułu:"
  1801. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:215
  1802. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:64
  1803. #, c-format
  1804. msgid "Library <%s> not found"
  1805. msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
  1806. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:220
  1807. #, c-format
  1808. msgid "Scan Lib: %s"
  1809. msgstr "Skanowanie biblioteki: %s"
  1810. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:229
  1811. msgid "File is Not a library"
  1812. msgstr "Plik nie jest biblioteką"
  1813. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:298
  1814. #, c-format
  1815. msgid "Module <%s> not found"
  1816. msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>"
  1817. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:368
  1818. msgid "Library: "
  1819. msgstr "Biblioteka: "
  1820. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:433
  1821. #: kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:584
  1822. #, c-format
  1823. msgid "Modules (%d items)"
  1824. msgstr "Moduły (%d elementów)"
  1825. #: kicad/pcbnew/class_marker.cpp:116
  1826. msgid "ErrType"
  1827. msgstr "TypBłędu"
  1828. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:42
  1829. msgid "Load Board Ctrl-O"
  1830. msgstr "Otwórz płytkę Ctrl-O"
  1831. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:43
  1832. msgid "Delete old Board and Load new Board"
  1833. msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową"
  1834. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:48
  1835. msgid "Append Board"
  1836. msgstr "Dołącz płytkę"
  1837. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:49
  1838. msgid "Add Board to old Board"
  1839. msgstr "Dołącz płytkę do starej"
  1840. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:54
  1841. msgid "&New board"
  1842. msgstr "&Nowa płytka"
  1843. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:55
  1844. msgid "Clear old PCB and init a new one"
  1845. msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy"
  1846. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:60
  1847. msgid "&Rescue"
  1848. msgstr "&Odzyskaj"
  1849. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:61
  1850. msgid "Clear old board and get last rescue file"
  1851. msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej"
  1852. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:66
  1853. msgid "&Previous version"
  1854. msgstr "&Poprzednia wersja"
  1855. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:67
  1856. msgid "Clear old board and get old version of board"
  1857. msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki"
  1858. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:74
  1859. msgid "&Save board Ctrl-S"
  1860. msgstr "Zapi&sz płytkę Ctrl-S"
  1861. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:75
  1862. msgid "Save current board"
  1863. msgstr "Zapisz bieżącą płytkę"
  1864. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:80
  1865. msgid "Save Board as.."
  1866. msgstr "Zapisz płytkę jako..."
  1867. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:81
  1868. msgid "Save current board as.."
  1869. msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..."
  1870. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:88
  1871. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:72
  1872. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:88
  1873. msgid "P&rint"
  1874. msgstr "&Drukuj"
  1875. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:88
  1876. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:72
  1877. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:88
  1878. msgid "Print on current printer"
  1879. msgstr "Drukuj na bieżącej drukarce"
  1880. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:93
  1881. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:102
  1882. msgid "&Plot"
  1883. msgstr "&Plotter"
  1884. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:94
  1885. msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)"
  1886. msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)"
  1887. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:102
  1888. msgid "&GenCAD"
  1889. msgstr "&GenCAD"
  1890. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:102
  1891. msgid "Export GenCAD Format"
  1892. msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD"
  1893. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:106
  1894. msgid "&Module report"
  1895. msgstr "&Lista modułów"
  1896. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:106
  1897. msgid "Create a pcb report (footprint report)"
  1898. msgstr "Utwórz raport PCB (użytych obudów)"
  1899. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:110
  1900. msgid "E&xport"
  1901. msgstr "&Eksport"
  1902. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:110
  1903. msgid "Export board"
  1904. msgstr "Eksportuj płytkę"
  1905. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:116
  1906. msgid "Add new footprints"
  1907. msgstr "Dodaj nowe obudowy"
  1908. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:117
  1909. msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)"
  1910. msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)"
  1911. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:121
  1912. msgid "Create footprint archive"
  1913. msgstr "Utwórz archiwum obudów"
  1914. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:122
  1915. msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)"
  1916. msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)"
  1917. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:127
  1918. msgid "Archive footprints"
  1919. msgstr "Archiwizuj obudowy"
  1920. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:128
  1921. msgid "Archive or Add footprints in a library file"
  1922. msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki"
  1923. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:132
  1924. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:105
  1925. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125
  1926. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:130
  1927. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:93
  1928. msgid "E&xit"
  1929. msgstr "&Zakończ"
  1930. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:132
  1931. msgid "Quit pcbnew"
  1932. msgstr "Zakończ pcbnew"
  1933. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:150
  1934. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:139
  1935. msgid "&Libs and Dir"
  1936. msgstr "&Biblioteki i katalogi"
  1937. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:151
  1938. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:140
  1939. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140
  1940. msgid "Setting Libraries, Directories and others..."
  1941. msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..."
  1942. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:155
  1943. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:145
  1944. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:108
  1945. msgid "&Colors"
  1946. msgstr "&Kolory"
  1947. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:156
  1948. msgid "Select Colors and Display for PCB items"
  1949. msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania dla elementów PCB"
  1950. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:160
  1951. msgid "&General Options"
  1952. msgstr "Opcje &główne"
  1953. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:161
  1954. msgid "Select general options for pcbnew"
  1955. msgstr "Wybierz opcje główne dla pcbnew"
  1956. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:165
  1957. msgid "&Display Options"
  1958. msgstr "&Opcje wyświetlania"
  1959. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:166
  1960. msgid "Select what items are displayed"
  1961. msgstr "Wybierz elementy, które będą wyświetlane"
  1962. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:176
  1963. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:163
  1964. msgid "&Save preferences"
  1965. msgstr "&Zapisz ustawienia"
  1966. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:177
  1967. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:164
  1968. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:123
  1969. msgid "Save application preferences"
  1970. msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji"
  1971. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:181
  1972. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:167
  1973. msgid "&Read preferences"
  1974. msgstr "W&czytaj ustawienia"
  1975. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:182
  1976. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:168
  1977. msgid "Read application preferences"
  1978. msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji"
  1979. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:194
  1980. msgid "Tracks and Vias"
  1981. msgstr "Ścieżki i przelotki"
  1982. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:195
  1983. msgid "Adjust size and width for tracks, vias"
  1984. msgstr "Dostosuj rozmiar i szerokość dla ścieżek, przelotek"
  1985. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:199
  1986. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:50
  1987. #: kicad/pcbnew/set_grid.h:39
  1988. msgid "User Grid Size"
  1989. msgstr "Rozmiar siatki użytkownika"
  1990. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:200
  1991. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:51
  1992. msgid "Adjust User Grid"
  1993. msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika"
  1994. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:204
  1995. #: kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47
  1996. msgid "Texts and Drawings"
  1997. msgstr "Teksty i rysunki"
  1998. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:205
  1999. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:41
  2000. msgid "Adjust width for texts and drawings"
  2001. msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków"
  2002. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:210
  2003. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:46
  2004. msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads"
  2005. msgstr "Dostosuj rozmiary, kształty, warstwy... dla pól lutowniczych"
  2006. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:215
  2007. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:122
  2008. msgid "&Save Setup"
  2009. msgstr "&Zapisz ustawienia"
  2010. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:216
  2011. msgid "Save options in current directory"
  2012. msgstr "Zapisz opcje w bieżącym katalogu"
  2013. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:225
  2014. msgid "Create &Modules Pos"
  2015. msgstr "Utwórz pozycje &modułów"
  2016. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:226
  2017. msgid "Gen Position modules file"
  2018. msgstr "Generuj plik położeń elementów"
  2019. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:230
  2020. msgid "Create &Drill file"
  2021. msgstr "Utwórz plik &wierceń"
  2022. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:231
  2023. msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet"
  2024. msgstr "Generuj plik wierceń (EXCELLON) i/lib arkusz wierceń"
  2025. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:235
  2026. msgid "Create &Cmp file"
  2027. msgstr "Utwórz plik &cmp"
  2028. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:236
  2029. msgid "Recreate .cmp file for CvPcb"
  2030. msgstr "Odtwórz plik .cmp dla CvPcb"
  2031. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:244
  2032. msgid "Global &Deletions"
  2033. msgstr "&Usuwanie globalne"
  2034. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:245
  2035. msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board"
  2036. msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce"
  2037. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:249
  2038. msgid "&List nets"
  2039. msgstr "&Lista sieci"
  2040. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:250
  2041. msgid "List nets (names and id)"
  2042. msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)"
  2043. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:254
  2044. msgid "&Track operations"
  2045. msgstr "&Operacje na ścieżkach"
  2046. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:255
  2047. msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias"
  2048. msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek"
  2049. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:259
  2050. msgid "&Swap layers"
  2051. msgstr "&Zamień warstwy"
  2052. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:260
  2053. msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers"
  2054. msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach"
  2055. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:268
  2056. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
  2057. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:178
  2058. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158
  2059. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:198
  2060. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:149
  2061. msgid "&Contents"
  2062. msgstr "&Zawartość"
  2063. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:268
  2064. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:60
  2065. msgid "Open the pcbnew manual"
  2066. msgstr "Otwórz podręcznik pcbnew"
  2067. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:272
  2068. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
  2069. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:183
  2070. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:162
  2071. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:203
  2072. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:151
  2073. msgid "&About"
  2074. msgstr "&O programie"
  2075. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:272
  2076. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:64
  2077. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:183
  2078. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:163
  2079. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:203
  2080. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:152
  2081. msgid "About this application"
  2082. msgstr "Informacje na temat tej aplikacji"
  2083. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:280
  2084. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
  2085. msgid "3D Display"
  2086. msgstr "Widok 3D"
  2087. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:280
  2088. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:72
  2089. msgid "Show Board in 3D Mode"
  2090. msgstr "Pokaż płytkę w trybie 3D"
  2091. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:284
  2092. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:188
  2093. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:167
  2094. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111
  2095. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:154
  2096. msgid "&File"
  2097. msgstr "&Plik"
  2098. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:285
  2099. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:190
  2100. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:168
  2101. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:210
  2102. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119
  2103. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:155
  2104. msgid "&Preferences"
  2105. msgstr "&Ustawienia"
  2106. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:286
  2107. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:76
  2108. msgid "&Dimensions"
  2109. msgstr "&Wymiary"
  2110. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:287
  2111. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:156
  2112. msgid "&Miscellaneous"
  2113. msgstr "&Różne"
  2114. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:288
  2115. msgid "P&ostprocess"
  2116. msgstr "P&ostprodukcja"
  2117. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:289
  2118. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:77
  2119. msgid "&3D Display"
  2120. msgstr "Widok &3D"
  2121. #: kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:290
  2122. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:78
  2123. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:191
  2124. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:169
  2125. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:211
  2126. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:159
  2127. msgid "&Help"
  2128. msgstr "Pomo&c"
  2129. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:429
  2130. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:237
  2131. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:176
  2132. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201
  2133. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166
  2134. msgid "Options"
  2135. msgstr "Opcje"
  2136. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:439
  2137. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:169
  2138. msgid "Clearance"
  2139. msgstr "Prześwit"
  2140. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:444
  2141. msgid "In the clearance units, enter the clearance distance"
  2142. msgstr "Wprowadź wartość prześwitu"
  2143. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:447
  2144. msgid "Create Report File"
  2145. msgstr "Utwórz plik raportu"
  2146. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:454
  2147. msgid "Enable writing report to this file"
  2148. msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku"
  2149. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:459
  2150. msgid "Enter the report filename"
  2151. msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu"
  2152. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:462
  2153. msgid "..."
  2154. msgstr "..."
  2155. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:464
  2156. msgid "Pick a filename interactively"
  2157. msgstr "Wskaż położenie pliku"
  2158. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:467
  2159. msgid "Include Tests For:"
  2160. msgstr "Dołącz testy dla:"
  2161. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:471
  2162. msgid "Pad to pad"
  2163. msgstr "Pole do pola"
  2164. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:474
  2165. msgid "Include tests for clearances between pad to pads"
  2166. msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami"
  2167. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:477
  2168. msgid "Zones"
  2169. msgstr "Strefy"
  2170. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:480
  2171. msgid "Include zones in clearance or unconnected tests"
  2172. msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia"
  2173. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:486
  2174. msgid "Find unconnected pads"
  2175. msgstr "Znajdź niepołączone pola"
  2176. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:492
  2177. msgid "Start DRC"
  2178. msgstr "Uruchom DRC"
  2179. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:494
  2180. msgid "Start the Design Rule Checker"
  2181. msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)"
  2182. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:498
  2183. msgid "List Unconnected"
  2184. msgstr "Lista niepołączonych"
  2185. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:500
  2186. msgid "List unconnected pads or tracks"
  2187. msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki"
  2188. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:504
  2189. msgid "Delete All Markers"
  2190. msgstr "Usuń wszystkie znaczniki"
  2191. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:506
  2192. msgid "Delete every marker"
  2193. msgstr "Usuń każdy znacznik"
  2194. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:510
  2195. msgid "Delete Current Marker"
  2196. msgstr "Usuń bieżący znacznik"
  2197. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:512
  2198. msgid "Delete the marker selected in the listBox below"
  2199. msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej"
  2200. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:516
  2201. msgid "Error Messages:"
  2202. msgstr "Błędy:"
  2203. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:526
  2204. msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu"
  2205. msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego."
  2206. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:528
  2207. msgid "Distance Problem Markers"
  2208. msgstr "Znaczniki problemów odległości"
  2209. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:532
  2210. msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu"
  2211. msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego."
  2212. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:534
  2213. msgid "Unconnected"
  2214. msgstr "Niepołączone"
  2215. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:658
  2216. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:736
  2217. #, c-format
  2218. msgid "Report file \"%s\" created"
  2219. msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\""
  2220. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:660
  2221. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:738
  2222. msgid "Disk File Report Completed"
  2223. msgstr "Zakończono raportowanie do pliku"
  2224. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:766
  2225. msgid "DRC Report file"
  2226. msgstr "Plik raportu DRC"
  2227. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:126
  2228. msgid "Current Board will be lost ?"
  2229. msgstr "Czy skasować bieżącą płytkę?"
  2230. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:213
  2231. msgid "Delete Zones ?"
  2232. msgstr "Usunąć strefy?"
  2233. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:240
  2234. msgid "Delete Board edges ?"
  2235. msgstr "Usunąć krawędzie płytki?"
  2236. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:245
  2237. msgid "Delete draw items?"
  2238. msgstr "Usunąć rysunki?"
  2239. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:287
  2240. #: kicad/gerbview/initpcb.cpp:150
  2241. msgid "Delete Tracks?"
  2242. msgstr "Usunąć ścieżki?"
  2243. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:310
  2244. msgid "Delete Modules?"
  2245. msgstr "Usunąć moduły?"
  2246. #: kicad/pcbnew/initpcb.cpp:333
  2247. #: kicad/gerbview/initpcb.cpp:173
  2248. msgid "Delete Pcb Texts"
  2249. msgstr "Usuń teksty PCB"
  2250. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:194
  2251. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:29
  2252. msgid "COTATION"
  2253. msgstr "Linie wymiarowe"
  2254. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:196
  2255. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:32
  2256. msgid "PCB Text"
  2257. msgstr "Tekst PCB"
  2258. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:202
  2259. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:380
  2260. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:113
  2261. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:254
  2262. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:176
  2263. #: kicad/share/dialog_print.cpp:178
  2264. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:40
  2265. msgid "Mirror"
  2266. msgstr "Odbicie"
  2267. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:204
  2268. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:363
  2269. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:275
  2270. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:265
  2271. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:43
  2272. msgid "No"
  2273. msgstr "Nie"
  2274. #: kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:206
  2275. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:365
  2276. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:274
  2277. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:264
  2278. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:45
  2279. msgid "Yes"
  2280. msgstr "Tak"
  2281. #: kicad/pcbnew/controle.cpp:172
  2282. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:77
  2283. msgid "Selection Clarification"
  2284. msgstr "Precyzowanie wyboru"
  2285. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:382
  2286. msgid "Nodes"
  2287. msgstr "Węzły"
  2288. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:385
  2289. msgid "Links"
  2290. msgstr "Łącza"
  2291. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:388
  2292. msgid "Nets"
  2293. msgstr "Sieci"
  2294. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:391
  2295. msgid "Connect"
  2296. msgstr "Połączone"
  2297. #: kicad/pcbnew/class_board.cpp:394
  2298. #: kicad/eeschema/eelayer.h:116
  2299. msgid "NoConn"
  2300. msgstr "Niepołączone"
  2301. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:115
  2302. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:205
  2303. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:90
  2304. msgid "Plot"
  2305. msgstr "Rysuj"
  2306. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:145
  2307. msgid "Plot Format"
  2308. msgstr "Format rysunku"
  2309. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:171
  2310. msgid "Spot min"
  2311. msgstr "Minimalny punkt"
  2312. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:175
  2313. msgid "Pen Size"
  2314. msgstr "Rozmiar pisaka"
  2315. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:179
  2316. msgid "Pen Speed (cm/s)"
  2317. msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
  2318. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:181
  2319. msgid "Set pen speed in cm/s"
  2320. msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s"
  2321. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:183
  2322. msgid "Pen Ovr"
  2323. msgstr "Pokrycie pisaka"
  2324. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:185
  2325. msgid "Set plot overlay for filling"
  2326. msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia"
  2327. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:187
  2328. msgid "Lines Width"
  2329. msgstr "Szerokość linii"
  2330. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:189
  2331. msgid "Set width for lines in Line plot mode"
  2332. msgstr "Ustaw szerokość dla linii w trybie rysowania linii"
  2333. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:193
  2334. msgid "Absolute"
  2335. msgstr "Bezwzględny"
  2336. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:193
  2337. msgid "Auxiliary axis"
  2338. msgstr "Oś zewnętrzna"
  2339. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:195
  2340. msgid "Plot Origin"
  2341. msgstr "Punk zerowy rysowania"
  2342. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:209
  2343. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:137
  2344. #: kicad/share/zoom.cpp:448
  2345. msgid "Close"
  2346. msgstr "Zamknij"
  2347. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:213
  2348. msgid "Save options"
  2349. msgstr "Zapisz opcje"
  2350. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:217
  2351. msgid "Create Drill File"
  2352. msgstr "Utwórz plik wierceń"
  2353. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:228
  2354. #: kicad/share/dialog_print.cpp:150
  2355. msgid "X Scale Adjust"
  2356. msgstr "Dostosuj skalę X"
  2357. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:229
  2358. #: kicad/share/wxprint.cpp:170
  2359. msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting"
  2360. msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania"
  2361. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230
  2362. #: kicad/share/dialog_print.cpp:156
  2363. msgid "Y Scale Adjust"
  2364. msgstr "Dostosuj skalę Y"
  2365. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:231
  2366. #: kicad/share/wxprint.cpp:171
  2367. msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting"
  2368. msgstr "Dostosuj skalę w osi Y dla dokładnej skali rysowania"
  2369. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:233
  2370. msgid "Plot Negative"
  2371. msgstr "Rysuj negatyw"
  2372. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:257
  2373. msgid "Exclude Edges Pcb layer"
  2374. msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB"
  2375. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:260
  2376. msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers"
  2377. msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach"
  2378. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:266
  2379. #: kicad/share/dialog_print.cpp:174
  2380. #: kicad/share/svg_print.cpp:200
  2381. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:191
  2382. msgid "Print Sheet Ref"
  2383. msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza"
  2384. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:275
  2385. msgid "Print Pads on Silkscreen"
  2386. msgstr "Drukuj pola lutownicze na warstwie opisu"
  2387. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:278
  2388. msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers"
  2389. msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisu"
  2390. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:282
  2391. msgid "Always Print Pads"
  2392. msgstr "Zawsze drukuj pola lutownicze"
  2393. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:284
  2394. msgid "Force print/plot pads on ALL layers"
  2395. msgstr "Wymuś drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na WSZYSTKICH warstwach"
  2396. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:288
  2397. msgid "Print Module Value"
  2398. msgstr "Drukuj wartość modułu"
  2399. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:291
  2400. msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers"
  2401. msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie wartości modułu na warstwach opisu"
  2402. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:294
  2403. msgid "Print Module Reference"
  2404. msgstr "Drukuj oznaczenie modułu"
  2405. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:297
  2406. msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers"
  2407. msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie opisu modułu na warstwach opisu"
  2408. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:301
  2409. msgid "Print other Module texts"
  2410. msgstr "Drukuj pozostałe teksty modułu"
  2411. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:304
  2412. msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers"
  2413. msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu"
  2414. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:308
  2415. msgid "Force Print Invisible Texts"
  2416. msgstr "Wymuś drukowanie niewidocznego tekstu"
  2417. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:311
  2418. msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers"
  2419. msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu"
  2420. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:315
  2421. msgid "No Drill mark"
  2422. msgstr "Brak znacznika wiercenia"
  2423. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:315
  2424. msgid "Small mark"
  2425. msgstr "Mały znacznik"
  2426. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:315
  2427. msgid "Real Drill"
  2428. msgstr "Rzeczywiste otwory"
  2429. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:317
  2430. msgid "Pads Drill Opt"
  2431. msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych"
  2432. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:323
  2433. msgid "Auto scale"
  2434. msgstr "Autodopasowanie"
  2435. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:323
  2436. msgid "Scale 1"
  2437. msgstr "Skala 1"
  2438. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:323
  2439. msgid "Scale 1.5"
  2440. msgstr "Skala 1,5"
  2441. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:323
  2442. #: kicad/share/dialog_print.cpp:142
  2443. msgid "Scale 2"
  2444. msgstr "Skala 2"
  2445. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:323
  2446. #: kicad/share/dialog_print.cpp:143
  2447. msgid "Scale 3"
  2448. msgstr "Skala 3"
  2449. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:325
  2450. msgid "Scale Opt"
  2451. msgstr "Opcje skali"
  2452. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:330
  2453. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:192
  2454. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:222
  2455. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:230
  2456. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:245
  2457. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:267
  2458. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168
  2459. #: kicad/gerbview/options.cpp:298
  2460. #: kicad/gerbview/options.cpp:321
  2461. msgid "Filled"
  2462. msgstr "Wypełniony"
  2463. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:330
  2464. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:191
  2465. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:223
  2466. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:231
  2467. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:244
  2468. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:268
  2469. #: kicad/gerbview/options.cpp:298
  2470. #: kicad/gerbview/options.cpp:321
  2471. msgid "Sketch"
  2472. msgstr "Zarys"
  2473. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:331
  2474. msgid "Plot Mode"
  2475. msgstr "Tryb rysunku"
  2476. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:338
  2477. msgid "Plot Mirror"
  2478. msgstr "Rysuj odbicie"
  2479. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:343
  2480. msgid "Vias on Mask"
  2481. msgstr "Przelotki na masce"
  2482. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:346
  2483. msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected"
  2484. msgstr "Drukuj/rysuj przelotki na warstwach maski. W tym przypadku nie są one chronione"
  2485. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:350
  2486. msgid "Org = Centre"
  2487. msgstr "Punkt zerowy = środek"
  2488. #: kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:352
  2489. msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center"
  2490. msgstr "Punkt zerowy rysowania (0,0) na środku arkusza"
  2491. #: kicad/pcbnew/pcbcfg.cpp:68
  2492. #: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:58
  2493. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:170
  2494. msgid "Read config file"
  2495. msgstr "Wczytaj plik konfiguracji"
  2496. #: kicad/pcbnew/pcbcfg.cpp:81
  2497. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:182
  2498. #, c-format
  2499. msgid "File %s not found"
  2500. msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
  2501. #: kicad/pcbnew/pcbcfg.cpp:196
  2502. #: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:192
  2503. #: kicad/cvpcb/cfg.cpp:71
  2504. msgid "Save preferences"
  2505. msgstr "Zapisz ustawienia"
  2506. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:80
  2507. msgid "Exchange Modules"
  2508. msgstr "Zamień moduły"
  2509. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:107
  2510. msgid "Change module"
  2511. msgstr "Zamień moduł"
  2512. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:113
  2513. msgid "Change same modules"
  2514. msgstr "Zamień te same moduły"
  2515. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:119
  2516. msgid "Ch. same module+value"
  2517. msgstr "Zamień te same moduły+wartość"
  2518. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:125
  2519. msgid "Change all"
  2520. msgstr "Zamień wszystkie"
  2521. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:131
  2522. msgid "Browse Libs modules"
  2523. msgstr "Przeglądaj bibliotekę modułów"
  2524. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:142
  2525. msgid "Current Module"
  2526. msgstr "Bieżący moduł"
  2527. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:149
  2528. msgid "Current Value"
  2529. msgstr "Bieżąca wartość"
  2530. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:226
  2531. #, c-format
  2532. msgid "file %s not found"
  2533. msgstr "Nie znaleziono pliku %s"
  2534. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:240
  2535. #, c-format
  2536. msgid "Unable to create file %s"
  2537. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s"
  2538. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:347
  2539. #, c-format
  2540. msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?"
  2541. msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?"
  2542. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:354
  2543. #, c-format
  2544. msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?"
  2545. msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?"
  2546. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:418
  2547. msgid "Change ALL modules ?"
  2548. msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?"
  2549. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:480
  2550. #, c-format
  2551. msgid "Change module %s (%s) "
  2552. msgstr "Zamień moduł %s (%s) "
  2553. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:614
  2554. #: kicad/pcbnew/automove.cpp:208
  2555. msgid "No Modules!"
  2556. msgstr "Brak modułów!"
  2557. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:626
  2558. msgid "Cmp files:"
  2559. msgstr "Pliki elementów:"
  2560. #: kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:642
  2561. #: kicad/pcbnew/plotps.cpp:51
  2562. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:403
  2563. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1623
  2564. msgid "Unable to create file "
  2565. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku "
  2566. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40
  2567. msgid "Module properties"
  2568. msgstr "Właściwości modułu"
  2569. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95
  2570. msgid "Properties"
  2571. msgstr "Właściwości"
  2572. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99
  2573. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108
  2574. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137
  2575. msgid "3D settings"
  2576. msgstr "Ustawienia 3D"
  2577. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182
  2578. msgid "Change module(s)"
  2579. msgstr "Zmień moduł(y)"
  2580. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186
  2581. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:261
  2582. msgid "Edit Module"
  2583. msgstr "Edytuj moduł"
  2584. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193
  2585. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:354
  2586. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203
  2587. msgid "Doc"
  2588. msgstr "Dokument"
  2589. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200
  2590. msgid "Keywords"
  2591. msgstr "Słowa kluczowe"
  2592. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207
  2593. msgid "Fields:"
  2594. msgstr "Pola:"
  2595. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217
  2596. msgid "Add Field"
  2597. msgstr "Dodaj pole"
  2598. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222
  2599. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:269
  2600. msgid "Edit Field"
  2601. msgstr "Edytuj pole"
  2602. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227
  2603. msgid "Delete Field"
  2604. msgstr "Usuń pole"
  2605. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
  2606. #: kicad/common/common.cpp:280
  2607. msgid "Component"
  2608. msgstr "Elementów "
  2609. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234
  2610. msgid "Copper"
  2611. msgstr "Ścieżek"
  2612. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243
  2613. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
  2614. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:113
  2615. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
  2616. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:176
  2617. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180
  2618. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:306
  2619. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229
  2620. msgid "Normal"
  2621. msgstr "Normalny"
  2622. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279
  2623. msgid "Orient (0.1 deg)"
  2624. msgstr "Orientacja (0.1 stopnia)"
  2625. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
  2626. msgid "Normal+Insert"
  2627. msgstr "Normalny+Wstawianie"
  2628. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289
  2629. msgid "Virtual"
  2630. msgstr "Wirtualny"
  2631. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290
  2632. msgid "Attributes"
  2633. msgstr "Atrybuty"
  2634. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293
  2635. msgid "Use this attribute for most non smd components"
  2636. msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie SMD"
  2637. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295
  2638. msgid ""
  2639. "Use this attribute for smd components.\n"
  2640. "Only components with this option are put in the footprint position list file"
  2641. msgstr ""
  2642. "Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n"
  2643. "Jedynie elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów."
  2644. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297
  2645. msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)"
  2646. msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)"
  2647. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
  2648. msgid "Free"
  2649. msgstr "Wolny"
  2650. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321
  2651. msgid "Locked"
  2652. msgstr "Zablokowany"
  2653. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323
  2654. msgid "Move and Auto Place"
  2655. msgstr "Przesuwanie i autorozmieszczanie"
  2656. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328
  2657. msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement"
  2658. msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów"
  2659. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329
  2660. msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement"
  2661. msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów"
  2662. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333
  2663. msgid "Rot 90"
  2664. msgstr "Obrót 90"
  2665. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341
  2666. msgid "Rot 180"
  2667. msgstr "Obrót 180"
  2668. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378
  2669. msgid "3D Shape Name"
  2670. msgstr "Ścieżka do biblioteki obudowy 3D:"
  2671. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395
  2672. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231
  2673. msgid "Browse"
  2674. msgstr "Przeglądaj"
  2675. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399
  2676. msgid "Add 3D Shape"
  2677. msgstr "Dodaj kształt 3D"
  2678. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405
  2679. msgid "Remove 3D Shape"
  2680. msgstr "Usuń kształt 3D"
  2681. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411
  2682. msgid "Shape Scale:"
  2683. msgstr "Skala kształtu:"
  2684. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418
  2685. msgid "Shape Offset:"
  2686. msgstr "Przesunięcie kształtu:"
  2687. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427
  2688. msgid "Shape Rotation:"
  2689. msgstr "Obrót kształtu:"
  2690. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467
  2691. msgid "3D Shape:"
  2692. msgstr "Kształt 3D:"
  2693. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:772
  2694. msgid "Reference or Value cannot be deleted"
  2695. msgstr "Oznaczenie lub wartość nie może być usunięte"
  2696. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:776
  2697. #, c-format
  2698. msgid "Delete [%s]"
  2699. msgstr "Usuń [%s]"
  2700. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:92
  2701. msgid "Select Layer:"
  2702. msgstr "Wybierz warstwę:"
  2703. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:137
  2704. msgid "(Deselect)"
  2705. msgstr "(Odznacz)"
  2706. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:238
  2707. msgid "Less than two copper layers are being used."
  2708. msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek."
  2709. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:239
  2710. msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified."
  2711. msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw."
  2712. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:263
  2713. msgid "Select Layer Pair:"
  2714. msgstr "Wybierz parę warstw:"
  2715. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:294
  2716. msgid "Top Layer"
  2717. msgstr "Warstwa górna"
  2718. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:299
  2719. msgid "Bottom Layer"
  2720. msgstr "Warstwa dolna"
  2721. #: kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:358
  2722. msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ"
  2723. msgstr "Górna i dolna warstwa muszą się różnić"
  2724. #: kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:345
  2725. msgid "Ref."
  2726. msgstr "Oznaczenie"
  2727. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:263
  2728. msgid "Unable to find the footprint source on the main board"
  2729. msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej"
  2730. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:264
  2731. msgid ""
  2732. "\n"
  2733. "Cannot update the footprint"
  2734. msgstr ""
  2735. "\n"
  2736. "Nie mogę uaktualnić obudowy"
  2737. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:272
  2738. msgid "A footprint source was found on the main board"
  2739. msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej"
  2740. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:273
  2741. msgid ""
  2742. "\n"
  2743. "Cannot insert this footprint"
  2744. msgstr ""
  2745. "\n"
  2746. "Nie mogę wstawić tej obudowy"
  2747. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:393
  2748. msgid "Add Pad"
  2749. msgstr "Dodaj pole lutownicze"
  2750. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:406
  2751. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:299
  2752. msgid "Add Drawing"
  2753. msgstr "Dodaj rysunek"
  2754. #: kicad/pcbnew/modedit.cpp:424
  2755. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:461
  2756. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:455
  2757. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:579
  2758. msgid "Delete item"
  2759. msgstr "Usuń element"
  2760. #: kicad/pcbnew/move-drag_pads.cpp:251
  2761. #, c-format
  2762. msgid "Delete Pad (module %s %s) "
  2763. msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) "
  2764. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:70
  2765. msgid "Swap Layers:"
  2766. msgstr "Zamień warstwy:"
  2767. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:188
  2768. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:193
  2769. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:276
  2770. msgid "No Change"
  2771. msgstr "Bez zmian"
  2772. #: kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:266
  2773. msgid "Deselect this layer to select the No Change state"
  2774. msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\""
  2775. #: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:443
  2776. #, c-format
  2777. msgid "Footprint %s found, but locked"
  2778. msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana"
  2779. #: kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:608
  2780. msgid "Delete module?"
  2781. msgstr "Usunąć moduł?"
  2782. #: kicad/pcbnew/automove.cpp:212
  2783. msgid "Move Modules ?"
  2784. msgstr "Przesunąć moduły?"
  2785. #: kicad/pcbnew/automove.cpp:221
  2786. msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules"
  2787. msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki, nie mogę rozmieścić modułów"
  2788. #: kicad/pcbnew/automove.cpp:344
  2789. #, c-format
  2790. msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?"
  2791. msgstr "Czy ustawić orientację modułu na %d stopni?"
  2792. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:130
  2793. msgid "Via Size"
  2794. msgstr "Rozmiar przelotki"
  2795. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:136
  2796. msgid "Default Via Drill"
  2797. msgstr "Domyślny otwór przelotki"
  2798. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:142
  2799. msgid "Alternate Via Drill"
  2800. msgstr "Alternatywny otwór przelotki"
  2801. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:151
  2802. #: kicad/pcbnew/pcbnew.h:289
  2803. msgid "Blind Via"
  2804. msgstr "Przelotka ślepa"
  2805. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:152
  2806. #: kicad/pcbnew/pcbnew.h:290
  2807. msgid "Buried Via"
  2808. msgstr "Przelotka zagrzebana"
  2809. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:153
  2810. #: kicad/pcbnew/pcbnew.h:291
  2811. msgid "Standard Via"
  2812. msgstr "Przelotka standardowa"
  2813. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:154
  2814. msgid "Via Type"
  2815. msgstr "Typ przelotki"
  2816. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:163
  2817. msgid "Track Width"
  2818. msgstr "Szerokość ścieżki"
  2819. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:175
  2820. msgid "Mask clearance"
  2821. msgstr "Prześwit maski"
  2822. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.cpp:262
  2823. msgid ""
  2824. "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n"
  2825. "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?"
  2826. msgstr ""
  2827. "Wybrałeś przelotkę ślepą lub zagrzebaną\n"
  2828. "OSTRZEŻENIE: ta funkcja jest EKSPERYMENTALNA!!! Zaakceptować?"
  2829. #: kicad/pcbnew/deltrack.cpp:161
  2830. msgid "Delete NET ?"
  2831. msgstr "Usunąć sieć?"
  2832. #: kicad/pcbnew/plotps.cpp:390
  2833. msgid "Tracks"
  2834. msgstr "Ścieżki"
  2835. #: kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:69
  2836. msgid "GenCAD file:"
  2837. msgstr "Plik GenCAD:"
  2838. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:83
  2839. #, c-format
  2840. msgid "Track %.1f"
  2841. msgstr "Ścieżka %.1f"
  2842. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:85
  2843. #, c-format
  2844. msgid "Track %.3f"
  2845. msgstr "Ścieżka %.3f"
  2846. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:101
  2847. #, c-format
  2848. msgid "Via %.1f"
  2849. msgstr "Przelotka %.1f"
  2850. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:103
  2851. #, c-format
  2852. msgid "Via %.3f"
  2853. msgstr "Przelotka %.3f"
  2854. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:151
  2855. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:207
  2856. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:53
  2857. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:126
  2858. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:42
  2859. msgid "End Tool"
  2860. msgstr "Wyłącz narzędzie"
  2861. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:219
  2862. msgid "Lock Module"
  2863. msgstr "Zablokuj moduł"
  2864. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:227
  2865. msgid "Unlock Module"
  2866. msgstr "Odblokuj moduł"
  2867. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:235
  2868. msgid "Auto place Module"
  2869. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu"
  2870. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:241
  2871. msgid "Autoroute"
  2872. msgstr "Autorouter"
  2873. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:257
  2874. msgid "Move Drawing"
  2875. msgstr "Przesuń rysunek"
  2876. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:262
  2877. msgid "End Drawing"
  2878. msgstr "Zakończ rysunek"
  2879. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:264
  2880. msgid "Edit Drawing"
  2881. msgstr "Edytuj rysunek"
  2882. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:265
  2883. msgid "Delete Drawing"
  2884. msgstr "Usuń rysunek"
  2885. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:272
  2886. msgid "End edge zone"
  2887. msgstr "Zakończ krawędź strefy"
  2888. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:275
  2889. msgid "Delete edge zone"
  2890. msgstr "Usuń krawędź strefy"
  2891. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:290
  2892. msgid "Edit Zone"
  2893. msgstr "Edytuj strefę"
  2894. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:292
  2895. msgid "Delete Zone"
  2896. msgstr "Usuń strefę"
  2897. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:297
  2898. msgid "Delete Marker"
  2899. msgstr "Usuń znacznik"
  2900. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:304
  2901. msgid "Edit Dimension"
  2902. msgstr "Edytuj wymiar"
  2903. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:307
  2904. msgid "Delete Dimension"
  2905. msgstr "Usuń wymiar"
  2906. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:314
  2907. msgid "Move Target"
  2908. msgstr "Przesuń element pozycjonujący"
  2909. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:317
  2910. msgid "Edit Target"
  2911. msgstr "Edytuj element pozycjonujący"
  2912. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:319
  2913. msgid "Delete Target"
  2914. msgstr "Usuń element pozycjonujący"
  2915. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:346
  2916. msgid "Get and Move Footprint"
  2917. msgstr "Uchwyć element i przesuń"
  2918. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:359
  2919. msgid "Fill zone"
  2920. msgstr "Wypełnij strefę"
  2921. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:367
  2922. msgid "Select Net"
  2923. msgstr "Wybierz sieć"
  2924. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:372
  2925. msgid "Delete Zone Limit"
  2926. msgstr "Usuń ograniczenie sterfy"
  2927. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:377
  2928. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:388
  2929. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:401
  2930. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:462
  2931. msgid "Select Working Layer"
  2932. msgstr "Wybierz warstwę roboczą"
  2933. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:386
  2934. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:459
  2935. msgid "Select Track Width"
  2936. msgstr "Wybierz szerokość ścieżki"
  2937. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:390
  2938. msgid "Select layer pair for vias"
  2939. msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek"
  2940. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:407
  2941. msgid "Footprint documentation"
  2942. msgstr "Dokumentacja obudowy"
  2943. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:417
  2944. msgid "Glob Move and Place"
  2945. msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie"
  2946. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:419
  2947. msgid "Unlock All Modules"
  2948. msgstr "Odblokuj wszystkie moduły"
  2949. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:421
  2950. msgid "Lock All Modules"
  2951. msgstr "Zablokuj wszystkie moduły"
  2952. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:424
  2953. msgid "Move All Modules"
  2954. msgstr "Przesuń wszystkie moduły"
  2955. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:425
  2956. msgid "Move New Modules"
  2957. msgstr "Przesuń nowe moduły"
  2958. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:427
  2959. msgid "Autoplace All Modules"
  2960. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów"
  2961. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:428
  2962. msgid "Autoplace New Modules"
  2963. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów"
  2964. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:429
  2965. msgid "Autoplace Next Module"
  2966. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu"
  2967. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:432
  2968. msgid "Orient All Modules"
  2969. msgstr "Zorientuj wszystkie moduły"
  2970. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:439
  2971. msgid "Global Autoroute"
  2972. msgstr "Globalne autoroutowanie"
  2973. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:441
  2974. msgid "Select layer pair"
  2975. msgstr "Wybierz parę warstw"
  2976. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:443
  2977. msgid "Autoroute All Modules"
  2978. msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów"
  2979. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:445
  2980. msgid "Reset Unrouted"
  2981. msgstr "Resetuj niepołączone"
  2982. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:450
  2983. msgid "Global AutoRouter"
  2984. msgstr "Globalny autorouter"
  2985. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:452
  2986. msgid "Read Global AutoRouter Data"
  2987. msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera"
  2988. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:480
  2989. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217
  2990. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237
  2991. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:587
  2992. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:51
  2993. msgid "Cancel Block"
  2994. msgstr "Anuluj blok"
  2995. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:482
  2996. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219
  2997. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:52
  2998. msgid "Zoom Block (Midd butt drag)"
  2999. msgstr "Powiększenie bloku (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
  3000. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:485
  3001. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:222
  3002. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245
  3003. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:595
  3004. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54
  3005. msgid "Place Block"
  3006. msgstr "Umieść blok"
  3007. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:487
  3008. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:224
  3009. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251
  3010. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:604
  3011. msgid "Copy Block (shift + drag mouse)"
  3012. msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)"
  3013. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:489
  3014. msgid "Flip Block (alt + drag mouse)"
  3015. msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
  3016. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:491
  3017. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:228
  3018. msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)"
  3019. msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
  3020. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:493
  3021. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:230
  3022. msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)"
  3023. msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
  3024. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:512
  3025. msgid "Drag Via"
  3026. msgstr "Przeciągnij przelotkę"
  3027. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:516
  3028. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:580
  3029. msgid "Edit Via"
  3030. msgstr "Edytuj przelotkę"
  3031. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:518
  3032. msgid "Set via hole to Default"
  3033. msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną"
  3034. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:520
  3035. msgid "Set via hole to alt value"
  3036. msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną"
  3037. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:522
  3038. msgid "Set the via hole alt value"
  3039. msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki"
  3040. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:524
  3041. msgid "Export Via hole to alt value"
  3042. msgstr "Eksportuj otwór przelotki do wartości alternatywnej"
  3043. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:526
  3044. msgid "Export via hole to others id vias"
  3045. msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek"
  3046. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:528
  3047. msgid "Set ALL via holes to default"
  3048. msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną"
  3049. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:541
  3050. msgid "Move Node"
  3051. msgstr "Przesuń węzeł"
  3052. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:546
  3053. msgid "Drag Segments, keep slope"
  3054. msgstr "Przeciąganie segmentów, utrzymuj nachylenie"
  3055. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:548
  3056. msgid "Drag Segment"
  3057. msgstr "Przeciągnij segment"
  3058. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:551
  3059. msgid "Move Segment"
  3060. msgstr "Przesuń segment"
  3061. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:554
  3062. msgid "Break Track"
  3063. msgstr "Przerwij ścieżkę"
  3064. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:561
  3065. msgid "Place Node"
  3066. msgstr "Umieść węzeł"
  3067. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:568
  3068. msgid "End Track"
  3069. msgstr "Zakończ ścieżkę"
  3070. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:571
  3071. msgid "Place Via"
  3072. msgstr "Umieść przelotkę"
  3073. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:578
  3074. msgid "Change Width"
  3075. msgstr "Zmień szerokość"
  3076. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:580
  3077. msgid "Edit Segment"
  3078. msgstr "Edytuj segment"
  3079. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:585
  3080. msgid "Edit Track"
  3081. msgstr "Edytuj ścieżkę"
  3082. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:587
  3083. msgid "Edit Net"
  3084. msgstr "Edytuj sieć"
  3085. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:589
  3086. msgid "Edit ALL Tracks and Vias"
  3087. msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki i przelotki"
  3088. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:591
  3089. msgid "Edit ALL Vias (no track)"
  3090. msgstr "Edytuj wszystkie przelotki (bez ścieżek)"
  3091. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:593
  3092. msgid "Edit ALL Tracks (no via)"
  3093. msgstr "Edytuj wszystkie ścieżki (bez przelotek)"
  3094. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:601
  3095. msgid "Delete Via"
  3096. msgstr "Usuń przelotkę"
  3097. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:601
  3098. msgid "Delete Segment"
  3099. msgstr "Usuń segment"
  3100. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:608
  3101. msgid "Delete Track"
  3102. msgstr "Usuń ścieżkę"
  3103. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:612
  3104. msgid "Delete Net"
  3105. msgstr "Usuń sieć"
  3106. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:617
  3107. msgid "Set Flags"
  3108. msgstr "Ustaw flagi"
  3109. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:618
  3110. msgid "Locked: Yes"
  3111. msgstr "Zablokowany: Tak"
  3112. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:619
  3113. msgid "Locked: No"
  3114. msgstr "Zablokowany: Nie"
  3115. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:629
  3116. msgid "Track Locked: Yes"
  3117. msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak"
  3118. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:630
  3119. msgid "Track Locked: No"
  3120. msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie"
  3121. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:632
  3122. msgid "Net Locked: Yes"
  3123. msgstr "Zablokowana sieć: Tak"
  3124. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:633
  3125. msgid "Net Locked: No"
  3126. msgstr "Zablokowana sieć: Nie"
  3127. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:655
  3128. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:700
  3129. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:738
  3130. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:797
  3131. msgid "Move"
  3132. msgstr "Przesuń"
  3133. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:658
  3134. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:740
  3135. msgid "Drag"
  3136. msgstr "Przeciągnij"
  3137. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:662
  3138. msgid "Rotate +"
  3139. msgstr "Obróć +"
  3140. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:666
  3141. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:301
  3142. msgid "Rotate -"
  3143. msgstr "Obróć -"
  3144. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:667
  3145. msgid "Flip"
  3146. msgstr "Odbij"
  3147. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:671
  3148. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:705
  3149. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:802
  3150. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:317
  3151. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:313
  3152. msgid "Edit"
  3153. msgstr "Edytuj"
  3154. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:703
  3155. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:800
  3156. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:252
  3157. msgid "Rotate"
  3158. msgstr "Obrót"
  3159. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:742
  3160. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:274
  3161. msgid "Edit Pad"
  3162. msgstr "Edytuj pole"
  3163. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:746
  3164. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:276
  3165. msgid "New Pad Settings"
  3166. msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego"
  3167. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:748
  3168. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:278
  3169. msgid "Export Pad Settings"
  3170. msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego"
  3171. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:753
  3172. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:285
  3173. msgid "Global Pad Settings"
  3174. msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych"
  3175. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:757
  3176. msgid "delete"
  3177. msgstr "Usuń"
  3178. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:764
  3179. msgid "Autoroute Pad"
  3180. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego"
  3181. #: kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:765
  3182. msgid "Autoroute Net"
  3183. msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci"
  3184. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:251
  3185. msgid "Add Tracks"
  3186. msgstr "Dodaj ścieżki"
  3187. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:260
  3188. msgid "Add Zones"
  3189. msgstr "Dodaj strefy"
  3190. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:262
  3191. msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!"
  3192. msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!"
  3193. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:269
  3194. msgid "Add Layer Alignment Target"
  3195. msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy"
  3196. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:273
  3197. msgid "Adjust Zero"
  3198. msgstr "Ustaw zero"
  3199. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:279
  3200. msgid "Add Graphic"
  3201. msgstr "Dodaj grafikę"
  3202. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:287
  3203. msgid "Add Modules"
  3204. msgstr "Dodaj moduły"
  3205. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:291
  3206. msgid "Add Dimension"
  3207. msgstr "Dodaj wymiar"
  3208. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:299
  3209. msgid "Net Highlight"
  3210. msgstr "Podświetl sieć"
  3211. #: kicad/pcbnew/edit.cpp:303
  3212. msgid "Local Ratsnest"
  3213. msgstr "Połączenia lokalne"
  3214. #: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:37
  3215. msgid "Filter for net names:"
  3216. msgstr "Filtr dla nazw sieci:"
  3217. #: kicad/pcbnew/surbrill.cpp:41
  3218. msgid "List Nets"
  3219. msgstr "Lista sieci"
  3220. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:85
  3221. msgid "Dimension properties"
  3222. msgstr "Właściwości wymiaru"
  3223. #: kicad/pcbnew/cotation.cpp:133
  3224. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:226
  3225. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:37
  3226. msgid "Layer:"
  3227. msgstr "Warstwa:"
  3228. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:76
  3229. msgid "No Modules for Automated Placement"
  3230. msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia"
  3231. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:110
  3232. msgid "Component side place file:"
  3233. msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:"
  3234. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:113
  3235. msgid "Copper side place file:"
  3236. msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:"
  3237. #: kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:116
  3238. msgid "Module count"
  3239. msgstr "Liczba modułów"
  3240. #: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:72
  3241. msgid "unable to create file "
  3242. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku"
  3243. #: kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:817
  3244. #, c-format
  3245. msgid "unable to reopen file <%s>"
  3246. msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>"
  3247. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:106
  3248. msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved"
  3249. msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte"
  3250. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:111
  3251. msgid "Footprints NOT PLACED will be moved"
  3252. msgstr "Obudowy, które nie zostały umieszczone będą przesunięte"
  3253. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:402
  3254. msgid "No edge PCB, Unknown board size!"
  3255. msgstr "Brak krawędzi PCB, nieznany rozmiar płytki!"
  3256. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:423
  3257. msgid "Cols"
  3258. msgstr "Kolumny"
  3259. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:425
  3260. msgid "Lines"
  3261. msgstr "Linie"
  3262. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:427
  3263. msgid "Cells."
  3264. msgstr "Komórki"
  3265. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:488
  3266. msgid "Loop"
  3267. msgstr "Pętla"
  3268. #: kicad/pcbnew/autoplac.cpp:642
  3269. msgid "Ok to abort ?"
  3270. msgstr "Czy przerwać?"
  3271. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156
  3272. #, c-format
  3273. msgid "Module %s (%s) orient %.1f"
  3274. msgstr "Moduł %s (%s) orientacja %.1f"
  3275. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163
  3276. msgid "Reference:"
  3277. msgstr "Oznaczenie:"
  3278. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175
  3279. msgid "Size X"
  3280. msgstr "Rozmiar X"
  3281. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181
  3282. msgid "Size Y"
  3283. msgstr "Rozmiar Y"
  3284. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189
  3285. msgid "Offset X"
  3286. msgstr "Przesunięcie X"
  3287. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195
  3288. msgid "Offset Y"
  3289. msgstr "Przesunięcie Y"
  3290. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222
  3291. msgid "horiz"
  3292. msgstr "poziomo"
  3293. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223
  3294. msgid "vertical"
  3295. msgstr "pionowo"
  3296. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225
  3297. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:152
  3298. msgid "Orientation"
  3299. msgstr "Orientacja"
  3300. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229
  3301. msgid "show"
  3302. msgstr "Pokazuj"
  3303. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230
  3304. msgid "no show"
  3305. msgstr "Nie pokazuj"
  3306. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313
  3307. msgid "Value:"
  3308. msgstr "Wartość:"
  3309. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314
  3310. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:120
  3311. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101
  3312. #: kicad/common/confirm.cpp:145
  3313. msgid "Text:"
  3314. msgstr "Tekst:"
  3315. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105
  3316. msgid "Items to delete"
  3317. msgstr "Elementy do usunięcia"
  3318. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109
  3319. msgid "Delete Zones"
  3320. msgstr "Usuń strefy"
  3321. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113
  3322. msgid "Delete Texts"
  3323. msgstr "Usuń teksty"
  3324. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117
  3325. msgid "Delete Edges"
  3326. msgstr "Usuń krawędzie"
  3327. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121
  3328. msgid "Delete Drawings"
  3329. msgstr "Usuń rysunki"
  3330. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125
  3331. msgid "Delete Modules"
  3332. msgstr "Usuń moduły"
  3333. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129
  3334. msgid "Delete Tracks"
  3335. msgstr "Usuń ścieżki"
  3336. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133
  3337. msgid "Delete Markers"
  3338. msgstr "Usuń znaczniki"
  3339. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137
  3340. msgid "Clear Board"
  3341. msgstr "Wyczyść płytkę"
  3342. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144
  3343. msgid "Track Filter"
  3344. msgstr "Filtr ścieżek"
  3345. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148
  3346. msgid "Include AutoRouted Tracks"
  3347. msgstr "Dołącz ścieżki autoroutera"
  3348. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152
  3349. msgid "Include Locked Tracks"
  3350. msgstr "Dołącz zablokowane ścieżki"
  3351. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:150
  3352. msgid "Drill tools"
  3353. msgstr "Narzędzia wiercenia"
  3354. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:171
  3355. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:246
  3356. msgid "inches"
  3357. msgstr "cale"
  3358. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:173
  3359. msgid "Drill Units:"
  3360. msgstr "Jednostki wierceń:"
  3361. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:181
  3362. msgid "decimal format"
  3363. msgstr "Format dziesiętny"
  3364. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:182
  3365. msgid "suppress leading zeros"
  3366. msgstr "Ukryj zera początkowe"
  3367. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:182
  3368. msgid "suppress trailing zeros"
  3369. msgstr "Ukryj zera końcowe"
  3370. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:182
  3371. msgid "keep zeros"
  3372. msgstr "Zachowaj zera"
  3373. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:185
  3374. msgid "Zeros Format"
  3375. msgstr "Format zer"
  3376. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
  3377. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:452
  3378. msgid "2:3"
  3379. msgstr "2:3"
  3380. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:192
  3381. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:453
  3382. msgid "2:4"
  3383. msgstr "2:4"
  3384. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
  3385. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:458
  3386. msgid "3:2"
  3387. msgstr "3:2"
  3388. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:193
  3389. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:459
  3390. msgid "3:3"
  3391. msgstr "3:3"
  3392. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:199
  3393. msgid "Precision"
  3394. msgstr "Precyzja"
  3395. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:211
  3396. msgid "absolute"
  3397. msgstr "Bezwzględny"
  3398. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:211
  3399. msgid "auxiliary axis"
  3400. msgstr "Oś zewnętrzna"
  3401. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:213
  3402. msgid "Drill Origin:"
  3403. msgstr "Punkt zerowy wierceń:"
  3404. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:222
  3405. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:230
  3406. #: kicad/eeschema/viewlibs.cpp:120
  3407. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:41
  3408. msgid "None"
  3409. msgstr "Brak"
  3410. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:222
  3411. msgid "drill sheet (HPGL)"
  3412. msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)"
  3413. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:222
  3414. msgid "drill sheet (PostScript)"
  3415. msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)"
  3416. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:224
  3417. msgid "Drill Sheet:"
  3418. msgstr "Arkusz wierceń:"
  3419. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:230
  3420. msgid "Drill report"
  3421. msgstr "Raport wierceń"
  3422. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:232
  3423. msgid "Drill Report:"
  3424. msgstr "Raport wierceń:"
  3425. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:238
  3426. msgid "Via Drill"
  3427. msgstr "Otwór przelotki"
  3428. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:243
  3429. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:239
  3430. msgid "Pen Number"
  3431. msgstr "Numer pisaka"
  3432. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:246
  3433. msgid "Speed (cm/s)"
  3434. msgstr "Szybkość (cm/s)"
  3435. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:249
  3436. msgid "mirror y axis"
  3437. msgstr "Odbij oś y"
  3438. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:253
  3439. msgid "minimal header"
  3440. msgstr "Minimalny nagłówek"
  3441. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:259
  3442. msgid "&Execute"
  3443. msgstr "&Uruchom"
  3444. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:263
  3445. #: kicad/share/dialog_print.cpp:225
  3446. #: kicad/share/svg_print.cpp:222
  3447. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:208
  3448. msgid "&Close"
  3449. msgstr "&Zamknij"
  3450. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:389
  3451. msgid "Drill file"
  3452. msgstr "Plik wierceń"
  3453. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:416
  3454. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1041
  3455. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1634
  3456. msgid "Tools"
  3457. msgstr "Narzędzia"
  3458. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:971
  3459. msgid "Drill Map file"
  3460. msgstr "Plik mapy wierceń"
  3461. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1030
  3462. #, c-format
  3463. msgid "Unable to create file <%s>"
  3464. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>"
  3465. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1332
  3466. msgid ""
  3467. " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n"
  3468. "Plot uses circle shape for some drill values"
  3469. msgstr ""
  3470. "Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n"
  3471. "Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń"
  3472. #: kicad/pcbnew/gendrill.cpp:1608
  3473. msgid "Drill Report file"
  3474. msgstr "Plik raportu wierceń"
  3475. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:186
  3476. msgid "Tracks and vias"
  3477. msgstr "Ścieżki i przelotki"
  3478. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:193
  3479. msgid "Tracks:"
  3480. msgstr "Ścieżki:"
  3481. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:199
  3482. msgid "New track"
  3483. msgstr "Nowa ścieżka"
  3484. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:201
  3485. msgid "Show Track Clearance"
  3486. msgstr "Pokaż prześwit ścieżki"
  3487. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:207
  3488. msgid "defined holes"
  3489. msgstr "Otwory zdefiniowane"
  3490. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:209
  3491. msgid "Show Via Holes"
  3492. msgstr "Pokazuj otwory przelotek"
  3493. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:213
  3494. msgid "Modules"
  3495. msgstr "Moduły"
  3496. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:224
  3497. msgid "Module Texts"
  3498. msgstr "Teksty modułu:"
  3499. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:232
  3500. msgid "Module Edges:"
  3501. msgstr "Krawędzie modułu:"
  3502. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:239
  3503. msgid "Pad Options:"
  3504. msgstr "Opcje pola:"
  3505. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:246
  3506. msgid "Pad Shapes:"
  3507. msgstr "Kształty pola:"
  3508. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:250
  3509. msgid "Show Pad Clearance"
  3510. msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego"
  3511. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:254
  3512. msgid "Show Pad Number"
  3513. msgstr "Pokaż numer pola"
  3514. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:258
  3515. msgid "Show Pad NoConnect"
  3516. msgstr "Pokaż niepołączone pola lutownicze"
  3517. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:269
  3518. #: kicad/gerbview/options.cpp:322
  3519. msgid "Display other items:"
  3520. msgstr "Pokaż pozostałe elementy:"
  3521. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.cpp:276
  3522. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:267
  3523. msgid "Show page limits"
  3524. msgstr "Pokaż granice strony"
  3525. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:48
  3526. msgid "Import Module:"
  3527. msgstr "Importuj moduł:"
  3528. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:73
  3529. msgid "Not a module file"
  3530. msgstr "To nie jest plik modułów"
  3531. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:132
  3532. msgid "Create lib"
  3533. msgstr "Utwórz bibliotekę"
  3534. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:132
  3535. msgid "Export Module:"
  3536. msgstr "Eksportuj moduł:"
  3537. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:147
  3538. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:388
  3539. #, c-format
  3540. msgid "File %s exists, OK to replace ?"
  3541. msgstr "Plik %s istnieje, czy mam go zastąpić?"
  3542. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:156
  3543. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:166
  3544. #, c-format
  3545. msgid "Unable to create <%s>"
  3546. msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>"
  3547. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:171
  3548. #, c-format
  3549. msgid "Module exported in file <%s>"
  3550. msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>"
  3551. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:193
  3552. #, c-format
  3553. msgid "Ok to delete module %s in library %s"
  3554. msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s"
  3555. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:203
  3556. msgid "Library "
  3557. msgstr "Biblioteka "
  3558. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:214
  3559. msgid "Not a Library file"
  3560. msgstr "To nie jest plik biblioteki"
  3561. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:243
  3562. #, c-format
  3563. msgid "Module [%s] not found"
  3564. msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]"
  3565. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:337
  3566. #, c-format
  3567. msgid "Component %s deleted in library %s"
  3568. msgstr "Element %s wykasowany z biblioteki %s"
  3569. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:363
  3570. msgid " No modules to archive!"
  3571. msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!"
  3572. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:370
  3573. msgid "Library"
  3574. msgstr "Biblioteka"
  3575. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:463
  3576. #, c-format
  3577. msgid "Library %s not found"
  3578. msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s"
  3579. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:474
  3580. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:140
  3581. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:98
  3582. msgid "Name:"
  3583. msgstr "Nazwa:"
  3584. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:484
  3585. #, c-format
  3586. msgid "Unable to open %s"
  3587. msgstr "Nie mogę otworzyć %s"
  3588. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:494
  3589. #, c-format
  3590. msgid "File %s is not a eeschema library"
  3591. msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki eeschema"
  3592. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:523
  3593. msgid "Module exists Line "
  3594. msgstr "Moduł istnieje Linia "
  3595. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:642
  3596. msgid "Component "
  3597. msgstr "Element "
  3598. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:643
  3599. msgid " added in "
  3600. msgstr " dodany w "
  3601. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:643
  3602. msgid " replaced in "
  3603. msgstr " zamieniony w "
  3604. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:670
  3605. msgid "Module Reference:"
  3606. msgstr "Oznaczenie modułu:"
  3607. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:722
  3608. msgid "Active Lib:"
  3609. msgstr "Aktywna biblioteka:"
  3610. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:733
  3611. msgid "Module Editor (lib: "
  3612. msgstr "Edytor modułów (biblioteka: "
  3613. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:747
  3614. msgid "Library exists "
  3615. msgstr "Biblioteka istnieje "
  3616. #: kicad/pcbnew/librairi.cpp:762
  3617. msgid "Create error "
  3618. msgstr "Błąd tworzenia "
  3619. #: kicad/pcbnew/solve.cpp:229
  3620. msgid "Abort routing?"
  3621. msgstr "Przerwać routowanie?"
  3622. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:149
  3623. msgid "Gap"
  3624. msgstr "Odstęp"
  3625. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:154
  3626. msgid "Stub"
  3627. msgstr "Odcinek"
  3628. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:160
  3629. msgid "Arc Stub"
  3630. msgstr "Wycinek łuku"
  3631. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:175
  3632. #: kicad/common/common.cpp:52
  3633. msgid " (mm):"
  3634. msgstr " (mm):"
  3635. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:182
  3636. msgid " (inch):"
  3637. msgstr " (cale):"
  3638. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:189
  3639. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:202
  3640. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:231
  3641. msgid "Incorrect number, abort"
  3642. msgstr "Nieprawidłowy numer, przerywam"
  3643. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:198
  3644. msgid "Angle (0.1deg):"
  3645. msgstr "Kąt (0.1 stopnia):"
  3646. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:330
  3647. msgid "Complex shape"
  3648. msgstr "Kształt złożony"
  3649. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:356
  3650. msgid "Read Shape Descr File..."
  3651. msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..."
  3652. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
  3653. msgid "Symmetrical"
  3654. msgstr "Symetryczny"
  3655. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:360
  3656. msgid "Mirrored"
  3657. msgstr "Odbite"
  3658. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:362
  3659. msgid "Shape Option"
  3660. msgstr "Opcje kształtu"
  3661. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:428
  3662. msgid "Read descr shape file"
  3663. msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku"
  3664. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:444
  3665. msgid "File not found"
  3666. msgstr "Nie znaleziono pliku"
  3667. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:548
  3668. msgid "Shape has a null size!"
  3669. msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!"
  3670. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:553
  3671. msgid "Shape has no points!"
  3672. msgstr "Kształt nie ma punktów!"
  3673. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:679
  3674. msgid "No pad for this module"
  3675. msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu"
  3676. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:684
  3677. msgid "Only one pad for this module"
  3678. msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu"
  3679. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:698
  3680. msgid "Gap (mm):"
  3681. msgstr "Odstęp (mm):"
  3682. #: kicad/pcbnew/muonde.cpp:704
  3683. msgid "Gap (inch):"
  3684. msgstr "Odstęp (cale):"
  3685. #: kicad/pcbnew/autorout.cpp:59
  3686. msgid "Net not selected"
  3687. msgstr "Nie wybrano sieci"
  3688. #: kicad/pcbnew/autorout.cpp:67
  3689. msgid "Module not selected"
  3690. msgstr "Nie wybrano modułu"
  3691. #: kicad/pcbnew/autorout.cpp:75
  3692. msgid "Pad not selected"
  3693. msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego"
  3694. #: kicad/pcbnew/autorout.cpp:143
  3695. msgid "No memory for autorouting"
  3696. msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu"
  3697. #: kicad/pcbnew/autorout.cpp:148
  3698. msgid "Place Cells"
  3699. msgstr "Umieść komórki"
  3700. #: kicad/pcbnew/router.cpp:60
  3701. msgid "Unable to create temporary file "
  3702. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego "
  3703. #: kicad/pcbnew/router.cpp:65
  3704. msgid "Create temporary file "
  3705. msgstr "Utwórz plik tymczasowy"
  3706. #: kicad/pcbnew/router.cpp:566
  3707. msgid "Unable to find data file "
  3708. msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych "
  3709. #: kicad/pcbnew/router.cpp:572
  3710. msgid "Reading autorouter data file "
  3711. msgstr "Czytam plik danych autoroutera "
  3712. #: kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:40
  3713. msgid "Sizes and Widths"
  3714. msgstr "Rozmiary i szerokości"
  3715. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:226
  3716. msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)"
  3717. msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)"
  3718. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:256
  3719. msgid "Scale"
  3720. msgstr "Skala"
  3721. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:257
  3722. msgid "Scale X"
  3723. msgstr "Skala X"
  3724. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:258
  3725. msgid "Scale Y"
  3726. msgstr "Skala Y"
  3727. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:264
  3728. msgid "Transform Module"
  3729. msgstr "Przekształć moduł"
  3730. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:272
  3731. msgid "Move Pad"
  3732. msgstr "Przesuń pole"
  3733. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:280
  3734. msgid "delete Pad"
  3735. msgstr "Usuń pole"
  3736. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:293
  3737. msgid "Move Text Mod."
  3738. msgstr "Przesuń tekst modułu"
  3739. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:296
  3740. msgid "Rotate Text Mod."
  3741. msgstr "Obróć tekst modułu"
  3742. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:298
  3743. msgid "Edit Text Mod."
  3744. msgstr "Edytuj tekst modułu"
  3745. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:301
  3746. msgid "Delete Text Mod."
  3747. msgstr "Usuń tekst modułu"
  3748. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:308
  3749. msgid "End edge"
  3750. msgstr "Zakończ krawędź"
  3751. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:311
  3752. msgid "Move edge"
  3753. msgstr "Przesuń krawędź"
  3754. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:314
  3755. msgid "Place edge"
  3756. msgstr "Umieść krawędź"
  3757. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:319
  3758. msgid "Edit Width (Current)"
  3759. msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)"
  3760. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:321
  3761. msgid "Edit Width (All)"
  3762. msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)"
  3763. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:323
  3764. msgid "Edit Layer (Current)"
  3765. msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)"
  3766. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:325
  3767. msgid "Edit Layer (All)"
  3768. msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)"
  3769. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:327
  3770. msgid "Delete edge"
  3771. msgstr "Usuń krawędź"
  3772. #: kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:368
  3773. msgid "Set Width"
  3774. msgstr "Ustaw szerokość"
  3775. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:77
  3776. msgid "Pad Position"
  3777. msgstr "Pozycja pola"
  3778. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:84
  3779. msgid "Pad Size"
  3780. msgstr "Rozmiar pola"
  3781. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:91
  3782. msgid "Delta"
  3783. msgstr "Delta"
  3784. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:98
  3785. msgid "Offset"
  3786. msgstr "Przesunięcie"
  3787. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:107
  3788. msgid "Pad Drill"
  3789. msgstr "Otwór pola lutowniczego"
  3790. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:119
  3791. msgid "Pad Orient (0.1 deg)"
  3792. msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)"
  3793. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:389
  3794. msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size"
  3795. msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola"
  3796. #: kicad/pcbnew/editpads.cpp:395
  3797. msgid "Incorrect value for pad offset"
  3798. msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego"
  3799. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:76
  3800. msgid "Pads Global Edit"
  3801. msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych"
  3802. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:94
  3803. msgid "Pad Settings..."
  3804. msgstr "Właściwości pól..."
  3805. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:99
  3806. msgid "Change Module"
  3807. msgstr "Zmień pole"
  3808. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:104
  3809. msgid "Change Id Modules"
  3810. msgstr "Zmień identyczne pola"
  3811. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:114
  3812. msgid "Pad Filter :"
  3813. msgstr "Filtr pól lutowniczych:"
  3814. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:118
  3815. msgid "Shape Filter"
  3816. msgstr "Filtr kształtu"
  3817. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:122
  3818. msgid "Layer Filter"
  3819. msgstr "Filtr warstwy"
  3820. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:126
  3821. msgid "Orient Filter"
  3822. msgstr "Filtr orientacji"
  3823. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:132
  3824. msgid "Change Items :"
  3825. msgstr "Zmień elementy:"
  3826. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:136
  3827. msgid "Change Size"
  3828. msgstr "Zmień rozmiar"
  3829. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:140
  3830. msgid "Change Shape"
  3831. msgstr "Zmień kształt"
  3832. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:144
  3833. msgid "Change Drill"
  3834. msgstr "Zmień otwór"
  3835. #: kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:148
  3836. msgid "Change Orient"
  3837. msgstr "Zmień orientację"
  3838. #: kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:32
  3839. #, c-format
  3840. msgid "Track Width: %s Vias Size : %s"
  3841. msgstr "Szerokość ścieżki: %s Rozmiar przelotki: %s"
  3842. #: kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:136
  3843. msgid "Drc error, cancelled"
  3844. msgstr "Błąd DRC, anulowano"
  3845. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:88
  3846. msgid "TextPCB properties"
  3847. msgstr "Właściwości tekstu PCB"
  3848. #: kicad/pcbnew/pcbtexte.cpp:134
  3849. msgid "Position"
  3850. msgstr "Pozycja"
  3851. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155
  3852. msgid "Grid Size for Filling:"
  3853. msgstr "Rozmiar siatki dla wypełniania:"
  3854. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:167
  3855. msgid "Hatched Outline"
  3856. msgstr "Linia kreskowa"
  3857. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:168
  3858. msgid "Full Hatched"
  3859. msgstr "Pełne kreskowanie"
  3860. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:169
  3861. msgid "Outlines Appearance"
  3862. msgstr "Wygląd obrysu"
  3863. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:210
  3864. msgid "Alphabetic"
  3865. msgstr "Alfabetycznie"
  3866. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:211
  3867. msgid "Advanced"
  3868. msgstr "Zaawansowane"
  3869. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:212
  3870. msgid "Net sorting:"
  3871. msgstr "Sortowanie sieci:"
  3872. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:420
  3873. msgid "Error : you must choose a layer"
  3874. msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę"
  3875. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:429
  3876. msgid "Error : you must choose a net name"
  3877. msgstr "Błąd : musisz wybrać nazwę sieci"
  3878. #: kicad/pcbnew/ioascii.cpp:165
  3879. msgid "Error: Unexpected end of file !"
  3880. msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku !"
  3881. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:96
  3882. #, c-format
  3883. msgid "Netlist file %s not found"
  3884. msgstr "Nie znaleziono pliku netlisty %s"
  3885. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:147
  3886. msgid "Read Netlist "
  3887. msgstr "Wczytaj netlistę "
  3888. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:383
  3889. #, c-format
  3890. msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n"
  3891. msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s] a netlista mówi [%s]\n"
  3892. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:421
  3893. #, c-format
  3894. msgid "Component [%s] not found"
  3895. msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]"
  3896. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:488
  3897. #, c-format
  3898. msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found"
  3899. msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]"
  3900. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:515
  3901. msgid "No Modules"
  3902. msgstr "Brak modułów"
  3903. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:530
  3904. msgid "Components"
  3905. msgstr "Elementy"
  3906. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:578
  3907. msgid "No modules"
  3908. msgstr "Brak modułów"
  3909. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:588
  3910. msgid "No modules in NetList"
  3911. msgstr "Brak modułów w netliście"
  3912. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:591
  3913. msgid "Check Modules"
  3914. msgstr "Sprawdź moduły"
  3915. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:594
  3916. msgid "Duplicates"
  3917. msgstr "Duplikaty"
  3918. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:612
  3919. msgid "Lack:"
  3920. msgstr "Brak:"
  3921. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:634
  3922. msgid "Not in Netlist:"
  3923. msgstr "Brak w netliście:"
  3924. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:782
  3925. #, c-format
  3926. msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection"
  3927. msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>, użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu"
  3928. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:868
  3929. msgid "Netlist Selection:"
  3930. msgstr "Wybór netlisty:"
  3931. #: kicad/pcbnew/netlist.cpp:945
  3932. #, c-format
  3933. msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found"
  3934. msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s"
  3935. #: kicad/share/infospgm.cpp:47
  3936. msgid "Build Version:"
  3937. msgstr "Kompilacja:"
  3938. #: kicad/share/infospgm.cpp:62
  3939. msgid "Author:"
  3940. msgstr "Autor:"
  3941. #: kicad/share/infospgm.cpp:63
  3942. msgid "Based on wxWidgets "
  3943. msgstr "Oparty na wxWidgets "
  3944. #: kicad/share/infospgm.cpp:68
  3945. msgid ""
  3946. "\n"
  3947. "\n"
  3948. "GPL License"
  3949. msgstr ""
  3950. "\n"
  3951. "\n"
  3952. "Licencja GPL"
  3953. #: kicad/share/infospgm.cpp:69
  3954. msgid ""
  3955. "\n"
  3956. "\n"
  3957. "Author's sites:\n"
  3958. msgstr ""
  3959. "\n"
  3960. "\n"
  3961. "Strony autora:\n"
  3962. #: kicad/share/infospgm.cpp:72
  3963. msgid ""
  3964. "\n"
  3965. "\n"
  3966. "International wiki:\n"
  3967. msgstr ""
  3968. "\n"
  3969. "\n"
  3970. "Międzynarodowa wiki:\n"
  3971. #: kicad/share/drawframe.cpp:134
  3972. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:423
  3973. msgid "font for dialog boxes"
  3974. msgstr "Czcionka dla okien dialogowych"
  3975. #: kicad/share/drawframe.cpp:136
  3976. msgid "font for info display"
  3977. msgstr "Czcionka dla wyświetlania informacji"
  3978. #: kicad/share/drawframe.cpp:138
  3979. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:427
  3980. msgid "font for Status Line"
  3981. msgstr "Czcionka dla linii stanu"
  3982. #: kicad/share/drawframe.cpp:141
  3983. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:430
  3984. msgid "&Font selection"
  3985. msgstr "&Wybór czcionki"
  3986. #: kicad/share/drawframe.cpp:142
  3987. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:432
  3988. msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box"
  3989. msgstr "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu statusu"
  3990. #: kicad/share/drawframe.cpp:391
  3991. msgid "Inch"
  3992. msgstr "cale"
  3993. #: kicad/share/drawframe.cpp:399
  3994. msgid "??"
  3995. msgstr "??"
  3996. #: kicad/share/dialog_print.cpp:136
  3997. msgid "fit in page"
  3998. msgstr "Dopasuj do strony"
  3999. #: kicad/share/dialog_print.cpp:137
  4000. msgid "Scale 0.5"
  4001. msgstr "Skala 0,5"
  4002. #: kicad/share/dialog_print.cpp:138
  4003. msgid "Scale 0.7"
  4004. msgstr "Skala 0,7"
  4005. #: kicad/share/dialog_print.cpp:139
  4006. msgid "Approx. Scale 1"
  4007. msgstr "Przybliżona skala 1"
  4008. #: kicad/share/dialog_print.cpp:140
  4009. msgid "Accurate Scale 1"
  4010. msgstr "Dokładna skala 1"
  4011. #: kicad/share/dialog_print.cpp:141
  4012. msgid "Scale 1.4"
  4013. msgstr "Skala 1,4"
  4014. #: kicad/share/dialog_print.cpp:144
  4015. msgid "Scale 4"
  4016. msgstr "Skala 4"
  4017. #: kicad/share/dialog_print.cpp:146
  4018. msgid "Approx. Scale:"
  4019. msgstr "Przybliżona skala:"
  4020. #: kicad/share/dialog_print.cpp:183
  4021. #: kicad/share/svg_print.cpp:193
  4022. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:185
  4023. msgid "Color"
  4024. msgstr "Kolor"
  4025. #: kicad/share/dialog_print.cpp:184
  4026. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:234
  4027. msgid "Black"
  4028. msgstr "Czarny"
  4029. #: kicad/share/dialog_print.cpp:186
  4030. msgid "Color Print:"
  4031. msgstr "Kolor wydruku:"
  4032. #: kicad/share/dialog_print.cpp:191
  4033. msgid "1 page per layer"
  4034. msgstr "1 strona na warstwę"
  4035. #: kicad/share/dialog_print.cpp:192
  4036. msgid "Single Page"
  4037. msgstr "Pojedyncza strona"
  4038. #: kicad/share/dialog_print.cpp:194
  4039. #: kicad/share/dialog_print.cpp:202
  4040. #: kicad/share/svg_print.cpp:213
  4041. msgid "Page Print:"
  4042. msgstr "Wydruk strony:"
  4043. #: kicad/share/dialog_print.cpp:199
  4044. #: kicad/share/svg_print.cpp:210
  4045. msgid "Current"
  4046. msgstr "Bieżąca"
  4047. #: kicad/share/dialog_print.cpp:200
  4048. #: kicad/share/svg_print.cpp:211
  4049. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:169
  4050. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:175
  4051. msgid "All"
  4052. msgstr "Wszystkie"
  4053. #: kicad/share/dialog_print.cpp:213
  4054. msgid "Print S&etup"
  4055. msgstr "&Ustawienia wydruku"
  4056. #: kicad/share/dialog_print.cpp:217
  4057. msgid "Pre&view"
  4058. msgstr "Pod&gląd"
  4059. #: kicad/share/dialog_print.cpp:221
  4060. msgid "&Print"
  4061. msgstr "&Drukuj"
  4062. #: kicad/share/dialog_print.cpp:236
  4063. #: kicad/share/svg_print.cpp:243
  4064. msgid "Pen width mini"
  4065. msgstr "Minimalna szerokość pisaka"
  4066. #: kicad/share/zoom.cpp:325
  4067. msgid "Zoom: "
  4068. msgstr "Powiększenie: "
  4069. #: kicad/share/zoom.cpp:326
  4070. msgid "Grid: "
  4071. msgstr "Siatka: "
  4072. #: kicad/share/zoom.cpp:359
  4073. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
  4074. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
  4075. msgid "Center"
  4076. msgstr "Wyśrodkuj"
  4077. #: kicad/share/zoom.cpp:360
  4078. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:318
  4079. msgid "Zoom +"
  4080. msgstr "Powiększ"
  4081. #: kicad/share/zoom.cpp:361
  4082. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323
  4083. msgid "Zoom -"
  4084. msgstr "Pomniejsz"
  4085. #: kicad/share/zoom.cpp:365
  4086. msgid "Zoom Select"
  4087. msgstr "Wybór powiększenia"
  4088. #: kicad/share/zoom.cpp:368
  4089. msgid "Redraw"
  4090. msgstr "Odśwież"
  4091. #: kicad/share/zoom.cpp:384
  4092. msgid "Grid Select"
  4093. msgstr "Wybór siatki"
  4094. #: kicad/share/zoom.cpp:406
  4095. msgid "grid user"
  4096. msgstr "Siatka użytkownika"
  4097. #: kicad/share/wxprint.cpp:146
  4098. msgid "Error Init Printer info"
  4099. msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki"
  4100. #: kicad/share/wxprint.cpp:342
  4101. msgid "Printer Problem!"
  4102. msgstr "Problem drukarki!"
  4103. #: kicad/share/wxprint.cpp:373
  4104. msgid "There was a problem previewing"
  4105. msgstr "Wystąpił problem podczas tworzenia podglądu"
  4106. #: kicad/share/wxprint.cpp:433
  4107. msgid "There was a problem printing"
  4108. msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania"
  4109. #: kicad/share/wxprint.cpp:450
  4110. #, c-format
  4111. msgid "Print page %d"
  4112. msgstr "Drukuj stronę %d"
  4113. #: kicad/share/setpage.cpp:274
  4114. msgid "Size A4"
  4115. msgstr "Rozmiar A4"
  4116. #: kicad/share/setpage.cpp:275
  4117. msgid "Size A3"
  4118. msgstr "Rozmiar A3"
  4119. #: kicad/share/setpage.cpp:276
  4120. msgid "Size A2"
  4121. msgstr "Rozmiar A2"
  4122. #: kicad/share/setpage.cpp:277
  4123. msgid "Size A1"
  4124. msgstr "Rozmiar A1"
  4125. #: kicad/share/setpage.cpp:278
  4126. msgid "Size A0"
  4127. msgstr "Rozmiar A0"
  4128. #: kicad/share/setpage.cpp:279
  4129. msgid "Size A"
  4130. msgstr "Rozmiar A"
  4131. #: kicad/share/setpage.cpp:280
  4132. msgid "Size B"
  4133. msgstr "Rozmiar B"
  4134. #: kicad/share/setpage.cpp:281
  4135. msgid "Size C"
  4136. msgstr "Rozmiar C"
  4137. #: kicad/share/setpage.cpp:282
  4138. msgid "Size D"
  4139. msgstr "Rozmiar D"
  4140. #: kicad/share/setpage.cpp:283
  4141. msgid "Size E"
  4142. msgstr "Rozmiar E"
  4143. #: kicad/share/setpage.cpp:284
  4144. msgid "User size"
  4145. msgstr "Rozmiar użytkownika"
  4146. #: kicad/share/setpage.cpp:285
  4147. msgid "Page Size:"
  4148. msgstr "Rozmiar strony:"
  4149. #: kicad/share/setpage.cpp:292
  4150. msgid "User Page Size X: "
  4151. msgstr "Rozmiar strony użytkownika X:"
  4152. #: kicad/share/setpage.cpp:301
  4153. msgid "User Page Size Y: "
  4154. msgstr "Rozmiar strony użytkownika Y:"
  4155. #: kicad/share/setpage.cpp:328
  4156. #, c-format
  4157. msgid "Number of sheets: %d"
  4158. msgstr "Liczba arkuszy: %d"
  4159. #: kicad/share/setpage.cpp:334
  4160. #, c-format
  4161. msgid "Sheet number: %d"
  4162. msgstr "Numer arkusza: %d"
  4163. #: kicad/share/setpage.cpp:338
  4164. msgid "Revision:"
  4165. msgstr "Poprawka:"
  4166. #: kicad/share/setpage.cpp:347
  4167. #: kicad/share/setpage.cpp:361
  4168. #: kicad/share/setpage.cpp:375
  4169. #: kicad/share/setpage.cpp:389
  4170. #: kicad/share/setpage.cpp:403
  4171. #: kicad/share/setpage.cpp:417
  4172. #: kicad/share/setpage.cpp:431
  4173. msgid "Export to other sheets"
  4174. msgstr "Przenieś na inne arkusze"
  4175. #: kicad/share/setpage.cpp:352
  4176. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:428
  4177. msgid "Title:"
  4178. msgstr "Tytuł:"
  4179. #: kicad/share/setpage.cpp:366
  4180. msgid "Company:"
  4181. msgstr "Firma:"
  4182. #: kicad/share/setpage.cpp:380
  4183. msgid "Comment1:"
  4184. msgstr "Komentarz 1:"
  4185. #: kicad/share/setpage.cpp:394
  4186. msgid "Comment2:"
  4187. msgstr "Komentarz 2:"
  4188. #: kicad/share/setpage.cpp:408
  4189. msgid "Comment3:"
  4190. msgstr "Komentarz 3:"
  4191. #: kicad/share/setpage.cpp:422
  4192. msgid "Comment4:"
  4193. msgstr "Komentarz 4:"
  4194. #: kicad/share/svg_print.cpp:194
  4195. msgid "Black and White"
  4196. msgstr "Czarno-biały"
  4197. #: kicad/share/svg_print.cpp:196
  4198. msgid "Print mode"
  4199. msgstr "Tryb wydruku"
  4200. #: kicad/share/svg_print.cpp:217
  4201. msgid "Create &File"
  4202. msgstr "&Utwórz plik"
  4203. #: kicad/share/svg_print.cpp:226
  4204. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:162
  4205. msgid "Filename:"
  4206. msgstr "Nazwa pliku:"
  4207. #: kicad/share/svg_print.cpp:232
  4208. msgid "Messages:"
  4209. msgstr "Wiadomości:"
  4210. #: kicad/share/svg_print.cpp:363
  4211. #: kicad/share/svg_print.cpp:377
  4212. msgid "Create file "
  4213. msgstr "Utwórz plik "
  4214. #: kicad/share/svg_print.cpp:364
  4215. #: kicad/share/svg_print.cpp:378
  4216. msgid " error"
  4217. msgstr " błąd"
  4218. #: kicad/eeschema/viewlibs.cpp:118
  4219. msgid "Browse library: "
  4220. msgstr "Przeglądaj bibliotekę: "
  4221. #: kicad/eeschema/viewlibs.cpp:307
  4222. #, c-format
  4223. msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)"
  4224. msgstr "Bieżący element: <%s> (zwany inaczej <%s>)"
  4225. #: kicad/eeschema/viewlibs.cpp:313
  4226. #, c-format
  4227. msgid "Error: Root Part <%s> not found"
  4228. msgstr "Błąd: Nie znaleziony element główny <%s>"
  4229. #: kicad/eeschema/viewlibs.cpp:332
  4230. #, c-format
  4231. msgid "Current Part: <%s>"
  4232. msgstr "Bieżący element: <%s>"
  4233. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:205
  4234. msgid "Sheet Size"
  4235. msgstr "Rozmiar arkusza"
  4236. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:206
  4237. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:170
  4238. msgid "Page Size A4"
  4239. msgstr "Rozmiar strony A4"
  4240. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:207
  4241. msgid "Page Size A3"
  4242. msgstr "Rozmiar strony A3"
  4243. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:208
  4244. msgid "Page Size A2"
  4245. msgstr "Rozmiar stront A2"
  4246. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:209
  4247. msgid "Page Size A1"
  4248. msgstr "Rozmiar strony A1"
  4249. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:210
  4250. msgid "Page Size A0"
  4251. msgstr "Rozmiar strony A0"
  4252. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:211
  4253. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:171
  4254. msgid "Page Size A"
  4255. msgstr "Rozmiar strony A"
  4256. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:212
  4257. msgid "Page Size B"
  4258. msgstr "Rozmiar strony B"
  4259. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:213
  4260. msgid "Page Size C"
  4261. msgstr "Rozmiar strony C"
  4262. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:214
  4263. msgid "Page Size D"
  4264. msgstr "Rozmiar strony D"
  4265. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:215
  4266. msgid "Page Size E"
  4267. msgstr "Rozmiar strony E"
  4268. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:217
  4269. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:173
  4270. msgid "Plot page size:"
  4271. msgstr "Rozmiar strony rysunku:"
  4272. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:223
  4273. msgid "Pen control:"
  4274. msgstr "Kontrola pisaka:"
  4275. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:227
  4276. msgid "Pen Width ( mils )"
  4277. msgstr "Szerokość pisaka (milsy)"
  4278. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:233
  4279. msgid "Pen Speed ( cm/s )"
  4280. msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)"
  4281. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:245
  4282. msgid "Page offset:"
  4283. msgstr "Przesunięcie strony:"
  4284. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:249
  4285. msgid "Plot Offset X"
  4286. msgstr "Przesunięcie rysunku X"
  4287. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:255
  4288. msgid "Plot Offset Y"
  4289. msgstr "Przesunięcie rysunku Y"
  4290. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:266
  4291. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:200
  4292. msgid "&Plot CURRENT"
  4293. msgstr "&Rysuj BIEŻĄCY"
  4294. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:270
  4295. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:204
  4296. msgid "Plot A&LL"
  4297. msgstr "Rysuj &WSZYSTKO"
  4298. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:280
  4299. msgid "&Accept Offset"
  4300. msgstr "&Zatwierdź przesunięcie"
  4301. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:539
  4302. msgid "** Plot End **\n"
  4303. msgstr "** Koniec Rysunku **\n"
  4304. #: kicad/eeschema/plothpgl.cpp:564
  4305. msgid "Plot "
  4306. msgstr "Rysuj "
  4307. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:119
  4308. msgid "Item in &Sheet"
  4309. msgstr "Element w &arkuszu"
  4310. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:122
  4311. msgid "Item in &Hierarchy"
  4312. msgstr "Element w &hierarchii"
  4313. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:125
  4314. msgid "Find &Next Item (F5)"
  4315. msgstr "Znajdź &następny element (F5)"
  4316. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:131
  4317. msgid "Find Markers"
  4318. msgstr "Znajdź znaczniki"
  4319. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:135
  4320. msgid "Next Marker (F5)"
  4321. msgstr "Następny znacznik (F5)"
  4322. #: kicad/eeschema/dialog_find.cpp:139
  4323. msgid "Find Cmp in &Lib"
  4324. msgstr "Znajdź element w bib&liotece"
  4325. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:122
  4326. msgid "Hierarchy"
  4327. msgstr "Hierarchia:"
  4328. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:123
  4329. msgid "Current sheet"
  4330. msgstr "Bieżący arkusz"
  4331. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:124
  4332. msgid "annotate:"
  4333. msgstr "Numeruj:"
  4334. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:129
  4335. msgid "all components"
  4336. msgstr "Wszystkie elementy"
  4337. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:130
  4338. msgid "new components only"
  4339. msgstr "Tylko nowe elementy"
  4340. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:131
  4341. msgid "select items:"
  4342. msgstr "Wybierz elementy:"
  4343. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:136
  4344. msgid "by position"
  4345. msgstr "Wg pozycji"
  4346. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:137
  4347. msgid "by value"
  4348. msgstr "Wg wartości"
  4349. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:138
  4350. msgid "sorting:"
  4351. msgstr "Sortowanie:"
  4352. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:145
  4353. msgid "&Annotate"
  4354. msgstr "&Numeruj"
  4355. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:150
  4356. msgid "&Del Annotate"
  4357. msgstr "&Usuń numerację"
  4358. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:22
  4359. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:157
  4360. msgid "Name"
  4361. msgstr "Nazwa"
  4362. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:23
  4363. msgid "FileName"
  4364. msgstr "Nazwa pliku"
  4365. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:37
  4366. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:54
  4367. msgid "Ref"
  4368. msgstr "Oznaczenie"
  4369. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:41
  4370. msgid "Pwr Symb"
  4371. msgstr "Symbol zasilania"
  4372. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:43
  4373. msgid "Val"
  4374. msgstr "Wartość"
  4375. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:46
  4376. msgid "RefLib"
  4377. msgstr "Oznaczenie biblioteki"
  4378. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:49
  4379. msgid "Lib"
  4380. msgstr "Biblioteka"
  4381. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:72
  4382. msgid "PinName"
  4383. msgstr "Nazwa pinu"
  4384. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:80
  4385. #: kicad/eeschema/eelayer.h:141
  4386. msgid "PinNum"
  4387. msgstr "Numer pinu"
  4388. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:84
  4389. msgid "PinType"
  4390. msgstr "Typ pinu"
  4391. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:89
  4392. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:177
  4393. msgid "no"
  4394. msgstr "nie"
  4395. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:91
  4396. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:179
  4397. msgid "yes"
  4398. msgstr "tak"
  4399. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:96
  4400. msgid "Lengh"
  4401. msgstr "Długość"
  4402. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:102
  4403. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:143
  4404. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:290
  4405. msgid "Up"
  4406. msgstr "Góra"
  4407. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:105
  4408. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:145
  4409. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:291
  4410. msgid "Down"
  4411. msgstr "Dół"
  4412. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:108
  4413. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:144
  4414. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:289
  4415. msgid "Left"
  4416. msgstr "Lewo"
  4417. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:111
  4418. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:142
  4419. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:288
  4420. msgid "Right"
  4421. msgstr "Prawo"
  4422. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:172
  4423. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:339
  4424. msgid "Unit"
  4425. msgstr "Część"
  4426. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:182
  4427. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190
  4428. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:326
  4429. msgid "Convert"
  4430. msgstr "Skonwertowany"
  4431. #: kicad/eeschema/affiche.cpp:187
  4432. msgid "default"
  4433. msgstr "domyślna"
  4434. #: kicad/eeschema/getpart.cpp:106
  4435. #, c-format
  4436. msgid "component selection (%d items loaded):"
  4437. msgstr "Wybór elementu (wczytano %d elementów):"
  4438. #: kicad/eeschema/getpart.cpp:171
  4439. msgid "Failed to find part "
  4440. msgstr "Nie znaleziono elementu "
  4441. #: kicad/eeschema/getpart.cpp:171
  4442. msgid " in library"
  4443. msgstr " w bibliotece"
  4444. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:39
  4445. msgid "&Load Schematic Project"
  4446. msgstr "&Otwórz projekt schematu"
  4447. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:40
  4448. msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)"
  4449. msgstr "Otwiera projekt schematu (schemat, biblioteki...)"
  4450. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:45
  4451. msgid "&Reload the current sheet"
  4452. msgstr "P&rzeładuj bieżący arkusz"
  4453. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:46
  4454. msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet"
  4455. msgstr "Otwórz lub przeładuj schemat z pliku do bieżącego arkusza"
  4456. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:52
  4457. msgid "&Save Schematic Project"
  4458. msgstr "Zapi&sz projekt schematu"
  4459. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:53
  4460. msgid "Save all"
  4461. msgstr "Zapisz wszystko"
  4462. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:59
  4463. msgid "Save &Current sheet"
  4464. msgstr "Zapisz &bieżący arkusz"
  4465. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:60
  4466. msgid "Save current sheet only"
  4467. msgstr "Zapisz tylko bieżący arkusz"
  4468. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:65
  4469. msgid "Save Current sheet &as.."
  4470. msgstr "Zapisz bieżący arkusz &jako..."
  4471. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:66
  4472. msgid "Save current sheet as.."
  4473. msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..."
  4474. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:78
  4475. msgid "Plot PostScript"
  4476. msgstr "Plotter Postscript"
  4477. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:78
  4478. msgid "Plotting in PostScript format"
  4479. msgstr "Kreśl w formacie Postscript"
  4480. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:83
  4481. msgid "Plot HPGL"
  4482. msgstr "Plotter HPGL"
  4483. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:83
  4484. msgid "Plotting in HPGL format"
  4485. msgstr "Kreśl w formacie HPGL"
  4486. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:88
  4487. msgid "Plot SVG"
  4488. msgstr "Plotter SVG"
  4489. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:88
  4490. msgid "Plotting in SVG format"
  4491. msgstr "Kreśl w formacie SVG"
  4492. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:95
  4493. msgid "Plot to Clipboard"
  4494. msgstr "Kopiuj do schowka"
  4495. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:95
  4496. msgid "Export drawings to clipboard"
  4497. msgstr "Eksportuj obrazy do schowka"
  4498. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:102
  4499. msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG"
  4500. msgstr "Plotter HPGL, Postscript, SVG"
  4501. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:105
  4502. msgid "Quit Eeschema"
  4503. msgstr "Zakończ Eeschema"
  4504. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:122
  4505. msgid "&Undo\t"
  4506. msgstr "&Cofnij\t"
  4507. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:129
  4508. msgid "&Redo\t"
  4509. msgstr "&Ponów\t"
  4510. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:146
  4511. msgid "Setting colors..."
  4512. msgstr "Ustawienia kolorów..."
  4513. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:152
  4514. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:110
  4515. msgid "&Options"
  4516. msgstr "&Opcje"
  4517. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:153
  4518. msgid "Select general options..."
  4519. msgstr "Wybierz główne opcje..."
  4520. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:178
  4521. msgid "Open the eeschema manual"
  4522. msgstr "Otwórz podręcznik eeschema"
  4523. #: kicad/eeschema/menubar.cpp:189
  4524. msgid "&Edit"
  4525. msgstr "&Edytuj"
  4526. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83
  4527. msgid "Move Arc "
  4528. msgstr "Przesuń łuk "
  4529. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87
  4530. msgid "Arc Options"
  4531. msgstr "Opcje łuku"
  4532. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90
  4533. msgid "Delete Arc "
  4534. msgstr "Usuń łuk "
  4535. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98
  4536. msgid "Move Circle "
  4537. msgstr "Przesuń okrąg "
  4538. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102
  4539. msgid "Circle Options"
  4540. msgstr "Opcje okręgu"
  4541. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105
  4542. msgid "Delete Circle "
  4543. msgstr "Usuń okrąg "
  4544. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113
  4545. msgid "Move Rect "
  4546. msgstr "Przesuń prostokąt "
  4547. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117
  4548. msgid "Rect Options"
  4549. msgstr "Opcje prostokąta"
  4550. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120
  4551. msgid "Delete Rect "
  4552. msgstr "Usuń prostokąt "
  4553. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128
  4554. msgid "Move Text "
  4555. msgstr "Przesuń tekst "
  4556. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132
  4557. msgid "Text Editor"
  4558. msgstr "Edytor tekstu"
  4559. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134
  4560. msgid "Rotate Text"
  4561. msgstr "Obróć tekst"
  4562. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137
  4563. msgid "Delete Text "
  4564. msgstr "Usuń tekst "
  4565. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145
  4566. msgid "Move Line "
  4567. msgstr "Przesuń linię "
  4568. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151
  4569. msgid "Line End"
  4570. msgstr "Zakończ linię"
  4571. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
  4572. msgid "Line Options"
  4573. msgstr "Opcje linii"
  4574. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:157
  4575. msgid "Delete Line "
  4576. msgstr "Usuń linię "
  4577. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164
  4578. msgid "Delete Segment "
  4579. msgstr "Usuń segment "
  4580. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174
  4581. msgid "Move Feild "
  4582. msgstr "Przesuń pole "
  4583. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
  4584. msgid "Field Rotate"
  4585. msgstr "Obróć pole"
  4586. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180
  4587. msgid "Field Edit"
  4588. msgstr "Edytuj pole"
  4589. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205
  4590. msgid "Move Pin"
  4591. msgstr "Przesuń pin"
  4592. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208
  4593. msgid "Edit Pin "
  4594. msgstr "Edytuj pin "
  4595. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:213
  4596. msgid "Delete Pin "
  4597. msgstr "Usuń pin "
  4598. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218
  4599. msgid "Global"
  4600. msgstr "Globalne"
  4601. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
  4602. msgid "Pin Size to selected pins"
  4603. msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów"
  4604. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
  4605. msgid "Pin Size to others"
  4606. msgstr "Rozmiar pinu dla innych"
  4607. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223
  4608. msgid "Pin Name Size to selected pin"
  4609. msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu"
  4610. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223
  4611. msgid "Pin Name Size to others"
  4612. msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych"
  4613. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226
  4614. msgid "Pin Num Size to selected pin"
  4615. msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu"
  4616. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226
  4617. msgid "Pin Num Size to others"
  4618. msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych"
  4619. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241
  4620. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:593
  4621. msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)"
  4622. msgstr "Powiększenie okna (środkowy przycisk + przeciąganie myszką)"
  4623. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249
  4624. msgid "Select items"
  4625. msgstr "Wybierz elementy"
  4626. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252
  4627. msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)"
  4628. msgstr "Odbij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
  4629. #: kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254
  4630. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:608
  4631. msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)"
  4632. msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)"
  4633. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:283
  4634. msgid "Push/Pop Hierarchy"
  4635. msgstr "Nawigacja w hierarchii"
  4636. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:287
  4637. msgid "Add NoConnect Flag"
  4638. msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\""
  4639. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:291
  4640. #: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:271
  4641. msgid "Add Wire"
  4642. msgstr "Dodaj połączenie"
  4643. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:295
  4644. msgid "Add Bus"
  4645. msgstr "Dodaj magistralę"
  4646. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:303
  4647. msgid "Add Junction"
  4648. msgstr "Dodaj węzeł"
  4649. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:307
  4650. msgid "Add Label"
  4651. msgstr "Dodaj etykietę"
  4652. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:311
  4653. msgid "Add Global label"
  4654. msgstr "Dodaj etykietę globalną"
  4655. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:319
  4656. msgid "Add Wire to Bus Entry"
  4657. msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
  4658. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:323
  4659. msgid "Add Bus to Bus entry"
  4660. msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
  4661. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:327
  4662. msgid "Add Sheet"
  4663. msgstr "Dodaj arkusz"
  4664. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:331
  4665. msgid "Add PinSheet"
  4666. msgstr "Dodaj arkusz pinów"
  4667. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:335
  4668. msgid "Import PinSheet"
  4669. msgstr "Importuj arkusz pinów"
  4670. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:339
  4671. #: kicad/eeschema/hotkeys.cpp:249
  4672. msgid "Add Component"
  4673. msgstr "Dodaj element"
  4674. #: kicad/eeschema/schedit.cpp:343
  4675. msgid "Add Power"
  4676. msgstr "Dodaj zasilanie"
  4677. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163
  4678. msgid "save current configuration setting in the local .pro file"
  4679. msgstr "Zapisz bieżącą konfigurację w lokalnym pliku .pro"
  4680. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169
  4681. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147
  4682. msgid "NetList Formats:"
  4683. msgstr "Formaty netlist:"
  4684. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191
  4685. msgid "Remove"
  4686. msgstr "Usuń"
  4687. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193
  4688. msgid "Unload the selected library"
  4689. msgstr "Usuń wybraną bibliotekę z pamięci"
  4690. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199
  4691. msgid "Add a new library after the selected library, add load it"
  4692. msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją"
  4693. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204
  4694. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206
  4695. msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it"
  4696. msgstr "Dodaj nową bibliotekę przed zaznaczoną i załaduj ją"
  4697. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221
  4698. msgid "Default library file path:"
  4699. msgstr "Domyślna ścieżka dostępu do pliku bibliotek:"
  4700. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228
  4701. msgid ""
  4702. "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n"
  4703. "or a name which does not start by ./ or ../\n"
  4704. "If void, the default path is kicad/library"
  4705. msgstr ""
  4706. "Domyślna ścieżka wyszukiwania bibliotek, które w nazwie nie mają ścieżki bezwzględnej\n"
  4707. "lub nazwa nie zaczyna się od ./ lub ../\n"
  4708. "Jeżeli puste, domyślna ścieżka to kicad/library"
  4709. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236
  4710. msgid "Cmp file Ext: "
  4711. msgstr "Pliki elementów: "
  4712. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240
  4713. msgid "Net file Ext: "
  4714. msgstr "Pliki netlisty: "
  4715. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244
  4716. msgid "Library file Ext: "
  4717. msgstr "Pliki bibliotek: "
  4718. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248
  4719. msgid "Symbol file Ext: "
  4720. msgstr "Pliki symboli: "
  4721. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252
  4722. msgid "Schematic file Ext: "
  4723. msgstr "Pliki schematów: "
  4724. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:367
  4725. msgid "Library files:"
  4726. msgstr "Pliki bibliotek:"
  4727. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:390
  4728. msgid "Library already in use"
  4729. msgstr "Biblioteka jest już w użyciu"
  4730. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:463
  4731. msgid " Default Path for libraries"
  4732. msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek"
  4733. #: kicad/eeschema/selpart.cpp:39
  4734. #: kicad/eeschema/find.cpp:657
  4735. msgid "No libraries are loaded"
  4736. msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki"
  4737. #: kicad/eeschema/selpart.cpp:45
  4738. msgid "Select Lib"
  4739. msgstr "Wybór biblioteki"
  4740. #: kicad/eeschema/selpart.cpp:94
  4741. #, c-format
  4742. msgid "Select component (%d items)"
  4743. msgstr "Wybór elementu (%d elementów)"
  4744. #: kicad/eeschema/eeschema.cpp:57
  4745. msgid "Eeschema is already running, Continue?"
  4746. msgstr "Eeschema jest już uruchomiony, kontynuować?"
  4747. #: kicad/eeschema/find.cpp:221
  4748. msgid "Pin "
  4749. msgstr "Pin "
  4750. #: kicad/eeschema/find.cpp:225
  4751. msgid "Ref "
  4752. msgstr "Oznaczenie "
  4753. #: kicad/eeschema/find.cpp:233
  4754. msgid "Field "
  4755. msgstr "Pole "
  4756. #: kicad/eeschema/find.cpp:243
  4757. #: kicad/eeschema/find.cpp:247
  4758. msgid " Found"
  4759. msgstr " Znaleziono"
  4760. #: kicad/eeschema/find.cpp:378
  4761. #, c-format
  4762. msgid "Marker %d found in %s"
  4763. msgstr "Znacznik %d znaleziony w %s"
  4764. #: kicad/eeschema/find.cpp:384
  4765. msgid "Marker Not Found"
  4766. msgstr "Nie znaleziono znacznika"
  4767. #: kicad/eeschema/find.cpp:613
  4768. msgid " Found in "
  4769. msgstr " Znaleziony w "
  4770. #: kicad/eeschema/find.cpp:625
  4771. msgid " Not Found"
  4772. msgstr " Nie znaleziono"
  4773. #: kicad/eeschema/find.cpp:684
  4774. #: kicad/eeschema/find.cpp:749
  4775. #: kicad/eeschema/find.cpp:765
  4776. msgid "Found "
  4777. msgstr "Znaleziono "
  4778. #: kicad/eeschema/find.cpp:686
  4779. #: kicad/eeschema/find.cpp:750
  4780. #: kicad/eeschema/find.cpp:766
  4781. msgid " in lib "
  4782. msgstr " w bibliotece "
  4783. #: kicad/eeschema/find.cpp:697
  4784. msgid " found only in cache"
  4785. msgstr " znaleziony tylko w pamięci podręcznej"
  4786. #: kicad/eeschema/find.cpp:700
  4787. msgid ""
  4788. "\n"
  4789. "Explore All Libraries?"
  4790. msgstr ""
  4791. "\n"
  4792. "Przeglądać wszystkie biblioteki?"
  4793. #: kicad/eeschema/find.cpp:706
  4794. msgid "Nothing found"
  4795. msgstr "Nic nie znaleziono"
  4796. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:68
  4797. msgid "Global Label properties"
  4798. msgstr "Właściwości etykiety globalnej"
  4799. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:72
  4800. msgid "Label properties"
  4801. msgstr "Właściwości etykiety"
  4802. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:76
  4803. msgid "Text properties"
  4804. msgstr "Właściwości tekstu"
  4805. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:132
  4806. msgid "Text "
  4807. msgstr "Tekst "
  4808. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:146
  4809. msgid "Text Orient:"
  4810. msgstr "Orientacja tekstu:"
  4811. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:153
  4812. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:331
  4813. msgid "Input"
  4814. msgstr "Wejście"
  4815. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:154
  4816. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:332
  4817. msgid "Output"
  4818. msgstr "Wyjście"
  4819. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:155
  4820. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:333
  4821. msgid "Bidi"
  4822. msgstr "Dwukierunkowy"
  4823. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:156
  4824. msgid "TriState"
  4825. msgstr "Trójstanowy"
  4826. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:157
  4827. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:335
  4828. msgid "Passive"
  4829. msgstr "Pasywny"
  4830. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:158
  4831. msgid "Glabel Shape:"
  4832. msgstr "Kształt etykiety globalnej:"
  4833. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:166
  4834. msgid "Size "
  4835. msgstr "Rozmiar "
  4836. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:195
  4837. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554
  4838. msgid "Field to edit"
  4839. msgstr "Pole do edycji"
  4840. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201
  4841. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508
  4842. msgid "Field Name:"
  4843. msgstr "Nazwa pola:"
  4844. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:211
  4845. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518
  4846. msgid "Field Text:"
  4847. msgstr "Tekst pola:"
  4848. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:219
  4849. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524
  4850. msgid "Pos"
  4851. msgstr "Pozycja"
  4852. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:326
  4853. msgid "No Component Name!"
  4854. msgstr "Brak nazwy elementu!"
  4855. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:332
  4856. #, c-format
  4857. msgid "Component [%s] not found!"
  4858. msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!"
  4859. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:449
  4860. msgid "No Field to move"
  4861. msgstr "Brak pola do przesunięcia"
  4862. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:512
  4863. msgid "No Field To Edit"
  4864. msgstr "Brak pola do edycji"
  4865. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:526
  4866. msgid ""
  4867. "Part is a POWER, value cannot be modified!\n"
  4868. "You must create a new power"
  4869. msgstr ""
  4870. "Ta część jest zasilaniem i nie może być zmieniana!\n"
  4871. "Musisz utworzyć nowe zasilanie."
  4872. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:569
  4873. msgid "Reference needed !, No change"
  4874. msgstr "Potrzebne oznaczenie! Bez zmian"
  4875. #: kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:573
  4876. msgid "Value needed !, No change"
  4877. msgstr "Potrzebna wartość! Bez zmian"
  4878. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:130
  4879. msgid " Text : "
  4880. msgstr " Tekst: "
  4881. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:149
  4882. msgid "Size:"
  4883. msgstr "Rozmiar:"
  4884. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:155
  4885. msgid " Text Options : "
  4886. msgstr " Opcje tekstu: "
  4887. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:159
  4888. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:155
  4889. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:258
  4890. msgid "Common to Units"
  4891. msgstr "Wspólny dla części"
  4892. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:163
  4893. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:159
  4894. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:262
  4895. msgid "Common to convert"
  4896. msgstr "Wspólny dla skonwertowanych"
  4897. #: kicad/eeschema/symbtext.cpp:167
  4898. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:215
  4899. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502
  4900. msgid "Vertical"
  4901. msgstr "Pionowo"
  4902. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:233
  4903. msgid "White"
  4904. msgstr "Biały"
  4905. #: kicad/eeschema/eelayer.cpp:235
  4906. msgid "Background Color:"
  4907. msgstr "Kolor tła:"
  4908. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:48
  4909. msgid "deselect current tool"
  4910. msgstr "Odznacz bieżące narzędzie"
  4911. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:54
  4912. msgid "Add Pins"
  4913. msgstr "Dodaj piny"
  4914. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:58
  4915. msgid "Add graphic text"
  4916. msgstr "Dodaj tekst (grafika)"
  4917. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:62
  4918. msgid "Add rectangles"
  4919. msgstr "Dodaj prostokąty"
  4920. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:66
  4921. msgid "Add circles"
  4922. msgstr "Dodaj okręgi"
  4923. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:70
  4924. msgid "Add arcs"
  4925. msgstr "Dodaj łuki"
  4926. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:74
  4927. msgid "Add lines and polygons"
  4928. msgstr "Dodaj linie i wielokąty"
  4929. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:79
  4930. msgid "Move part anchor"
  4931. msgstr "Przesuń zakotwiczenie elementu"
  4932. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:84
  4933. msgid "Import existing drawings"
  4934. msgstr "Importuj istniejące rysunki"
  4935. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:88
  4936. msgid "Export current drawing"
  4937. msgstr "Eksportuj bieżący rysunek"
  4938. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:120
  4939. msgid "Save current loaded library on disk (file update)"
  4940. msgstr "Zapisz aktualnie załadowaną bibliotekę na dysk (aktualizacja pliku)"
  4941. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:126
  4942. msgid "Delete component in current library"
  4943. msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki"
  4944. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:130
  4945. msgid "New component"
  4946. msgstr "Nowy element"
  4947. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:133
  4948. msgid "Select component to edit"
  4949. msgstr "Wybierz element do edycji"
  4950. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:137
  4951. msgid "Save current component into current loaded library (in memory)"
  4952. msgstr "Zapisz bieżący element w aktualnie załadowanej bibliotece (w pamięci)"
  4953. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:140
  4954. msgid "import component"
  4955. msgstr "Importuj element"
  4956. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:143
  4957. msgid "export component"
  4958. msgstr "Eksportuj element"
  4959. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:147
  4960. msgid "Create a new library an save current component into"
  4961. msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz w niej bieżący element"
  4962. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:160
  4963. msgid "Edit component properties"
  4964. msgstr "Edytuj właściwości elementu"
  4965. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:167
  4966. msgid "Test duplicate pins"
  4967. msgstr "Sprawdź czy są zduplikowane piny"
  4968. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:189
  4969. msgid "show as \"De Morgan\" normal part"
  4970. msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
  4971. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:195
  4972. msgid "show as \"De Morgan\" convert part"
  4973. msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\""
  4974. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:204
  4975. msgid "Documents"
  4976. msgstr "Dokumenty"
  4977. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:221
  4978. msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)"
  4979. msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)"
  4980. #: kicad/eeschema/tool_lib.cpp:241
  4981. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:131
  4982. #, c-format
  4983. msgid "Part %c"
  4984. msgstr "Element %c"
  4985. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:171
  4986. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:202
  4987. msgid "Erc File Report:"
  4988. msgstr "Raport testu ERC:"
  4989. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:176
  4990. msgid "-> Total Errors: "
  4991. msgstr "-> Ogółem błędów: "
  4992. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:179
  4993. msgid "-> Last Warnings: "
  4994. msgstr "-> Ostatnie ostrzeżenia: "
  4995. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:183
  4996. msgid "-> Last Errors: "
  4997. msgstr "-> Ostatnie błędy: "
  4998. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:189
  4999. msgid "0000"
  5000. msgstr "0000"
  5001. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:205
  5002. msgid "Write erc report"
  5003. msgstr "Zapisz raport ERC"
  5004. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:211
  5005. msgid "&Test Erc"
  5006. msgstr "&Test ERC"
  5007. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:215
  5008. msgid "&Del Markers"
  5009. msgstr "&Usuń znaczniki"
  5010. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:222
  5011. msgid "erc"
  5012. msgstr "ERC"
  5013. #: kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:228
  5014. msgid "Reset"
  5015. msgstr "Resetuj"
  5016. #: kicad/eeschema/libfield.cpp:221
  5017. msgid "No new text: no change"
  5018. msgstr "Brak nowego tekstu: bez zmian"
  5019. #: kicad/eeschema/database.cpp:70
  5020. msgid "No Component found"
  5021. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  5022. #: kicad/eeschema/database.cpp:96
  5023. msgid "Selection"
  5024. msgstr "Zaznaczenie"
  5025. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246
  5026. msgid "List items:"
  5027. msgstr "Lista elementów:"
  5028. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250
  5029. msgid "Components by Reference"
  5030. msgstr "Elementy wg oznaczenie"
  5031. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254
  5032. msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)"
  5033. msgstr "Podelementy (n.p. U2A, U2B ...)"
  5034. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:258
  5035. msgid "Components by Value"
  5036. msgstr "Elementy wg wartości"
  5037. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:262
  5038. msgid "Hierachy Pins by Name"
  5039. msgstr "Piny hierarchii wg nazwy"
  5040. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266
  5041. msgid "Hierachy Pins by Sheets"
  5042. msgstr "Piny hierarchii wg arkuszy"
  5043. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271
  5044. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:157
  5045. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:191
  5046. msgid "List"
  5047. msgstr "Lista"
  5048. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272
  5049. msgid "Text for spreadsheet import"
  5050. msgstr "Tekst dla importu do arkusza kalkulacyjnego"
  5051. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273
  5052. msgid "Output format:"
  5053. msgstr "Format wyjściowy:"
  5054. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278
  5055. msgid "Tab"
  5056. msgstr "Tab"
  5057. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279
  5058. msgid ";"
  5059. msgstr ";"
  5060. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280
  5061. msgid ","
  5062. msgstr ","
  5063. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:281
  5064. msgid "Field separator for spreadsheet import:"
  5065. msgstr "Separator pola dla importu do arkusza kalkulacyjnego:"
  5066. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:289
  5067. msgid "Launch list browser"
  5068. msgstr "Uruchom przeglądarkę list"
  5069. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:296
  5070. msgid "Fields to add:"
  5071. msgstr "Pola do dodania:"
  5072. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304
  5073. msgid "Field 1"
  5074. msgstr "Pole 1"
  5075. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:308
  5076. msgid "Field 2"
  5077. msgstr "Pole 2"
  5078. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:312
  5079. msgid "Field 3"
  5080. msgstr "Pole 3"
  5081. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:316
  5082. msgid "Field 4"
  5083. msgstr "Pole 4"
  5084. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:320
  5085. msgid "Field 5"
  5086. msgstr "Pole 5"
  5087. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:324
  5088. msgid "Field 6"
  5089. msgstr "Pole 6"
  5090. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:328
  5091. msgid "Field 7"
  5092. msgstr "Pole 7"
  5093. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:332
  5094. msgid "Field 8"
  5095. msgstr "Pole 8"
  5096. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338
  5097. msgid "Create &List"
  5098. msgstr "Utwórz &listę"
  5099. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354
  5100. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:195
  5101. msgid "&Apply"
  5102. msgstr "&Zastosuj"
  5103. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:560
  5104. msgid "Bill of material:"
  5105. msgstr "Lista materiałów:"
  5106. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:610
  5107. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:666
  5108. msgid "Failed to open file "
  5109. msgstr "Błąd otwierania pliku "
  5110. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:738
  5111. #, c-format
  5112. msgid ""
  5113. "\n"
  5114. "#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n"
  5115. msgstr ""
  5116. "\n"
  5117. "#Etykiety globalne ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n"
  5118. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749
  5119. #, c-format
  5120. msgid ""
  5121. "\n"
  5122. "#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n"
  5123. "\n"
  5124. msgstr ""
  5125. "\n"
  5126. "#Etykiety globalne ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n"
  5127. "\n"
  5128. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756
  5129. msgid ""
  5130. "\n"
  5131. "#End List\n"
  5132. msgstr ""
  5133. "\n"
  5134. "#Koniec listy\n"
  5135. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1126
  5136. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:58
  5137. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:59
  5138. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:60
  5139. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:61
  5140. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:62
  5141. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:63
  5142. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:64
  5143. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:65
  5144. msgid "Field"
  5145. msgstr "Pole"
  5146. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1134
  5147. msgid ""
  5148. "\n"
  5149. "#Cmp ( order = Reference )"
  5150. msgstr ""
  5151. "\n"
  5152. "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )"
  5153. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1137
  5154. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1217
  5155. msgid " (with SubCmp)"
  5156. msgstr " (z podelementem)"
  5157. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1182
  5158. #: kicad/eeschema/erc.cpp:741
  5159. #: kicad/eeschema/hierarch.cpp:134
  5160. msgid "Root"
  5161. msgstr "Root"
  5162. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1197
  5163. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1258
  5164. msgid "#End Cmp\n"
  5165. msgstr "#Koniec Cmp\n"
  5166. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1214
  5167. msgid ""
  5168. "\n"
  5169. "#Cmp ( order = Value )"
  5170. msgstr ""
  5171. "\n"
  5172. "#Cmp ( porządek = Wartość )"
  5173. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1283
  5174. #, c-format
  5175. msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
  5176. msgstr "> %-28.28s Globalne (Arkusz %.2d) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
  5177. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1302
  5178. #, c-format
  5179. msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n"
  5180. msgstr "> %-28.28s Arkusz %-7.7s (Arkusz %.2d) pozycja: %3.3f, %3.3f\n"
  5181. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1316
  5182. msgid "#End labels\n"
  5183. msgstr "#Koniec etykiet\n"
  5184. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:231
  5185. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:348
  5186. #: kicad/gerbview/options.cpp:201
  5187. msgid "Default format"
  5188. msgstr "Format domyślny"
  5189. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:244
  5190. msgid "&Browse Plugin"
  5191. msgstr "&Przeglądaj wtyczki"
  5192. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:246
  5193. msgid "&Netlist"
  5194. msgstr "&Netlista"
  5195. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:261
  5196. msgid "&Ok"
  5197. msgstr "&Ok"
  5198. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:266
  5199. msgid "&Delete"
  5200. msgstr "&Usuń"
  5201. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:275
  5202. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:367
  5203. msgid "Netlist"
  5204. msgstr "Netlista"
  5205. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:352
  5206. msgid "Use Net Names"
  5207. msgstr "Użyj nazw sieci"
  5208. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:352
  5209. msgid "Use Net Numbers"
  5210. msgstr "Użyj numerów sieci"
  5211. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:353
  5212. msgid "Netlist Options:"
  5213. msgstr "Opcje netlisty:"
  5214. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:362
  5215. msgid "Simulator command:"
  5216. msgstr "Polecenie symulatora:"
  5217. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:371
  5218. msgid "&Run Simulator"
  5219. msgstr "&Uruchom symulator"
  5220. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:407
  5221. msgid "Add Plugin"
  5222. msgstr "Dodaj wtyczkę"
  5223. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:422
  5224. msgid "Netlist command:"
  5225. msgstr "Polecenie netlisty:"
  5226. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:446
  5227. msgid "Plugin files:"
  5228. msgstr "Pliki wtyczek:"
  5229. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:470
  5230. msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
  5231. msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\""
  5232. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:562
  5233. msgid "Netlist files:"
  5234. msgstr "Pliki netlist:"
  5235. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:579
  5236. msgid "Must be Annotated, Continue ?"
  5237. msgstr "Musi mieć numerację, kontynuować?"
  5238. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:737
  5239. msgid "Error. You must provide a command String"
  5240. msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\""
  5241. #: kicad/eeschema/netlist_control.cpp:742
  5242. msgid "Error. You must provide a Title"
  5243. msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\""
  5244. #: kicad/eeschema/component_class.cpp:57
  5245. #: kicad/eeschema/eelayer.h:172
  5246. msgid "Sheet"
  5247. msgstr "Arkusz"
  5248. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:55
  5249. msgid "New schematic project"
  5250. msgstr "Nowy projekt schematu"
  5251. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:58
  5252. msgid "Open schematic project"
  5253. msgstr "Otwórz projekt schematu"
  5254. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:61
  5255. msgid "Save schematic project"
  5256. msgstr "Zapisz projekt schematu"
  5257. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:69
  5258. msgid "go to library editor"
  5259. msgstr "Przejdź do edytora bibliotek"
  5260. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:72
  5261. msgid "go to library browse"
  5262. msgstr "Przejdź do przeglądarki bibliotek"
  5263. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:76
  5264. msgid "Schematic Hierarchy Navigator"
  5265. msgstr "Nawigator hierarchii schematu"
  5266. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:98
  5267. msgid "Print schematic"
  5268. msgstr "Drukuj schemat"
  5269. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:102
  5270. msgid "Run Cvpcb"
  5271. msgstr "Uruchom Cvpcb"
  5272. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:105
  5273. msgid "Run Pcbnew"
  5274. msgstr "Uruchom Pcbnew"
  5275. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:129
  5276. msgid "Netlist generation"
  5277. msgstr "Generuj netlistę"
  5278. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:132
  5279. msgid "Schematic Annotation"
  5280. msgstr "Numeracja elementów"
  5281. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:135
  5282. msgid "Schematic Electric Rules Check"
  5283. msgstr "Reguły projektowe schematu (ERC)"
  5284. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:138
  5285. msgid "Bill of material and/or Crossreferences"
  5286. msgstr "Lista materiałów"
  5287. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:165
  5288. msgid "Hierarchy Push/Pop"
  5289. msgstr "Nawigacja w hierarchii"
  5290. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:170
  5291. msgid "Add components"
  5292. msgstr "Dodaj elementy"
  5293. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:174
  5294. msgid "Add powers"
  5295. msgstr "Dodaj zasilania"
  5296. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:179
  5297. msgid "Add wires"
  5298. msgstr "Dodaj połączenia"
  5299. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:183
  5300. msgid "Add bus"
  5301. msgstr "Dodaj magistralę"
  5302. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:187
  5303. msgid "Add wire to bus entry"
  5304. msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali"
  5305. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:191
  5306. msgid "Add bus to bus entry"
  5307. msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali"
  5308. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:196
  5309. msgid "Add no connect flag"
  5310. msgstr "Dodaj flagę \"Niepołączone\""
  5311. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:200
  5312. msgid "Add wire or bus label"
  5313. msgstr "Dodaj etykietę połączenia lub magistrali"
  5314. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:204
  5315. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:497
  5316. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:529
  5317. msgid "Add global label"
  5318. msgstr "Dodaj etykietę globalną"
  5319. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:208
  5320. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:491
  5321. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:523
  5322. msgid "Add junction"
  5323. msgstr "Dodaj węzeł"
  5324. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:213
  5325. msgid "Add hierarchical symbol (sheet)"
  5326. msgstr "Dodaj hierarchiczny symbol (arkusz)"
  5327. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:217
  5328. msgid "import glabel from sheet & create pinsheet"
  5329. msgstr "Importuj etykietę globalną z arkusza i utwórz arkusz pinów"
  5330. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:221
  5331. msgid "Add hierachical pin to sheet"
  5332. msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza"
  5333. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:230
  5334. msgid "Add graphic text (comment)"
  5335. msgstr "Dodaj tekst-komentarz (grafika)"
  5336. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:274
  5337. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:284
  5338. msgid "Show Hidden Pins"
  5339. msgstr "Pokaż ukryte piny"
  5340. #: kicad/eeschema/tool_sch.cpp:279
  5341. msgid "HV orientation for Wires and Bus"
  5342. msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral"
  5343. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:72
  5344. msgid "PinSheet Properties:"
  5345. msgstr "Właściwości arkusza pinów:"
  5346. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:106
  5347. msgid "PinSheet Shape:"
  5348. msgstr "Kształt arkusza pinów:"
  5349. #: kicad/eeschema/sheetlab.cpp:386
  5350. msgid "No New Global Label found"
  5351. msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety globalnej"
  5352. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:184
  5353. msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?"
  5354. msgstr "Poprzednia numeracja elementów zostanie usunięta. Kontynuować?"
  5355. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:695
  5356. #, c-format
  5357. msgid "item not annotated: %s%s"
  5358. msgstr "element nie ma numeru: %s%s"
  5359. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:699
  5360. #, c-format
  5361. msgid "( unit %d)"
  5362. msgstr "(część %d)"
  5363. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:715
  5364. #, c-format
  5365. msgid "Error item %s%s"
  5366. msgstr "Błąd elementu %s%s"
  5367. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:717
  5368. #, c-format
  5369. msgid " unit %d and no more than %d parts"
  5370. msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów"
  5371. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:750
  5372. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:773
  5373. #, c-format
  5374. msgid "Multiple item %s%s"
  5375. msgstr "Element wielokrotny %s%s"
  5376. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:755
  5377. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:777
  5378. #, c-format
  5379. msgid " (unit %d)"
  5380. msgstr " (część %d)"
  5381. #: kicad/eeschema/annotate.cpp:793
  5382. #, c-format
  5383. msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)"
  5384. msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)"
  5385. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:168
  5386. msgid "U"
  5387. msgstr "U"
  5388. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:180
  5389. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401
  5390. msgid "As Convert"
  5391. msgstr "Jako skonwertowana"
  5392. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:184
  5393. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158
  5394. msgid "Power Symbol"
  5395. msgstr "Symbol zasilania"
  5396. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:188
  5397. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187
  5398. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162
  5399. msgid "Parts are locked"
  5400. msgstr "Elementy są zablokowane"
  5401. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:211
  5402. msgid "&1"
  5403. msgstr "&1"
  5404. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:212
  5405. msgid "&2"
  5406. msgstr "&2"
  5407. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:213
  5408. msgid "&3"
  5409. msgstr "&3"
  5410. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:214
  5411. msgid "&4"
  5412. msgstr "&4"
  5413. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:215
  5414. msgid "&5"
  5415. msgstr "&5"
  5416. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:216
  5417. msgid "&6"
  5418. msgstr "&6"
  5419. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:217
  5420. msgid "&7"
  5421. msgstr "&7"
  5422. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:218
  5423. msgid "&8"
  5424. msgstr "&8"
  5425. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:219
  5426. msgid "&9"
  5427. msgstr "&9"
  5428. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:220
  5429. msgid "&10"
  5430. msgstr "&10"
  5431. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:221
  5432. msgid "&11"
  5433. msgstr "&11"
  5434. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:222
  5435. msgid "&12"
  5436. msgstr "&12"
  5437. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:223
  5438. msgid "&13"
  5439. msgstr "&13"
  5440. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:224
  5441. msgid "&14"
  5442. msgstr "&14"
  5443. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:225
  5444. msgid "&15"
  5445. msgstr "&15"
  5446. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:226
  5447. msgid "&16"
  5448. msgstr "&16"
  5449. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:227
  5450. msgid "&17"
  5451. msgstr "&17"
  5452. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:228
  5453. msgid "&18"
  5454. msgstr "&18"
  5455. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:229
  5456. msgid "&19"
  5457. msgstr "&19"
  5458. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:230
  5459. msgid "&20"
  5460. msgstr "&20"
  5461. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:231
  5462. msgid "&21"
  5463. msgstr "&21"
  5464. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:232
  5465. msgid "&22"
  5466. msgstr "&22"
  5467. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:233
  5468. msgid "&23"
  5469. msgstr "&23"
  5470. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:234
  5471. msgid "&24"
  5472. msgstr "&24"
  5473. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:235
  5474. msgid "&25"
  5475. msgstr "&25"
  5476. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:236
  5477. msgid "&26"
  5478. msgstr "&26"
  5479. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:237
  5480. msgid "Parts per component"
  5481. msgstr "Części na element"
  5482. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:243
  5483. msgid "Draw options"
  5484. msgstr "Opcje rysowania"
  5485. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:247
  5486. msgid "Show Pin Number"
  5487. msgstr "Pokaż numer pinu"
  5488. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:251
  5489. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418
  5490. msgid "Show Pin Name"
  5491. msgstr "Pokaż nazwę pinu"
  5492. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:255
  5493. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429
  5494. msgid "Pin Name Inside"
  5495. msgstr "Nazwa pinu w środku"
  5496. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:259
  5497. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:152
  5498. msgid "Skew:"
  5499. msgstr "Skos:"
  5500. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:311
  5501. msgid "You must provide a name for this component"
  5502. msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu"
  5503. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:182
  5504. msgid "Schematic modified, Save before exit ?"
  5505. msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?"
  5506. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:284
  5507. msgid "No show Hidden Pins"
  5508. msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów"
  5509. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:287
  5510. msgid "Draw lines at any direction"
  5511. msgstr "Rysuj linie w dowolnym kierunku"
  5512. #: kicad/eeschema/schframe.cpp:288
  5513. msgid "Draw lines H, V or 45 deg only"
  5514. msgstr "Rysuj linie wyłącznie poziomo, pionowo lub pod kątem 45 stopni"
  5515. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70
  5516. msgid "Component properties (Not found in lib)"
  5517. msgstr "Właściwości elementu (nie znaleziono w bibliotece)"
  5518. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135
  5519. msgid "Unit 1"
  5520. msgstr "Część 1"
  5521. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136
  5522. msgid "Unit 2"
  5523. msgstr "Część 2"
  5524. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137
  5525. msgid "Unit 3"
  5526. msgstr "Część 3"
  5527. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138
  5528. msgid "Unit 4"
  5529. msgstr "Część 4"
  5530. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139
  5531. msgid "Unit 5"
  5532. msgstr "Część 5"
  5533. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140
  5534. msgid "Unit 6"
  5535. msgstr "Część 6"
  5536. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141
  5537. msgid "Unit 7"
  5538. msgstr "Część 7"
  5539. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142
  5540. msgid "Unit 8"
  5541. msgstr "Część 8"
  5542. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143
  5543. msgid "Unit 9"
  5544. msgstr "Część 9"
  5545. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144
  5546. msgid "Unit 10"
  5547. msgstr "Część 10"
  5548. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145
  5549. msgid "Unit 11"
  5550. msgstr "Część 11"
  5551. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146
  5552. msgid "Unit 12"
  5553. msgstr "Część 12"
  5554. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147
  5555. msgid "Unit 13"
  5556. msgstr "Część 13"
  5557. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148
  5558. msgid "Unit 14"
  5559. msgstr "Część 14"
  5560. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149
  5561. msgid "Unit 15"
  5562. msgstr "Część 15"
  5563. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150
  5564. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151
  5565. msgid "Unit 16"
  5566. msgstr "Część 16"
  5567. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152
  5568. msgid "Unit 17"
  5569. msgstr "Część 17"
  5570. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153
  5571. msgid "Unit 18"
  5572. msgstr "Część 18"
  5573. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154
  5574. msgid "Unit 19"
  5575. msgstr "Część 19"
  5576. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155
  5577. msgid "Unit 20"
  5578. msgstr "Część 20"
  5579. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156
  5580. msgid "Unit 21"
  5581. msgstr "Część 21"
  5582. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157
  5583. msgid "Unit 22"
  5584. msgstr "Część 22"
  5585. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158
  5586. msgid "Unit 23"
  5587. msgstr "Część 23"
  5588. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159
  5589. msgid "Unit 24"
  5590. msgstr "Część 24"
  5591. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160
  5592. msgid "Unit 25"
  5593. msgstr "Część 25"
  5594. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161
  5595. msgid "Unit 26"
  5596. msgstr "Część 26"
  5597. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162
  5598. msgid "Unit:"
  5599. msgstr "Część:"
  5600. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172
  5601. msgid "+90"
  5602. msgstr "+90"
  5603. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175
  5604. msgid "Orient:"
  5605. msgstr "Orientacja:"
  5606. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181
  5607. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:302
  5608. msgid "Mirror --"
  5609. msgstr "Odbij poziomo --"
  5610. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182
  5611. msgid "Mirror !"
  5612. msgstr "Odbij !"
  5613. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183
  5614. msgid "Mirror:"
  5615. msgstr "Odbicie:"
  5616. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:194
  5617. msgid "Chip Name:"
  5618. msgstr "Nazwa elementu:"
  5619. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211
  5620. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497
  5621. msgid "Show Text"
  5622. msgstr "Pokaż tekst"
  5623. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225
  5624. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484
  5625. #: kicad/eeschema/eelayer.h:165
  5626. msgid "Fields"
  5627. msgstr "Pola"
  5628. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236
  5629. msgid "Defaults"
  5630. msgstr "Domyślne"
  5631. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:179
  5632. msgid "Plot Options:"
  5633. msgstr "Opcje rysowania:"
  5634. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:184
  5635. msgid "B/W"
  5636. msgstr "Czarno-biały"
  5637. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:187
  5638. msgid "Plot Color:"
  5639. msgstr "Kolor rysunku:"
  5640. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:215
  5641. msgid "Messages :"
  5642. msgstr "Wiadomości:"
  5643. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:227
  5644. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:308
  5645. msgid "Default Line Width"
  5646. msgstr "Domyślna szerokość linii"
  5647. #: kicad/eeschema/plotps.cpp:396
  5648. #, c-format
  5649. msgid "Plot: %s\n"
  5650. msgstr "Rysuj: %s\n"
  5651. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:143
  5652. msgid "Leave Sheet"
  5653. msgstr "Opuść arkusz"
  5654. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:159
  5655. msgid "delete noconn"
  5656. msgstr "Usuń \"niepołączone\""
  5657. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:169
  5658. msgid "Move bus entry"
  5659. msgstr "Przesuń wejście magistrali"
  5660. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:171
  5661. msgid "set bus entry /"
  5662. msgstr "Ustaw wejście magistrali /"
  5663. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:173
  5664. msgid "set bus entry \\"
  5665. msgstr "Ustaw wejście magistrali \\"
  5666. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:175
  5667. msgid "delete bus entry"
  5668. msgstr "Usuń wejście magistrali"
  5669. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:179
  5670. msgid "delete Marker"
  5671. msgstr "Usuń znacznik"
  5672. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:229
  5673. msgid "End drawing"
  5674. msgstr "Zakończ rysowanie"
  5675. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:231
  5676. msgid "Delete drawing"
  5677. msgstr "Usuń rysunek"
  5678. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:267
  5679. msgid "Move Field"
  5680. msgstr "Przesuń pole"
  5681. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:268
  5682. msgid "Rotate Field"
  5683. msgstr "Obróć pole"
  5684. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:288
  5685. msgid "Move Component"
  5686. msgstr "Przesuń element"
  5687. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:291
  5688. msgid "Drag Component"
  5689. msgstr "Przeciągnij element"
  5690. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:298
  5691. msgid "Rotate +"
  5692. msgstr "Obróć +"
  5693. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:304
  5694. msgid "Mirror ||"
  5695. msgstr "Odbij pionowo ||"
  5696. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:310
  5697. msgid "Orient Component"
  5698. msgstr "Zorientuj element"
  5699. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:322
  5700. msgid "Footprint "
  5701. msgstr "Obudowa "
  5702. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:333
  5703. #, c-format
  5704. msgid "Unit %d %c"
  5705. msgstr "Część %d %c"
  5706. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:344
  5707. msgid "Edit Component"
  5708. msgstr "Edytuj element"
  5709. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:348
  5710. msgid "Copy Component"
  5711. msgstr "Kopiuj element"
  5712. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:349
  5713. msgid "Delete Component"
  5714. msgstr "Usuń element"
  5715. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:368
  5716. msgid "Move Glabel"
  5717. msgstr "Przesuń etykietę globalną"
  5718. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:369
  5719. msgid "Rotate GLabel (R)"
  5720. msgstr "Obróć etykietę globalną (R)"
  5721. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:370
  5722. msgid "Edit GLabel"
  5723. msgstr "Edytuj etykietę globalną"
  5724. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:371
  5725. msgid "Delete Glabel"
  5726. msgstr "Usuń etykietę globalną"
  5727. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:375
  5728. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:425
  5729. msgid "Change to Label"
  5730. msgstr "Zmień na etykietę"
  5731. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:377
  5732. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:402
  5733. msgid "Change to Text"
  5734. msgstr "Zmień na tekst"
  5735. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:379
  5736. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:404
  5737. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:429
  5738. msgid "Change Type"
  5739. msgstr "Zmień typ"
  5740. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:393
  5741. msgid "Move Label"
  5742. msgstr "Przesuń etykietę"
  5743. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:394
  5744. msgid "Rotate Label (R)"
  5745. msgstr "Obróć etykietę (R)"
  5746. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:395
  5747. msgid "Edit Label"
  5748. msgstr "Edytuj etykietę"
  5749. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:396
  5750. msgid "Delete Label"
  5751. msgstr "Usuń etykietę"
  5752. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:400
  5753. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:427
  5754. msgid "Change to Glabel"
  5755. msgstr "Zmień na etykietę globalną"
  5756. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:418
  5757. msgid "Move Text"
  5758. msgstr "Przesuń tekst"
  5759. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:419
  5760. msgid "Rotate Text (R)"
  5761. msgstr "Obróć tekst (R)"
  5762. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:420
  5763. msgid "Edit Text"
  5764. msgstr "Edytuj tekst"
  5765. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:421
  5766. msgid "Delete Text"
  5767. msgstr "Usuń tekst"
  5768. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:447
  5769. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:487
  5770. msgid "Break Wire"
  5771. msgstr "Przerwij połączenie"
  5772. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:450
  5773. msgid "delete junction"
  5774. msgstr "Usuń węzeł"
  5775. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:455
  5776. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:481
  5777. msgid "Delete node"
  5778. msgstr "Usuń węzeł"
  5779. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:457
  5780. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:483
  5781. msgid "Delete connection"
  5782. msgstr "Usuń połączenie"
  5783. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:474
  5784. msgid "End Wire"
  5785. msgstr "Zakończ połączenie"
  5786. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:476
  5787. msgid "Delete Wire"
  5788. msgstr "Usuń połączenie"
  5789. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:492
  5790. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:524
  5791. msgid "Add label"
  5792. msgstr "Dodaj etykietę"
  5793. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:513
  5794. msgid "End Bus"
  5795. msgstr "Zakończ magistralę"
  5796. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:516
  5797. msgid "Delete Bus"
  5798. msgstr "Usuń magistralę"
  5799. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:520
  5800. msgid "Break Bus"
  5801. msgstr "Przerwij magistralę"
  5802. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:542
  5803. msgid "Enter Sheet"
  5804. msgstr "Wejdź w arkusz"
  5805. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:544
  5806. msgid "Move Sheet"
  5807. msgstr "Przesuń arkusz"
  5808. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:549
  5809. msgid "Place Sheet"
  5810. msgstr "Umieść arkusz"
  5811. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:553
  5812. msgid "Edit Sheet"
  5813. msgstr "Edytuj arkusz"
  5814. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:554
  5815. msgid "Resize Sheet"
  5816. msgstr "Zmień wielkość arkusza"
  5817. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:557
  5818. msgid "Cleanup PinSheets"
  5819. msgstr "Wyczyść arkusz pinów"
  5820. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:558
  5821. msgid "Delete Sheet"
  5822. msgstr "Usuń arkusz"
  5823. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:571
  5824. msgid "Move PinSheet"
  5825. msgstr "Przesuń arkusz pinów"
  5826. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:573
  5827. msgid "Edit PinSheet"
  5828. msgstr "Edytuj arkusz pinów"
  5829. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:576
  5830. msgid "Delete PinSheet"
  5831. msgstr "Usuń arkusz pinów"
  5832. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:601
  5833. msgid "Other block commands"
  5834. msgstr "Pozostałe polecenia bloku"
  5835. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:602
  5836. msgid "Save Block"
  5837. msgstr "Zapisz blok"
  5838. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:606
  5839. msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)"
  5840. msgstr "Przeciągnij blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
  5841. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:610
  5842. msgid "Mirror Block ||"
  5843. msgstr "Odbij blok ||"
  5844. #: kicad/eeschema/onrightclick.cpp:614
  5845. msgid "Copy to Clipboard"
  5846. msgstr "Kopiuj do schowka"
  5847. #: kicad/eeschema/delsheet.cpp:42
  5848. #, c-format
  5849. msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?"
  5850. msgstr "Arkusz %s (plik %s) został zmieniony. Zapisać go?"
  5851. #: kicad/eeschema/edit_label.cpp:49
  5852. msgid "Empty Text!"
  5853. msgstr "Pusty tekst!"
  5854. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:52
  5855. msgid "Select library to browse"
  5856. msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania"
  5857. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:56
  5858. msgid "Select part to browse"
  5859. msgstr "Wybierz element do przeglądania"
  5860. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:61
  5861. msgid "Display previous part"
  5862. msgstr "Pokaż poprzedni element"
  5863. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:65
  5864. msgid "Display next part"
  5865. msgstr "Pokaż następny element"
  5866. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:70
  5867. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:124
  5868. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44
  5869. msgid "zoom + (F1)"
  5870. msgstr "Powiększ (F1)"
  5871. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:74
  5872. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:127
  5873. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47
  5874. msgid "zoom - (F2)"
  5875. msgstr "Pomniejsz (F2)"
  5876. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:78
  5877. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:130
  5878. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50
  5879. msgid "redraw (F3)"
  5880. msgstr "Odśwież (F3)"
  5881. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:82
  5882. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:133
  5883. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:137
  5884. msgid "1:1 zoom"
  5885. msgstr "Skala 1:1"
  5886. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:87
  5887. msgid "Show as \"De Morgan\" normal part"
  5888. msgstr "Pokaż jako normalną część \"De Morgana\""
  5889. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:91
  5890. msgid "Show as \"De Morgan\" convert part"
  5891. msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\""
  5892. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:101
  5893. msgid "View component documents"
  5894. msgstr "Pokaż dokumentację elementu"
  5895. #: kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:109
  5896. msgid "Export to schematic"
  5897. msgstr "Eksportuj do schematu"
  5898. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
  5899. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:317
  5900. msgid "line"
  5901. msgstr "Linia"
  5902. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
  5903. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:318
  5904. msgid "invert"
  5905. msgstr "Odwrócony"
  5906. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
  5907. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:319
  5908. msgid "clock"
  5909. msgstr "Zegar"
  5910. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:22
  5911. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:320
  5912. msgid "clock inv"
  5913. msgstr "Zegar odwrócony"
  5914. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
  5915. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:321
  5916. msgid "low in"
  5917. msgstr "Wejście L"
  5918. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
  5919. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:322
  5920. msgid "low clock"
  5921. msgstr "Zegar L"
  5922. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:23
  5923. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:323
  5924. msgid "low out"
  5925. msgstr "Wyjście L"
  5926. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:189
  5927. msgid "Occupied by other pin. Continue?"
  5928. msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?"
  5929. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:874
  5930. #, c-format
  5931. msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)"
  5932. msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)"
  5933. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:879
  5934. #, c-format
  5935. msgid " Part %d"
  5936. msgstr " Element %d"
  5937. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:884
  5938. msgid " Convert"
  5939. msgstr " Skonwertowana"
  5940. #: kicad/eeschema/pinedit.cpp:885
  5941. msgid " Normal"
  5942. msgstr " Normalna"
  5943. #: kicad/eeschema/viewlib_frame.cpp:57
  5944. msgid "Library browser"
  5945. msgstr "Przeglądarka bibliotek"
  5946. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:39
  5947. msgid "Import component:"
  5948. msgstr "Importuj element:"
  5949. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:71
  5950. msgid "File is empty"
  5951. msgstr "Plik jest pusty"
  5952. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:92
  5953. msgid "No Part to Save"
  5954. msgstr "Brak elementu do zapisania"
  5955. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:101
  5956. msgid "New Library"
  5957. msgstr "Nowa biblioteka"
  5958. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:101
  5959. msgid "Export component:"
  5960. msgstr "Eksportuj element:"
  5961. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:135
  5962. msgid "0k"
  5963. msgstr "0k"
  5964. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:137
  5965. msgid ""
  5966. "Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n"
  5967. "Modify eeschema config if you want use it."
  5968. msgstr ""
  5969. "Uwaga: Ta nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez eeschema.\n"
  5970. "Zmień konfigurację eeschema jeśli chcesz używać tej biblioteki."
  5971. #: kicad/eeschema/lib_export.cpp:139
  5972. msgid "Error while create "
  5973. msgstr "Błąd podczas tworzenia "
  5974. #: kicad/eeschema/netform.cpp:55
  5975. #: kicad/eeschema/netform.cpp:243
  5976. #: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:94
  5977. msgid "Failed to create file "
  5978. msgstr "Błąd tworzenia pliku "
  5979. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:136
  5980. msgid "General :"
  5981. msgstr "Główne:"
  5982. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:144
  5983. msgid "Number of Parts:"
  5984. msgstr "Liczba części:"
  5985. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172
  5986. msgid "Doc:"
  5987. msgstr "Dokument:"
  5988. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:179
  5989. msgid "Keywords:"
  5990. msgstr "Słowa kluczowe:"
  5991. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:186
  5992. msgid "DocFileName:"
  5993. msgstr "Nazwa pliku dokumentu:"
  5994. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195
  5995. msgid "Copy Doc"
  5996. msgstr "Kopiuj dokument"
  5997. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199
  5998. msgid "Browse DocFiles"
  5999. msgstr "Przeglądaj dokumenty"
  6000. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207
  6001. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216
  6002. msgid "Alias"
  6003. msgstr "Alias"
  6004. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167
  6005. msgid "Void"
  6006. msgstr "Brak"
  6007. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169
  6008. msgid "BgFilled"
  6009. msgstr "Wypełnione tło"
  6010. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171
  6011. msgid "Fill:"
  6012. msgstr "Wypełnienie:"
  6013. #: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103
  6014. msgid "Failed to open "
  6015. msgstr "Błąd otwierania "
  6016. #: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108
  6017. msgid "Loading "
  6018. msgstr "Otwieram "
  6019. #: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:115
  6020. #: kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:124
  6021. msgid " is NOT EESchema file"
  6022. msgstr " nie jest plikiem EESchema"
  6023. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:38
  6024. msgid " Part: "
  6025. msgstr " Element: "
  6026. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:52
  6027. msgid " Convert"
  6028. msgstr " Skonwertowany"
  6029. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:53
  6030. msgid " Normal"
  6031. msgstr " Normalny"
  6032. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:56
  6033. msgid " (Power Symbol)"
  6034. msgstr " (Symbol zasilania)"
  6035. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:90
  6036. msgid ""
  6037. "Current Part not saved.\n"
  6038. "Continue?"
  6039. msgstr ""
  6040. "Bieżący element nie został zapisany.\n"
  6041. "Kontynuować?"
  6042. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:113
  6043. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:390
  6044. msgid "Component \""
  6045. msgstr "Element \""
  6046. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:113
  6047. msgid "\" not found."
  6048. msgstr "\" nie znaleziony."
  6049. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:235
  6050. msgid "Modify Library File \""
  6051. msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \""
  6052. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:235
  6053. msgid "\"?"
  6054. msgstr "\"?"
  6055. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:244
  6056. msgid "Error while saving Library File \""
  6057. msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \""
  6058. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:244
  6059. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:391
  6060. msgid "\"."
  6061. msgstr "\"."
  6062. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:250
  6063. msgid "Library File \""
  6064. msgstr "Plik biblioteki \""
  6065. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:252
  6066. msgid "Document File \""
  6067. msgstr "Plik dokumentacji \""
  6068. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:305
  6069. msgid "No Active Library"
  6070. msgstr "Brak aktywnej biblioteki"
  6071. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:321
  6072. #, c-format
  6073. msgid "Select Component (%d items)"
  6074. msgstr "Wybierz element (%d elementów)"
  6075. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:344
  6076. msgid "Component not found"
  6077. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  6078. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:348
  6079. msgid "Delete component \""
  6080. msgstr "Usuń element \""
  6081. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:349
  6082. msgid "\" from library \""
  6083. msgstr "\" z biblioteki \""
  6084. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:373
  6085. msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?"
  6086. msgstr "Usunąć stary element z ekranu (zmiany zostaną porzucone)?"
  6087. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:391
  6088. msgid "\" exists in library \""
  6089. msgstr "\" istnieje w bibliotece \""
  6090. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:558
  6091. msgid "No component to Save."
  6092. msgstr "Brak elementu do zapisania."
  6093. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:565
  6094. msgid "No Library specified."
  6095. msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki."
  6096. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:576
  6097. #, c-format
  6098. msgid "Component \"%s\" exists. Change it?"
  6099. msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?"
  6100. #: kicad/eeschema/libedit.cpp:615
  6101. #, c-format
  6102. msgid "Component %s saved in %s"
  6103. msgstr "Element %s zapisany w %s"
  6104. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168
  6105. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43
  6106. msgid "Lib Component Properties"
  6107. msgstr "Właściwości elementu biblioteki"
  6108. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172
  6109. msgid "Properties for "
  6110. msgstr "Właściwości dla "
  6111. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177
  6112. msgid "(alias of "
  6113. msgstr "(inaczej zwany "
  6114. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245
  6115. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328
  6116. msgid "Delete All"
  6117. msgstr "Usuń wszystkie"
  6118. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281
  6119. msgid "Footprint Filter"
  6120. msgstr "Filtr obudów"
  6121. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293
  6122. msgid "Footprints"
  6123. msgstr "Obudowy"
  6124. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407
  6125. msgid "Show Pin Num"
  6126. msgstr "Pokaż numer pinu"
  6127. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
  6128. msgid "Left justify"
  6129. msgstr "Wyrównanie do lewej"
  6130. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476
  6131. msgid "Right justify"
  6132. msgstr "Wyrównanie do prawej"
  6133. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
  6134. msgid "Bottom justify"
  6135. msgstr "Wyrównanie do dołu"
  6136. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478
  6137. msgid "Top justify"
  6138. msgstr "Wyrównanie do góry"
  6139. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529
  6140. msgid "Hor Justify"
  6141. msgstr "Wyrównanie w poziomie"
  6142. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536
  6143. msgid "Vert Justify"
  6144. msgstr "Wyrównanie w pionie"
  6145. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551
  6146. msgid "Chip Name"
  6147. msgstr "Nazwa elementu:"
  6148. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890
  6149. msgid "Ok to Delete Alias LIST"
  6150. msgstr "Czy usunąć listę aliasów"
  6151. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915
  6152. msgid "New alias:"
  6153. msgstr "Nowy alias:"
  6154. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923
  6155. msgid "This is the Root Part"
  6156. msgstr "To jest główny element"
  6157. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932
  6158. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200
  6159. msgid "Already in use"
  6160. msgstr "Jest już w użyciu"
  6161. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957
  6162. msgid " is Current Selected Alias!"
  6163. msgstr " jest aktualnie wybranym aliasem!"
  6164. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010
  6165. msgid "Delete units"
  6166. msgstr "Usuń części"
  6167. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080
  6168. msgid "Create pins for Convert items"
  6169. msgstr "Utwórz piny dla elementów skonwertowanych"
  6170. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084
  6171. msgid "Part as \"De Morgan\" anymore"
  6172. msgstr "Element nie jest już elementem \"De Morgana\""
  6173. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109
  6174. msgid "Delete Convert items"
  6175. msgstr "Usuń skonwertowane elementy"
  6176. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144
  6177. #: kicad/common/eda_doc.cpp:129
  6178. msgid "Doc Files"
  6179. msgstr "Pliki dokumentacji"
  6180. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167
  6181. msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST"
  6182. msgstr "Czy usunąć listę filtrów obudów"
  6183. #: kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189
  6184. msgid "New FootprintFilter:"
  6185. msgstr "Nowy filtr obudów:"
  6186. #: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:71
  6187. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:59
  6188. #: kicad/eeschema/files-io.cpp:65
  6189. msgid "Schematic files:"
  6190. msgstr "Pliki schematów:"
  6191. #: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:99
  6192. msgid "Save file "
  6193. msgstr "Zapisz plik "
  6194. #: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:115
  6195. #: kicad/eeschema/save_schemas.cpp:298
  6196. msgid "File write operation failed."
  6197. msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku."
  6198. #: kicad/eeschema/symbdraw.cpp:795
  6199. #, c-format
  6200. msgid "Arc %.1f deg"
  6201. msgstr "Łuk %.1f stopni"
  6202. #: kicad/eeschema/libarch.cpp:80
  6203. msgid "Failed to create archive lib file "
  6204. msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku archiwum biblioteki"
  6205. #: kicad/eeschema/libarch.cpp:87
  6206. msgid "Failed to create doc lib file "
  6207. msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku biblioteki dokumentacji"
  6208. #: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:70
  6209. #: kicad/kicad/files-io.cpp:131
  6210. #: kicad/gerbview/readgerb.cpp:145
  6211. #: kicad/gerbview/dcode.cpp:260
  6212. msgid "File "
  6213. msgstr "Plik"
  6214. #: kicad/eeschema/eeconfig.cpp:70
  6215. msgid "not found"
  6216. msgstr "nie znaleziono"
  6217. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:233
  6218. msgid "Pin Name :"
  6219. msgstr "Nazwa pinu:"
  6220. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:239
  6221. msgid "Pin Num :"
  6222. msgstr "Numer pinu:"
  6223. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:247
  6224. msgid " Pin Options :"
  6225. msgstr "Opcje pinu:"
  6226. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:252
  6227. msgid "Pin lenght :"
  6228. msgstr "Długość pinu:"
  6229. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:266
  6230. msgid "No Draw"
  6231. msgstr "Nie rysuj"
  6232. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:293
  6233. msgid "Pin Orient:"
  6234. msgstr "Orientacja pinu:"
  6235. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:325
  6236. msgid "Pin Shape:"
  6237. msgstr "Kształt pinu:"
  6238. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:334
  6239. msgid "3 States"
  6240. msgstr "Trójstanowy"
  6241. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:336
  6242. msgid "Unspecified"
  6243. msgstr "Nieokreślony"
  6244. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:337
  6245. msgid "Power In"
  6246. msgstr "Wejście zasilania"
  6247. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:338
  6248. msgid "Power Out"
  6249. msgstr "Wyjście zasilania"
  6250. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:339
  6251. msgid "Open coll"
  6252. msgstr "Otwarty kolektor"
  6253. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:340
  6254. msgid "Open emit"
  6255. msgstr "Otwarty emiter"
  6256. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:342
  6257. msgid "Electrical Type:"
  6258. msgstr "Typ elektryczny:"
  6259. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:174
  6260. msgid "Sheetname:"
  6261. msgstr "Nazwa arkusza"
  6262. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:284
  6263. msgid "No Filename! Aborted"
  6264. msgstr "Brak nazwy pliku! Przerwano"
  6265. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:297
  6266. #, c-format
  6267. msgid "A file named %s exists, load it ?"
  6268. msgstr "Plik o nazwie %s istnieje, wczytać go?"
  6269. #: kicad/eeschema/sheet.cpp:564
  6270. msgid "Ok to cleanup this sheet"
  6271. msgstr "Czy wyczyścić ten arkusz"
  6272. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:46
  6273. msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?"
  6274. msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowano!)?"
  6275. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:107
  6276. msgid ""
  6277. "Ready\n"
  6278. "Working dir: \n"
  6279. msgstr ""
  6280. "Gotowy\n"
  6281. "Katalog roboczy: \n"
  6282. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:153
  6283. #, c-format
  6284. msgid "File %s not found (new project ?)"
  6285. msgstr "Nie znaleziono pliku %s (nowy projekt?)"
  6286. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:206
  6287. msgid "The sheet hierarchy has an infinite loop, halting recursive loads. file: "
  6288. msgstr "Hierarchia schematów ma nieskończoną pętlę. Zatrzymuję wczytywanie rekursywne. Plik: "
  6289. #: kicad/eeschema/eeload.cpp:218
  6290. msgid "No FileName in SubSheet"
  6291. msgstr "Brak nazwy pliku w podarkuszu"
  6292. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115
  6293. msgid "Start loading schematic libs"
  6294. msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematów"
  6295. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
  6296. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
  6297. msgid "File <"
  6298. msgstr "Plik <"
  6299. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302
  6300. msgid "> is empty!"
  6301. msgstr "> jest pusty!"
  6302. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309
  6303. msgid "> is NOT EESCHEMA library!"
  6304. msgstr "> nie jest biblioteką EESCHEMA!"
  6305. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
  6306. msgid "Library <"
  6307. msgstr "Biblioteka <"
  6308. #: kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328
  6309. msgid "> header read error"
  6310. msgstr "> błąd wczytywania nagłówka"
  6311. #: kicad/eeschema/erc.cpp:301
  6312. msgid "Annotation Required!"
  6313. msgstr "Wymagana numeracja elementów!"
  6314. #: kicad/eeschema/erc.cpp:403
  6315. msgid "ERC file:"
  6316. msgstr "Plik ERC:"
  6317. #: kicad/eeschema/erc.cpp:556
  6318. #, c-format
  6319. msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel"
  6320. msgstr "Ostrzeżenie: globalna etykieta %s nie jest połączona z etykietą arkusza"
  6321. #: kicad/eeschema/erc.cpp:560
  6322. #, c-format
  6323. msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel"
  6324. msgstr "Ostrzeżenie: etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą globalną"
  6325. #: kicad/eeschema/erc.cpp:574
  6326. #, c-format
  6327. msgid "Warning Pin %s Unconnected"
  6328. msgstr "Ostrzeżenie: pin %s nie jest połączony"
  6329. #: kicad/eeschema/erc.cpp:583
  6330. #, c-format
  6331. msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)"
  6332. msgstr "Ostrzeżenie: pin %s nie jest sterowany (sieć %d)"
  6333. #: kicad/eeschema/erc.cpp:593
  6334. msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol"
  6335. msgstr "Ostrzeżenie: więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"niepołączony\""
  6336. #: kicad/eeschema/erc.cpp:603
  6337. #: kicad/common/confirm.cpp:84
  6338. msgid "Warning"
  6339. msgstr "Ostrzeżenie"
  6340. #: kicad/eeschema/erc.cpp:606
  6341. #: kicad/common/confirm.cpp:88
  6342. msgid "Error"
  6343. msgstr "Błąd"
  6344. #: kicad/eeschema/erc.cpp:612
  6345. #, c-format
  6346. msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)"
  6347. msgstr "%s: Pin %s połączony z Pinem %s (sieć %d)"
  6348. #: kicad/eeschema/erc.cpp:729
  6349. msgid "ERC control"
  6350. msgstr "Kontrola ERC"
  6351. #: kicad/eeschema/erc.cpp:739
  6352. #, c-format
  6353. msgid ""
  6354. "\n"
  6355. "***** Sheet %d (%s)\n"
  6356. msgstr ""
  6357. "\n"
  6358. "***** Arkusz %d (%s)\n"
  6359. #: kicad/eeschema/erc.cpp:757
  6360. #, c-format
  6361. msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n"
  6362. msgstr "ERC: %s (X= %2.3f cali, Y= %2.3f cali\n"
  6363. #: kicad/eeschema/erc.cpp:766
  6364. #, c-format
  6365. msgid ""
  6366. "\n"
  6367. " >> Errors ERC: %d\n"
  6368. msgstr ""
  6369. "\n"
  6370. " >> Błędy ERC: %d\n"
  6371. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:140
  6372. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:288
  6373. msgid "Delta Step X"
  6374. msgstr "Delta kroku X"
  6375. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:145
  6376. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:294
  6377. msgid "Delta Step Y"
  6378. msgstr "Delta kroku Y"
  6379. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:208
  6380. msgid "Draw Options:"
  6381. msgstr "Opcje rysowania:"
  6382. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:212
  6383. msgid "Show grid"
  6384. msgstr "Pokaż siatkę"
  6385. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:217
  6386. msgid "Normal (50 mils)"
  6387. msgstr "Normalna (50 milsów)"
  6388. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:218
  6389. msgid "Small (25 mils)"
  6390. msgstr "Mała (25 milsów)"
  6391. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:219
  6392. msgid "Very small (10 mils)"
  6393. msgstr "Bardzo mała (10 milsów)"
  6394. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:220
  6395. msgid "Special (5 mils)"
  6396. msgstr "Specjalna (5 milsów)"
  6397. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:221
  6398. msgid "Special (2 mils)"
  6399. msgstr "Specjalna (2 milsy)"
  6400. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:222
  6401. msgid "Special (1 mil)"
  6402. msgstr "Specjalna (1 mils)"
  6403. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:224
  6404. msgid "Grid Size"
  6405. msgstr "Rozmiar siatki"
  6406. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:230
  6407. msgid "Show alls"
  6408. msgstr "Pokaż wszystkie"
  6409. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:232
  6410. msgid "Show pins"
  6411. msgstr "Pokaż piny"
  6412. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:245
  6413. msgid "millimeter"
  6414. msgstr "milimetry"
  6415. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:256
  6416. msgid "Horiz/Vertical"
  6417. msgstr "Poziomo / Pionowo"
  6418. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:259
  6419. msgid "Wires - Bus orient"
  6420. msgstr "Orientacja połączeń/magistral"
  6421. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:284
  6422. msgid "Auto increment params"
  6423. msgstr "Automatycznie zwiększaj parametry"
  6424. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:300
  6425. msgid "Delta Label:"
  6426. msgstr "Etykieta przyrostu:"
  6427. #: kicad/eeschema/dialog_options.cpp:311
  6428. msgid "Default Label Size"
  6429. msgstr "Domyślny rozmiar etykiety"
  6430. #: kicad/eeschema/files-io.cpp:57
  6431. msgid "Clear SubHierarchy ?"
  6432. msgstr "Wyczyścić podhierarchię?"
  6433. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:52
  6434. msgid "Import symbol drawings:"
  6435. msgstr "Importuj rysunki symboli:"
  6436. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:74
  6437. #, c-format
  6438. msgid "Failed to open Symbol File <%s>"
  6439. msgstr "Nie mogę otworzyć pliku symboli <%s>"
  6440. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:87
  6441. msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File"
  6442. msgstr "Ostrzeżenie: w pliku symboli znajduje się więcej niż jeden element"
  6443. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:92
  6444. msgid "Symbol File is void"
  6445. msgstr "Plik symboli jest pusty"
  6446. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:151
  6447. msgid "Export symbol drawings:"
  6448. msgstr "Eksportuj rysunki symboli:"
  6449. #: kicad/eeschema/symbedit.cpp:171
  6450. #, c-format
  6451. msgid "Save Symbol in [%s]"
  6452. msgstr "Zapisz symbol w [%s]"
  6453. #: kicad/eeschema/hierarch.cpp:123
  6454. msgid "Navigator"
  6455. msgstr "Nawigator"
  6456. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:179
  6457. msgid "No component"
  6458. msgstr "Brak elementu"
  6459. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:200
  6460. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:305
  6461. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:343
  6462. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:364
  6463. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:379
  6464. msgid "Done"
  6465. msgstr "Zrobione"
  6466. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:203
  6467. msgid "NbItems"
  6468. msgstr "Numer elementu"
  6469. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:310
  6470. msgid "Labels"
  6471. msgstr "Etykiety"
  6472. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:346
  6473. msgid "Hierar."
  6474. msgstr "Hierarchia"
  6475. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:367
  6476. msgid "Sorting"
  6477. msgstr "Sortowanie"
  6478. #: kicad/eeschema/netlist.cpp:808
  6479. msgid "Bad Bus Label: "
  6480. msgstr "Błędna etykieta magistrali: "
  6481. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:105
  6482. msgid ""
  6483. "Component was modified!\n"
  6484. "Discard changes?"
  6485. msgstr ""
  6486. "Element został zmieniony!\n"
  6487. "Porzucić zmiany?"
  6488. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:118
  6489. #, c-format
  6490. msgid ""
  6491. "Library \"%s\" was modified!\n"
  6492. "Discard changes?"
  6493. msgstr ""
  6494. "Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n"
  6495. "Porzucić zmiany?"
  6496. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:344
  6497. msgid "Include last component changes?"
  6498. msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany elementu?"
  6499. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:407
  6500. msgid " Pins Test OK!"
  6501. msgstr " Test pinów OK!"
  6502. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:481
  6503. msgid "Add Pin"
  6504. msgstr "Dodaj pin"
  6505. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:485
  6506. msgid "Set Pin Options"
  6507. msgstr "Ustaw opcje pinu"
  6508. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:507
  6509. msgid "Add Rectangle"
  6510. msgstr "Dodaj prostokąt"
  6511. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:511
  6512. msgid "Add Circle"
  6513. msgstr "Dodaj okrąg"
  6514. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:515
  6515. msgid "Add Arc"
  6516. msgstr "Dodaj łuk"
  6517. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:523
  6518. msgid "Anchor"
  6519. msgstr "Zakotwiczenie"
  6520. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:527
  6521. msgid "Import"
  6522. msgstr "Importuj"
  6523. #: kicad/eeschema/libframe.cpp:533
  6524. msgid "Export"
  6525. msgstr "Eksportuj"
  6526. #: kicad/common/edaappl.cpp:498
  6527. msgid "Default"
  6528. msgstr "Domyślny"
  6529. #: kicad/common/edaappl.cpp:508
  6530. msgid "French"
  6531. msgstr "Francuski"
  6532. #: kicad/common/edaappl.cpp:513
  6533. msgid "Spanish"
  6534. msgstr "Hiszpański"
  6535. #: kicad/common/edaappl.cpp:518
  6536. msgid "Portuguese"
  6537. msgstr "Portugalski"
  6538. #: kicad/common/edaappl.cpp:524
  6539. msgid "Italian"
  6540. msgstr "Włoski"
  6541. #: kicad/common/edaappl.cpp:529
  6542. msgid "German"
  6543. msgstr "Niemiecki"
  6544. #: kicad/common/edaappl.cpp:534
  6545. msgid "Slovenian"
  6546. msgstr "Słoweński"
  6547. #: kicad/common/edaappl.cpp:539
  6548. msgid "Hungarian"
  6549. msgstr "Węgierski"
  6550. #: kicad/common/edaappl.cpp:544
  6551. msgid "Polish"
  6552. msgstr "Polski"
  6553. #: kicad/common/edaappl.cpp:549
  6554. msgid "Russian"
  6555. msgstr "Rosyjski"
  6556. #: kicad/common/edaappl.cpp:554
  6557. msgid "Korean"
  6558. msgstr "Koreański"
  6559. #: kicad/common/edaappl.cpp:559
  6560. msgid "Catalan"
  6561. msgstr "Kataloński"
  6562. #: kicad/common/edaappl.cpp:636
  6563. msgid "Language"
  6564. msgstr "Język"
  6565. #: kicad/common/wxwineda.cpp:169
  6566. #: kicad/common/wxwineda.cpp:178
  6567. msgid "Pos "
  6568. msgstr "Pozycja "
  6569. #: kicad/common/wxwineda.cpp:171
  6570. msgid "X"
  6571. msgstr "X"
  6572. #: kicad/common/wxwineda.cpp:180
  6573. msgid "Y"
  6574. msgstr "Y"
  6575. #: kicad/common/confirm.cpp:106
  6576. msgid "Infos:"
  6577. msgstr "Informacje:"
  6578. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:301
  6579. msgid ""
  6580. "Current hotkey list:\n"
  6581. "\n"
  6582. msgstr ""
  6583. "Lista bieżących klawiszy skrótów:\n"
  6584. "\n"
  6585. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:309
  6586. msgid "key "
  6587. msgstr "klawisz "
  6588. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:366
  6589. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:484
  6590. msgid "Hotkey configuration file:"
  6591. msgstr "Plik konfiguracji klawiszy skrótów:"
  6592. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:398
  6593. msgid "Allowed keys:\n"
  6594. msgstr "Dozwolone klawisze:\n"
  6595. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:503
  6596. msgid "Unable to read "
  6597. msgstr "Nie mogę odczytać "
  6598. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:616
  6599. msgid "Show Current Hotkey List"
  6600. msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów"
  6601. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:617
  6602. msgid "Show the current hotkey config"
  6603. msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów"
  6604. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:623
  6605. msgid "Create Hotkey config file"
  6606. msgstr "Utwórz plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6607. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:624
  6608. msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list"
  6609. msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej listy klawiszy skrótów"
  6610. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:630
  6611. msgid "Reread Hotkey config file"
  6612. msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6613. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:631
  6614. msgid "Reread the hotkey config file"
  6615. msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów"
  6616. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:635
  6617. msgid "Edit Hotkey config file"
  6618. msgstr "Edytuj plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6619. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:636
  6620. msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file"
  6621. msgstr "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6622. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:642
  6623. msgid "home directory"
  6624. msgstr "Katalog domowy"
  6625. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:643
  6626. msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files"
  6627. msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6628. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:648
  6629. msgid "kicad/template directory"
  6630. msgstr "Katalog kicad/template"
  6631. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:649
  6632. msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files"
  6633. msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracyjny klawiszy skrótów"
  6634. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:655
  6635. msgid "Hotkey config location"
  6636. msgstr "Położenie pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów"
  6637. #: kicad/common/hotkeys_basic.cpp:657
  6638. msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)"
  6639. msgstr "Wybór położenia pliku konfiguracyjnego klawiszy skrótów (katalog domowy lub drzewo katalogów kicada)"
  6640. #: kicad/common/selcolor.cpp:76
  6641. msgid "Colors"
  6642. msgstr "Kolory"
  6643. #: kicad/common/common.cpp:48
  6644. msgid " (\"):"
  6645. msgstr " (\"):"
  6646. #: kicad/common/common.cpp:277
  6647. msgid "Copper "
  6648. msgstr "Ścieżek "
  6649. #: kicad/common/common.cpp:277
  6650. msgid "Inner L1 "
  6651. msgstr "Wewnętrzna L1 "
  6652. #: kicad/common/common.cpp:277
  6653. msgid "Inner L2 "
  6654. msgstr "Wewnętrzna L2 "
  6655. #: kicad/common/common.cpp:277
  6656. msgid "Inner L3 "
  6657. msgstr "Wewnętrzna L3 "
  6658. #: kicad/common/common.cpp:278
  6659. msgid "Inner L4 "
  6660. msgstr "Wewnętrzna L4 "
  6661. #: kicad/common/common.cpp:278
  6662. msgid "Inner L5 "
  6663. msgstr "Wewnętrzna L5 "
  6664. #: kicad/common/common.cpp:278
  6665. msgid "Inner L6 "
  6666. msgstr "Wewnętrzna L6 "
  6667. #: kicad/common/common.cpp:278
  6668. msgid "Inner L7 "
  6669. msgstr "Wewnętrzna L7 "
  6670. #: kicad/common/common.cpp:279
  6671. msgid "Inner L8 "
  6672. msgstr "Wewnętrzna L8 "
  6673. #: kicad/common/common.cpp:279
  6674. msgid "Inner L9 "
  6675. msgstr "Wewnętrzna L9 "
  6676. #: kicad/common/common.cpp:279
  6677. msgid "Inner L10"
  6678. msgstr "Wewnętrzna L10"
  6679. #: kicad/common/common.cpp:279
  6680. msgid "Inner L11"
  6681. msgstr "Wewnętrzna L11"
  6682. #: kicad/common/common.cpp:280
  6683. msgid "Inner L12"
  6684. msgstr "Wewnętrzna L12"
  6685. #: kicad/common/common.cpp:280
  6686. msgid "Inner L13"
  6687. msgstr "Wewnętrzna L13"
  6688. #: kicad/common/common.cpp:280
  6689. msgid "Inner L14"
  6690. msgstr "Wewnętrzna L14"
  6691. #: kicad/common/common.cpp:281
  6692. msgid "Adhes Cop"
  6693. msgstr "Kleju dolna"
  6694. #: kicad/common/common.cpp:281
  6695. msgid "Adhes Cmp"
  6696. msgstr "Kleju górna"
  6697. #: kicad/common/common.cpp:281
  6698. msgid "SoldP Cop"
  6699. msgstr "Lutownicza dolna"
  6700. #: kicad/common/common.cpp:281
  6701. msgid "SoldP Cmp"
  6702. msgstr "Lutownicza górna"
  6703. #: kicad/common/common.cpp:282
  6704. msgid "SilkS Cop"
  6705. msgstr "Opisu dolna"
  6706. #: kicad/common/common.cpp:282
  6707. msgid "SilkS Cmp"
  6708. msgstr "Opisu górna"
  6709. #: kicad/common/common.cpp:282
  6710. msgid "Mask Cop "
  6711. msgstr "Maska ścieżek"
  6712. #: kicad/common/common.cpp:282
  6713. msgid "Mask Cmp "
  6714. msgstr "Maska elementów"
  6715. #: kicad/common/common.cpp:283
  6716. msgid "Drawings "
  6717. msgstr "Rysunkowa"
  6718. #: kicad/common/common.cpp:283
  6719. msgid "Comments "
  6720. msgstr "Komentarzy"
  6721. #: kicad/common/common.cpp:283
  6722. msgid "Eco1 "
  6723. msgstr "Dodatkowa dolna"
  6724. #: kicad/common/common.cpp:283
  6725. msgid "Eco2 "
  6726. msgstr "Dodatkowa górna"
  6727. #: kicad/common/common.cpp:284
  6728. msgid "Edges Pcb"
  6729. msgstr "Krawędzi PCB"
  6730. #: kicad/common/common.cpp:284
  6731. msgid "--- "
  6732. msgstr "--- "
  6733. #: kicad/common/basicframe.cpp:216
  6734. #, c-format
  6735. msgid "Help file %s not found"
  6736. msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy <%s>"
  6737. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:105
  6738. msgid "History list:"
  6739. msgstr "Ostatnio użyte elementy:"
  6740. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:117
  6741. msgid "Search KeyWord"
  6742. msgstr "Szukaj słowa kluczowego"
  6743. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:125
  6744. msgid "List All"
  6745. msgstr "Wyświetl wszystkie"
  6746. #: kicad/common/get_component_dialog.cpp:133
  6747. msgid "By Lib Browser"
  6748. msgstr "Przeglądanie wg bibliotek"
  6749. #: kicad/common/block_commande.cpp:56
  6750. msgid "Block Move"
  6751. msgstr "Przesuń blok"
  6752. #: kicad/common/block_commande.cpp:60
  6753. msgid "Block Drag"
  6754. msgstr "Przeciągnij blok"
  6755. #: kicad/common/block_commande.cpp:64
  6756. msgid "Block Copy"
  6757. msgstr "Kopiuj blok"
  6758. #: kicad/common/block_commande.cpp:68
  6759. msgid "Block Delete"
  6760. msgstr "Usuń blok"
  6761. #: kicad/common/block_commande.cpp:72
  6762. msgid "Block Save"
  6763. msgstr "Zapisz blok"
  6764. #: kicad/common/block_commande.cpp:76
  6765. msgid "Block Paste"
  6766. msgstr "Wklej blok"
  6767. #: kicad/common/block_commande.cpp:80
  6768. msgid "Win Zoom"
  6769. msgstr "Powiększ okno"
  6770. #: kicad/common/block_commande.cpp:84
  6771. msgid "Block Rotate"
  6772. msgstr "Obróć blok"
  6773. #: kicad/common/block_commande.cpp:88
  6774. msgid "Block Invert"
  6775. msgstr "Odwróć blok"
  6776. #: kicad/common/block_commande.cpp:93
  6777. msgid "Block Mirror"
  6778. msgstr "Odbij blok"
  6779. #: kicad/common/gestfich.cpp:621
  6780. msgid "No default editor found, you must choose it"
  6781. msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora, musisz go wybrać"
  6782. #: kicad/common/gestfich.cpp:627
  6783. #: kicad/kicad/preferences.cpp:97
  6784. msgid "Prefered Editor:"
  6785. msgstr "Preferowany edytor:"
  6786. #: kicad/common/eda_doc.cpp:144
  6787. msgid "Doc File "
  6788. msgstr "Plik dokumentacji "
  6789. #: kicad/common/eda_doc.cpp:191
  6790. msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/"
  6791. msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF (xpdf, gpdf lub konqueror) w katalogu /usr/bin/"
  6792. #: kicad/common/eda_doc.cpp:199
  6793. #, c-format
  6794. msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)"
  6795. msgstr "Nieznany typ MIME dla pliku dokumentacji [%s] (%s)"
  6796. #: kicad/common/eda_doc.cpp:219
  6797. #, c-format
  6798. msgid "Cannot find Pdf viewer %s"
  6799. msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF %s"
  6800. #: kicad/cvpcb/listlib.cpp:69
  6801. #, c-format
  6802. msgid "Library file <%s> not found"
  6803. msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>"
  6804. #: kicad/cvpcb/listlib.cpp:79
  6805. #, c-format
  6806. msgid "Library file <%s> is not a module library"
  6807. msgstr "Plik biblioteczny <%s> nie jest biblioteką modułów"
  6808. #: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:75
  6809. #: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:72
  6810. #: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:56
  6811. #, c-format
  6812. msgid "Unknown file format <%s>"
  6813. msgstr "Nieznany format pliku <%s>"
  6814. #: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80
  6815. msgid "Netlist Format: EESchema"
  6816. msgstr "Format netlisty: EESchema"
  6817. #: kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143
  6818. #, c-format
  6819. msgid "Netlist error: %s"
  6820. msgstr "Błąd netlisty: %s"
  6821. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35
  6822. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113
  6823. msgid "Open a NetList file"
  6824. msgstr "Otwórz plik netlisty"
  6825. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38
  6826. #: kicad/cvpcb/init.cpp:164
  6827. msgid "Save NetList and Components List files"
  6828. msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów"
  6829. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42
  6830. msgid "Configuration"
  6831. msgstr "Konfiguracja"
  6832. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46
  6833. msgid "View selected part"
  6834. msgstr "Pokaż zaznaczony element"
  6835. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49
  6836. msgid "Automatic Association"
  6837. msgstr "Automatyczne kojarzenie"
  6838. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53
  6839. msgid "Select previous free component"
  6840. msgstr "Wybierz poprzedni wolny element"
  6841. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56
  6842. msgid "Select next free component"
  6843. msgstr "Wybierz następny wolny element"
  6844. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60
  6845. msgid "Delete all associations"
  6846. msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia"
  6847. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64
  6848. msgid "Create stuff file (component/module list)"
  6849. msgstr "Utwórz plik elementów (lista elementów i modułów)"
  6850. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68
  6851. msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)"
  6852. msgstr "Wyświetl/wydrukuj dokumentację elementu (footprint.pdf)"
  6853. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75
  6854. msgid "Display the filtered footprint list for the current component"
  6855. msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu"
  6856. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79
  6857. msgid "Display the full footprint list (without filtering)"
  6858. msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)"
  6859. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112
  6860. msgid "&Open"
  6861. msgstr "&Otwórz "
  6862. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119
  6863. msgid "&Save As..."
  6864. msgstr "&Zapisz jako..."
  6865. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120
  6866. msgid "Save New NetList and Components List files"
  6867. msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy elementów"
  6868. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125
  6869. msgid "Quit Cvpcb"
  6870. msgstr "Zakończ Cvpcb"
  6871. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139
  6872. msgid "&Configuration"
  6873. msgstr "&Konfiguracja"
  6874. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:151
  6875. msgid "&Save config"
  6876. msgstr "&Zapisz konfigurację"
  6877. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:152
  6878. msgid "Save configuration in current dir"
  6879. msgstr "Zapisz konfigurację w bieżącym katalogu"
  6880. #: kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159
  6881. msgid "Open the cvpcb manual"
  6882. msgstr "Otwórz podręcznik cvpcb"
  6883. #: kicad/cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168
  6884. #: kicad/cvpcb/genorcad.cpp:134
  6885. #, c-format
  6886. msgid "%s %s pin %s : Different Nets"
  6887. msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci"
  6888. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:77
  6889. msgid "Lib Dir:"
  6890. msgstr "Katalog bibliotek:"
  6891. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:81
  6892. msgid "Net Input Ext:"
  6893. msgstr "Plik netlisty:"
  6894. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:85
  6895. msgid "Pkg Ext:"
  6896. msgstr "Plik obudów:"
  6897. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:97
  6898. msgid "Cmp ext:"
  6899. msgstr "Elementy:"
  6900. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:101
  6901. msgid "Lib ext:"
  6902. msgstr "Biblioteki:"
  6903. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:105
  6904. msgid "NetOut ext:"
  6905. msgstr "Netlista:"
  6906. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:109
  6907. msgid "Equiv ext:"
  6908. msgstr "Plik odpowiedników:"
  6909. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:113
  6910. msgid "Retro ext:"
  6911. msgstr "Plik retro:"
  6912. #: kicad/cvpcb/menucfg.cpp:285
  6913. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217
  6914. msgid "Equiv"
  6915. msgstr "Odpowiedniki"
  6916. #: kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:49
  6917. msgid "This file is NOT a library file"
  6918. msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki"
  6919. #: kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:98
  6920. #, c-format
  6921. msgid "Module %s not found"
  6922. msgstr "Nie znaleziono modułu %s"
  6923. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:175
  6924. msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?"
  6925. msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zakończeniem?"
  6926. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:198
  6927. msgid "Problem when saving files, Exit anyway"
  6928. msgstr "Problem podczas zapisu pliku, kończę mimo to"
  6929. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:325
  6930. msgid "Delete selections"
  6931. msgstr "Usuń zaznaczone"
  6932. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:339
  6933. #: kicad/cvpcb/init.cpp:134
  6934. #, c-format
  6935. msgid "Componants: %d (free: %d)"
  6936. msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
  6937. #: kicad/cvpcb/cvframe.cpp:425
  6938. msgid "font for Lists"
  6939. msgstr "czcionka dla list"
  6940. #: kicad/cvpcb/init.cpp:64
  6941. #, c-format
  6942. msgid "Components: %d (free: %d)"
  6943. msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)"
  6944. #: kicad/cvpcb/init.cpp:100
  6945. msgid "Unknown Netlist Format"
  6946. msgstr "Nieznany format netlisty"
  6947. #: kicad/cvpcb/init.cpp:180
  6948. msgid "Unable to create component file (.cmp)"
  6949. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)"
  6950. #: kicad/cvpcb/init.cpp:187
  6951. msgid "Unable to create netlist file"
  6952. msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty"
  6953. #: kicad/cvpcb/init.cpp:210
  6954. msgid "Load Net List"
  6955. msgstr "Wczytaj netlistę"
  6956. #: kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:41
  6957. msgid "Cvpcb is already running, Continue?"
  6958. msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony, kontynuować?"
  6959. #: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:66
  6960. #: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:97
  6961. #: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:112
  6962. #: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:61
  6963. msgid "File not found "
  6964. msgstr "Nie znaleziono pliku "
  6965. #: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:87
  6966. msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg"
  6967. msgstr "Format netlisty: ViewLogic net&pkg"
  6968. #: kicad/cvpcb/viewlnet.cpp:205
  6969. #, c-format
  6970. msgid "Component [%s] not found in .pkg file"
  6971. msgstr "Nie znaleziono elementu [%s] w pliku .pkg"
  6972. #: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:335
  6973. #, c-format
  6974. msgid "Footprints: %d"
  6975. msgstr "Obudowy: %d"
  6976. #: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:460
  6977. #, c-format
  6978. msgid "Footprints (All): %d"
  6979. msgstr "Obudowy (wszystkie): %d"
  6980. #: kicad/cvpcb/listboxes.cpp:462
  6981. #, c-format
  6982. msgid "Footprints (filtered): %d"
  6983. msgstr "Obudowy (filtrowane): %d"
  6984. #: kicad/cvpcb/autosel.cpp:68
  6985. #, c-format
  6986. msgid "Library: <%s> not found"
  6987. msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>"
  6988. #: kicad/cvpcb/autosel.cpp:107
  6989. #, c-format
  6990. msgid "%d equivalences"
  6991. msgstr "%d odpowiedników"
  6992. #: kicad/cvpcb/autosel.cpp:163
  6993. #, c-format
  6994. msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries"
  6995. msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w bibliotekach"
  6996. #: kicad/cvpcb/setvisu.cpp:42
  6997. msgid "Footprint: "
  6998. msgstr "Obudowa: "
  6999. #: kicad/cvpcb/setvisu.cpp:45
  7000. msgid "Lib: "
  7001. msgstr "Biblioteka: "
  7002. #: kicad/cvpcb/viewlogi.cpp:55
  7003. msgid "Netlist file "
  7004. msgstr "Plik netlisty "
  7005. #: kicad/cvpcb/displayframe.cpp:119
  7006. #: kicad/pcbnew/dialog_display_options.h:54
  7007. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.h:51
  7008. msgid "Display Options"
  7009. msgstr "Opcje wyświetlania"
  7010. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:147
  7011. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:155
  7012. msgid "&Line"
  7013. msgstr "&Linia"
  7014. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:148
  7015. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156
  7016. msgid "&Filled"
  7017. msgstr "&Wypełnione"
  7018. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:149
  7019. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:157
  7020. msgid "&Sketch"
  7021. msgstr "&Zarys"
  7022. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:150
  7023. msgid "Edges:"
  7024. msgstr "Krawędzie:"
  7025. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:158
  7026. msgid "Texts:"
  7027. msgstr "Teksty:"
  7028. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:165
  7029. msgid "&Pad Filled"
  7030. msgstr "&Pole wypełnione"
  7031. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:169
  7032. msgid "Display Pad &Num"
  7033. msgstr "Pokaż &numer pola"
  7034. #: kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:172
  7035. msgid "Display pad number"
  7036. msgstr "Pokaż numer pola"
  7037. #: kicad/cvpcb/rdpcad.cpp:61
  7038. msgid "Netlist Format: Pcad"
  7039. msgstr "Format netlisty: Pcad"
  7040. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135
  7041. msgid "Read Cfg"
  7042. msgstr "Wczytaj konfigurację"
  7043. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144
  7044. msgid "&PcbNew"
  7045. msgstr "&PcbNew"
  7046. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145
  7047. msgid "&ViewLogic"
  7048. msgstr "&ViewLogic"
  7049. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146
  7050. msgid "View &Net + Pkg"
  7051. msgstr "Widok &netlista + obudowa"
  7052. #: kicad/kicad/mainframe.cpp:102
  7053. #, c-format
  7054. msgid ""
  7055. "Ready\n"
  7056. "Working dir: %s\n"
  7057. msgstr ""
  7058. "Gotowy\n"
  7059. "Katalog roboczy: %s\n"
  7060. #: kicad/kicad/mainframe.cpp:330
  7061. msgid "Execute Python Script:"
  7062. msgstr "Wykonaj skrypt Pythona:"
  7063. #: kicad/kicad/mainframe.cpp:353
  7064. msgid "Load file:"
  7065. msgstr "Otwórz plik:"
  7066. #: kicad/kicad/preferences.cpp:33
  7067. msgid "Prefered Pdf Browser:"
  7068. msgstr "Preferowana przeglądarka PDF:"
  7069. #: kicad/kicad/preferences.cpp:74
  7070. msgid "You must choose a PDF viewer before use this option"
  7071. msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji"
  7072. #: kicad/kicad/prjconfig.cpp:26
  7073. msgid "Project File <"
  7074. msgstr "Plik projektu <"
  7075. #: kicad/kicad/prjconfig.cpp:26
  7076. msgid "> not found"
  7077. msgstr "> nie znaleziony"
  7078. #: kicad/kicad/prjconfig.cpp:36
  7079. msgid ""
  7080. "\n"
  7081. "Working dir: "
  7082. msgstr ""
  7083. "\n"
  7084. "Katalog roboczy: "
  7085. #: kicad/kicad/prjconfig.cpp:37
  7086. msgid ""
  7087. "\n"
  7088. "Project: "
  7089. msgstr ""
  7090. "\n"
  7091. "Projekt: "
  7092. #: kicad/kicad/prjconfig.cpp:57
  7093. msgid "Save project file"
  7094. msgstr "Zapisz plik projektu"
  7095. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:78
  7096. msgid "&Run"
  7097. msgstr "&Uruchom"
  7098. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:79
  7099. msgid "Run the Python Script"
  7100. msgstr "Uruchom skrypt Pythona"
  7101. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:86
  7102. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:140
  7103. msgid "&Edit in a text editor"
  7104. msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu"
  7105. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:87
  7106. msgid "&Open the file in a Text Editor"
  7107. msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu"
  7108. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:101
  7109. msgid "New D&irectory"
  7110. msgstr "Nowy &katalog"
  7111. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:102
  7112. msgid "Create a New Directory"
  7113. msgstr "Utwórz nowy katalog"
  7114. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:108
  7115. msgid "New P&ython Script"
  7116. msgstr "Nowy skrypt P&ythona"
  7117. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:109
  7118. msgid "Create a New Python Script"
  7119. msgstr "Utwórz nowy skrypt Pythona"
  7120. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:115
  7121. msgid "New &Text File"
  7122. msgstr "Nowy plik &tekstowy"
  7123. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:116
  7124. msgid "Create a New Txt File"
  7125. msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy"
  7126. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:121
  7127. msgid "New &File"
  7128. msgstr "Nowy &plik"
  7129. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:121
  7130. msgid "Create a New File"
  7131. msgstr "Utwórz nowy plik"
  7132. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:132
  7133. msgid "&Rename File"
  7134. msgstr "&Zmień nazwę pliku"
  7135. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:132
  7136. msgid "&Rename Directory"
  7137. msgstr "&Zmień nazwę katalogu"
  7138. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:133
  7139. msgid "Rename the File"
  7140. msgstr "Zmień nazwę pliku"
  7141. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:133
  7142. msgid "&Rename the Directory"
  7143. msgstr "Zmień nazwę katalogu"
  7144. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:141
  7145. msgid "Open the file in a Text Editor"
  7146. msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu"
  7147. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:147
  7148. msgid "&Delete File"
  7149. msgstr "&Usuń plik"
  7150. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:147
  7151. msgid "&Delete Directory"
  7152. msgstr "&Usuń katalog"
  7153. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:148
  7154. msgid "Delete the File"
  7155. msgstr "Usuń plik"
  7156. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:149
  7157. msgid "&Delete the Directory and its content"
  7158. msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość"
  7159. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:414
  7160. msgid "Create New File:"
  7161. msgstr "Utwórz plik:"
  7162. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:414
  7163. msgid "Create New Directory"
  7164. msgstr "Utwórz katalog"
  7165. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:416
  7166. msgid "noname"
  7167. msgstr "bez_nazwy"
  7168. #: kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:840
  7169. msgid "Change File Name: "
  7170. msgstr "Zmień nazwę pliku: "
  7171. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:219
  7172. msgid "Unable to move file ... "
  7173. msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... "
  7174. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:220
  7175. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:301
  7176. msgid "Permission error ?"
  7177. msgstr "Błąd uprawnień?"
  7178. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:286
  7179. msgid ""
  7180. "Changing file extension will change file type.\n"
  7181. " Do you want to continue ?"
  7182. msgstr ""
  7183. "Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n"
  7184. " Czy chcesz kontynuować?"
  7185. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:287
  7186. msgid "Rename File"
  7187. msgstr "Zmień nazwę pliku"
  7188. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:300
  7189. msgid "Unable to rename file ... "
  7190. msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... "
  7191. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:320
  7192. msgid "Do you really want to delete "
  7193. msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć "
  7194. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:321
  7195. msgid "Delete File"
  7196. msgstr "Usuń plik"
  7197. #: kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:394
  7198. msgid "no kicad files found in this directory"
  7199. msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu"
  7200. #: kicad/kicad/commandframe.cpp:58
  7201. msgid "eeschema (Schematic editor)"
  7202. msgstr "eeschema (edytor schematów)"
  7203. #: kicad/kicad/commandframe.cpp:62
  7204. msgid "cvpcb (Components to modules)"
  7205. msgstr "cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)"
  7206. #: kicad/kicad/commandframe.cpp:66
  7207. msgid "pcbnew (PCB editor)"
  7208. msgstr "pcbnew (edytor płytek drukowanych)"
  7209. #: kicad/kicad/commandframe.cpp:70
  7210. msgid "gerbview (Gerber viewer)"
  7211. msgstr "gerbview (przeglądarka plików Gerbera)"
  7212. #: kicad/kicad/commandframe.cpp:78
  7213. msgid "Run Python Script"
  7214. msgstr "Uruchom skrypt Pythona"
  7215. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:100
  7216. msgid "&Open Project Descr"
  7217. msgstr "&Otwórz projekt"
  7218. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:101
  7219. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:256
  7220. msgid "Select an existing project descriptor"
  7221. msgstr "Wybierz i otwórz projekt"
  7222. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:106
  7223. msgid "&New Project Descr"
  7224. msgstr "&Nowy projekt"
  7225. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:107
  7226. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:251
  7227. msgid "Create new project descriptor"
  7228. msgstr "Utwórz nowy projekt"
  7229. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:112
  7230. msgid "&Save Project Descr"
  7231. msgstr "Zapi&sz projekt"
  7232. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:113
  7233. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:261
  7234. msgid "Save current project descriptor"
  7235. msgstr "Zapisz bieżący projekt"
  7236. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:119
  7237. msgid "Save &Project Files"
  7238. msgstr "Zapisz &pliki projektu"
  7239. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:120
  7240. msgid "Save and Zip all project files"
  7241. msgstr "Zapisz i spakuj wszystkie pliki projektu"
  7242. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:124
  7243. msgid "&Unzip Archive"
  7244. msgstr "&Rozpakuj projekt"
  7245. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:125
  7246. msgid "UnZip archive file"
  7247. msgstr "Rozpakuj plik archiwum"
  7248. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:130
  7249. msgid "Quit Kicad"
  7250. msgstr "Zakończ Kicad"
  7251. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:145
  7252. msgid "&Editor"
  7253. msgstr "&Edytor"
  7254. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:145
  7255. msgid "Text editor"
  7256. msgstr "Edytor tekstu"
  7257. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:149
  7258. msgid "&Browse Files"
  7259. msgstr "P&rzeglądaj pliki"
  7260. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:149
  7261. msgid "Read or edit files"
  7262. msgstr "Czytaj lub edytuj pliki"
  7263. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:154
  7264. msgid "&Select Editor"
  7265. msgstr "&Wybierz edytor"
  7266. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:154
  7267. msgid "Select your prefered editor for file browsing"
  7268. msgstr "Wybierz preferowany edytor do przeglądania plików"
  7269. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:161
  7270. msgid "Select Fonts"
  7271. msgstr "Wybierz czcionkę"
  7272. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:161
  7273. msgid "Select Fonts and Font sizes"
  7274. msgstr "Wybierz czcionkę i jej rozmiar"
  7275. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:168
  7276. msgid "Default Pdf Viewer"
  7277. msgstr "Domyślna przeglądarka PDF"
  7278. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:168
  7279. msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets"
  7280. msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki PDF do przeglądania arkuszy danych"
  7281. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:175
  7282. msgid "Favourite Pdf Viewer"
  7283. msgstr "Preferowana przeglądarka PDF"
  7284. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:175
  7285. msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
  7286. msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania arkuszy danych"
  7287. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:183
  7288. msgid "Select Pdf Viewer"
  7289. msgstr "Wybierz przeglądarkę PDF"
  7290. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:183
  7291. msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets"
  7292. msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania arkuszy danych"
  7293. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:187
  7294. msgid "Pdf Browser"
  7295. msgstr "Przeglądarka PDF"
  7296. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:198
  7297. msgid "Open the kicad manual"
  7298. msgstr "Otwórz podręcznik kicada"
  7299. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:208
  7300. msgid "&Projects"
  7301. msgstr "&Projekt"
  7302. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:209
  7303. msgid "&Browse"
  7304. msgstr "P&rzeglądanie"
  7305. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:267
  7306. msgid "Archive all project files"
  7307. msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu"
  7308. #: kicad/kicad/buildmnu.cpp:273
  7309. msgid "Refresh project tree"
  7310. msgstr "Odśwież drzewo projektu"
  7311. #: kicad/kicad/files-io.cpp:70
  7312. msgid "Create Project files:"
  7313. msgstr "Utwórz pliki projektu:"
  7314. #: kicad/kicad/files-io.cpp:71
  7315. msgid "Load Project files:"
  7316. msgstr "Otwórz pliki projektu:"
  7317. #: kicad/kicad/files-io.cpp:124
  7318. msgid "Template file non found "
  7319. msgstr "Nie znaleziono pliku szablonu "
  7320. #: kicad/kicad/files-io.cpp:132
  7321. msgid " exists! OK to continue?"
  7322. msgstr " istnieje! Czy kontynuować?"
  7323. #: kicad/kicad/files-io.cpp:163
  7324. msgid "Unzip Project:"
  7325. msgstr "Rozpakuj projekt:"
  7326. #: kicad/kicad/files-io.cpp:175
  7327. msgid ""
  7328. "\n"
  7329. "Open "
  7330. msgstr ""
  7331. "\n"
  7332. "Otwórz "
  7333. #: kicad/kicad/files-io.cpp:178
  7334. msgid "Target Directory"
  7335. msgstr "Katalog docelowy"
  7336. #: kicad/kicad/files-io.cpp:184
  7337. msgid "Unzip in "
  7338. msgstr "Rozpakuj w "
  7339. #: kicad/kicad/files-io.cpp:207
  7340. msgid "Extract file "
  7341. msgstr "Wypakuj plik "
  7342. #: kicad/kicad/files-io.cpp:217
  7343. msgid " OK\n"
  7344. msgstr " OK\n"
  7345. #: kicad/kicad/files-io.cpp:220
  7346. msgid " *ERROR*\n"
  7347. msgstr " *BŁĄD*\n"
  7348. #: kicad/kicad/files-io.cpp:246
  7349. msgid "Archive Project files:"
  7350. msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu:"
  7351. #: kicad/kicad/files-io.cpp:286
  7352. msgid "Compress file "
  7353. msgstr "Kompresuj plik "
  7354. #: kicad/kicad/files-io.cpp:307
  7355. msgid ""
  7356. "\n"
  7357. "Create Zip Archive "
  7358. msgstr ""
  7359. "\n"
  7360. "Utwórz archiwum ZIP "
  7361. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:329
  7362. msgid "Top View"
  7363. msgstr "Widok z góry"
  7364. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:334
  7365. msgid "Bottom View"
  7366. msgstr "Widok z dołu"
  7367. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:340
  7368. msgid "Right View"
  7369. msgstr "Widok z prawej"
  7370. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:345
  7371. msgid "Left View"
  7372. msgstr "Widok z lewej"
  7373. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:352
  7374. msgid "Front View"
  7375. msgstr "Widok z przodu"
  7376. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:357
  7377. msgid "Back View"
  7378. msgstr "Widok z tyłu"
  7379. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:363
  7380. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78
  7381. msgid "Move left <-"
  7382. msgstr "Przesuń w lewo <-"
  7383. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368
  7384. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81
  7385. msgid "Move right ->"
  7386. msgstr "Przesuń w prawo ->"
  7387. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:373
  7388. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84
  7389. msgid "Move Up ^"
  7390. msgstr "Przesuń w górę ^"
  7391. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:378
  7392. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87
  7393. msgid "Move Down"
  7394. msgstr "Przesuń w dół"
  7395. #: kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:629
  7396. msgid "3D Image filename:"
  7397. msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:"
  7398. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:34
  7399. msgid "Reload board"
  7400. msgstr "Przeładuj płytkę"
  7401. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39
  7402. msgid "Copy 3D Image to Clipboard"
  7403. msgstr "Kopiuj obraz 3D do schowka"
  7404. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57
  7405. msgid "Rotate X <-"
  7406. msgstr "Obrót w osi X <-"
  7407. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60
  7408. msgid "Rotate X ->"
  7409. msgstr "Obrót w osi X ->"
  7410. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
  7411. msgid "Rotate Y <-"
  7412. msgstr "Obrót w osi Y <-"
  7413. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67
  7414. msgid "Rotate Y ->"
  7415. msgstr "Obrót w osi Y ->"
  7416. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71
  7417. msgid "Rotate Z <-"
  7418. msgstr "Obrót w osi Z <-"
  7419. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74
  7420. msgid "Rotate Z ->"
  7421. msgstr "Obrót w osi Z ->"
  7422. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113
  7423. msgid "Create Image (png format)"
  7424. msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG"
  7425. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114
  7426. msgid "Create Image (jpeg format)"
  7427. msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG"
  7428. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116
  7429. msgid "&Exit"
  7430. msgstr "&Zakończ"
  7431. #: kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
  7432. msgid "Choose background color"
  7433. msgstr "Wybierz kolor tła"
  7434. #: kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:193
  7435. msgid "Vertex "
  7436. msgstr "Wierzchołek "
  7437. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:279
  7438. msgid "Switch on all of the Gerber layers"
  7439. msgstr "Włącz na wszystkich warstwach Gerbera"
  7440. #: kicad/gerbview/set_color.cpp:288
  7441. msgid "Switch off all of the Gerber layers"
  7442. msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach Gerbera"
  7443. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:34
  7444. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:310
  7445. msgid "Layer "
  7446. msgstr "Warstwa "
  7447. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:96
  7448. msgid "Tool"
  7449. msgstr "Narzędzie"
  7450. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:101
  7451. msgid "D CODE"
  7452. msgstr "Kod wiercenia"
  7453. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:103
  7454. msgid "D type"
  7455. msgstr "Typ D"
  7456. #: kicad/gerbview/affiche.cpp:104
  7457. msgid "????"
  7458. msgstr "????"
  7459. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:102
  7460. msgid "Save Cfg..."
  7461. msgstr "Zapisz konfigurację..."
  7462. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:120
  7463. msgid "Drill File Ext:"
  7464. msgstr "Plik wierceń:"
  7465. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:124
  7466. msgid "Gerber File Ext:"
  7467. msgstr "Plik Gerbera:"
  7468. #: kicad/gerbview/reglage.cpp:128
  7469. msgid "D code File Ext:"
  7470. msgstr "Plik kodów wierceń:"
  7471. #: kicad/gerbview/rs274x.cpp:317
  7472. #, c-format
  7473. msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview"
  7474. msgstr "Polecenie <%c%c> zignorowane przez Gerbview"
  7475. #: kicad/gerbview/rs274x.cpp:354
  7476. msgid "Too many include files!!"
  7477. msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!"
  7478. #: kicad/gerbview/files.cpp:83
  7479. msgid "Not yet available..."
  7480. msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..."
  7481. #: kicad/gerbview/files.cpp:131
  7482. #: kicad/gerbview/files.cpp:216
  7483. msgid "Gerber files:"
  7484. msgstr "Pliki Gerbera:"
  7485. #: kicad/gerbview/files.cpp:183
  7486. #: kicad/gerbview/readgerb.cpp:271
  7487. msgid "D codes files:"
  7488. msgstr "Pliki kodów wierceń:"
  7489. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:89
  7490. msgid "Layer selection:"
  7491. msgstr "Wybór warstwy:"
  7492. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213
  7493. msgid "Gerber layer "
  7494. msgstr "Warstwa Gerbera"
  7495. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:238
  7496. #: kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:328
  7497. msgid "Do not export"
  7498. msgstr "Nie eksportuj"
  7499. #: kicad/gerbview/block.cpp:267
  7500. msgid "Ok to delete block ?"
  7501. msgstr "Czy usunąć blok?"
  7502. #: kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41
  7503. msgid "None of the Gerber layers contain any data"
  7504. msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych"
  7505. #: kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52
  7506. msgid "Board file name:"
  7507. msgstr "Nazwa pliku płytki:"
  7508. #: kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69
  7509. msgid "Ok to change the existing file ?"
  7510. msgstr "Czy zmienić istniejący plik?"
  7511. #: kicad/gerbview/gerberframe.cpp:177
  7512. msgid "Layer modified, Continue ?"
  7513. msgstr "Warstwa została zmieniona. Kontynuować?"
  7514. #: kicad/gerbview/options.cpp:146
  7515. msgid "Gerbview Options"
  7516. msgstr "Opcje Gerbview"
  7517. #: kicad/gerbview/options.cpp:200
  7518. msgid "format: 2.3"
  7519. msgstr "format: 2.3"
  7520. #: kicad/gerbview/options.cpp:200
  7521. msgid "format 3.4"
  7522. msgstr "format 3.4"
  7523. #: kicad/gerbview/options.cpp:273
  7524. msgid "Gerbview Draw Options"
  7525. msgstr "Opcje rysowania Gerbiew"
  7526. #: kicad/gerbview/options.cpp:299
  7527. msgid "Lines:"
  7528. msgstr "Linie:"
  7529. #: kicad/gerbview/options.cpp:306
  7530. msgid "Spots:"
  7531. msgstr "Punkty:"
  7532. #: kicad/gerbview/options.cpp:314
  7533. msgid "Polygons:"
  7534. msgstr "Wielokąty:"
  7535. #: kicad/gerbview/options.cpp:328
  7536. msgid "Show D codes"
  7537. msgstr "Pokaż kody wierceń"
  7538. #: kicad/gerbview/initpcb.cpp:34
  7539. msgid "Current Data will be lost ?"
  7540. msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?"
  7541. #: kicad/gerbview/initpcb.cpp:88
  7542. msgid "Delete zones ?"
  7543. msgstr "Usunąć strefy?"
  7544. #: kicad/gerbview/initpcb.cpp:195
  7545. #, c-format
  7546. msgid "Delete Layer %d"
  7547. msgstr "Usuń warstwę %d"
  7548. #: kicad/gerbview/gerbview.cpp:39
  7549. msgid "GerbView is already running. Continue?"
  7550. msgstr "GerbView jest już uruchomiony. Kontynuować?"
  7551. #: kicad/gerbview/process_config.cpp:117
  7552. #: kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:127
  7553. msgid "Save config file"
  7554. msgstr "Zapisz plik konfiguracji"
  7555. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:55
  7556. msgid "Copy Block (shift mouse)"
  7557. msgstr "Kopiuj blok (shift myszka)"
  7558. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:56
  7559. msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)"
  7560. msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)"
  7561. #: kicad/gerbview/onrightclick.cpp:67
  7562. msgid "Delete Dcode items"
  7563. msgstr "Usuń elementy kodu wierceń"
  7564. #: kicad/gerbview/edit.cpp:246
  7565. msgid "No layer selected"
  7566. msgstr "Nie wybrano warstwy"
  7567. #: kicad/gerbview/readgerb.cpp:251
  7568. #, c-format
  7569. msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]"
  7570. msgstr "%d błędów podczas czytania pliku Gerbera [%s]"
  7571. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:37
  7572. msgid "Clear and Load Gerber file"
  7573. msgstr "Wyczyść i wczytaj plik Gerbera"
  7574. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:38
  7575. msgid "Clear all layers and Load new Gerber file"
  7576. msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy i otwórz nowy plik Gerbera"
  7577. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:42
  7578. msgid "Load Gerber file"
  7579. msgstr "Otwórz plik Gerbera"
  7580. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:43
  7581. msgid "Load new Gerber file on currrent layer"
  7582. msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącej warstwie"
  7583. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:47
  7584. msgid "Inc Layer and load Gerber file"
  7585. msgstr "Zwiększ numer warstwy i wczytaj plik Gerbera"
  7586. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:48
  7587. msgid "Increment layer number, and Load Gerber file"
  7588. msgstr "Zwiększ numer warstwy i wczytaj plik Gerbera"
  7589. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:52
  7590. msgid "Load DCodes"
  7591. msgstr "Wczytaj kody wierceń"
  7592. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:53
  7593. msgid "Load D-Codes File"
  7594. msgstr "Wczytaj plik kodów wierceń"
  7595. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:57
  7596. msgid "Load Drill"
  7597. msgstr "Wczytaj wiercenia"
  7598. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:58
  7599. msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)"
  7600. msgstr "Wczytaj plik wierceń (format EXCELLON)"
  7601. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:63
  7602. msgid "&New"
  7603. msgstr "&Nowy"
  7604. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:64
  7605. msgid "Clear all layers"
  7606. msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy"
  7607. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:69
  7608. msgid "&Export to Pcbnew"
  7609. msgstr "&Eksportuj do Pcbnew"
  7610. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:70
  7611. msgid "Export data in pcbnew format"
  7612. msgstr "Eksportuj dane w formacie pcbnew"
  7613. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:76
  7614. msgid "&Save layers"
  7615. msgstr "&Zapisz warstwy"
  7616. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:77
  7617. msgid "Save current layers (GERBER format)"
  7618. msgstr "Zapisz bieżące warstwy (format GERBERA)"
  7619. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:81
  7620. msgid "Save layers as.."
  7621. msgstr "Zapisz warstwy jako..."
  7622. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:82
  7623. msgid "Save current layers as.."
  7624. msgstr "Zapisz bieżące warstwy jako..."
  7625. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:90
  7626. msgid "Plotting in various formats"
  7627. msgstr "Rysowanie w różnych formatach"
  7628. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:93
  7629. msgid "Quit Gerbview"
  7630. msgstr "Zakończ Gerbview"
  7631. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:106
  7632. msgid "&File ext"
  7633. msgstr "&Rozszerzenie pliku"
  7634. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:107
  7635. msgid "Setting Files extension"
  7636. msgstr "Ustawianie rozszerzeń plików"
  7637. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:109
  7638. msgid "Select Colors and Display for layers"
  7639. msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania dla warstw"
  7640. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:111
  7641. msgid " Select general options"
  7642. msgstr "Wybierz główne opcje"
  7643. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:114
  7644. msgid " Select how items are displayed"
  7645. msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów"
  7646. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:139
  7647. msgid "&List DCodes"
  7648. msgstr "&Lista kodów wierceń"
  7649. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:140
  7650. msgid "List and Edit DCodes"
  7651. msgstr "Lista i edycja kodów wierceń"
  7652. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:141
  7653. msgid "&Show source"
  7654. msgstr "&Pokaż źródło"
  7655. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:142
  7656. msgid "Show source file for the current layer"
  7657. msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy"
  7658. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:144
  7659. msgid "&Delete Layer"
  7660. msgstr "&Usuń warstwę"
  7661. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:145
  7662. msgid "Delete current layer"
  7663. msgstr "Usuń bieżącą warstwę"
  7664. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:150
  7665. msgid "Open the gerbview manual"
  7666. msgstr "Otwórz podręcznik gerbview"
  7667. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:214
  7668. msgid "New World"
  7669. msgstr "Nowy"
  7670. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:219
  7671. msgid "Open existing Layer"
  7672. msgstr "Otwórz istniejącą warstwę"
  7673. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:225
  7674. msgid "Save World"
  7675. msgstr "Zapisz"
  7676. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:268
  7677. msgid "Print World"
  7678. msgstr "Drukuj"
  7679. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:303
  7680. msgid "Find D Codes"
  7681. msgstr "Znajdź kody wiercenia"
  7682. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:321
  7683. msgid "No tool"
  7684. msgstr "Brak narzędzia"
  7685. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:325
  7686. msgid "Tool "
  7687. msgstr "Narzędzie "
  7688. # sprawdzić
  7689. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:366
  7690. msgid "Add Flashes"
  7691. msgstr "Dodaj \"Flashes\""
  7692. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:372
  7693. msgid "Add Lines"
  7694. msgstr "Dodaj linie"
  7695. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:445
  7696. msgid "Show Spots in Sketch Mode"
  7697. msgstr "Pokaż zarys punktów"
  7698. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:452
  7699. msgid "Show Lines in Sketch Mode"
  7700. msgstr "Pokaż zarys linii"
  7701. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:459
  7702. msgid "Show Polygons in Sketch Mode"
  7703. msgstr "Pokaż zarys wielokątów"
  7704. #: kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:466
  7705. msgid "Show dcode number"
  7706. msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia"
  7707. #: kicad/gerbview/dcode.cpp:438
  7708. msgid "List D codes"
  7709. msgstr "Lista kodów wierceń"
  7710. #: kicad/pcbnew/dialog_general_options.h:44
  7711. #: kicad/eeschema/dialog_options.h:55
  7712. msgid "General Options"
  7713. msgstr "Opcje główne"
  7714. #: kicad/pcbnew/dsn.h:595
  7715. msgid "in file"
  7716. msgstr "w pliku"
  7717. #: kicad/pcbnew/dsn.h:596
  7718. msgid "on line"
  7719. msgstr "w linii"
  7720. #: kicad/pcbnew/dsn.h:597
  7721. msgid "at offset"
  7722. msgstr "na pozycji"
  7723. #: kicad/pcbnew/dialog_track_options.h:49
  7724. msgid "Tracks and Vias Sizes"
  7725. msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek"
  7726. #: kicad/pcbnew/dialog_drc.h:63
  7727. msgid "DRC Control"
  7728. msgstr "Kontrola DRC"
  7729. #: kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48
  7730. msgid "Cleaning options"
  7731. msgstr "Opcje czyszczenia"
  7732. #: kicad/pcbnew/zones.h:59
  7733. #: kicad/pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:52
  7734. msgid "Fill Zones Options"
  7735. msgstr "Opcje wypełniania stref"
  7736. #: kicad/pcbnew/dialog_setup_libs.h:43
  7737. #: kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.h:50
  7738. #: kicad/eeschema/dialog_edit_label.h:44
  7739. msgid "Dialog"
  7740. msgstr "Dialog"
  7741. #: kicad/pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43
  7742. msgid "TextMod properties"
  7743. msgstr "Właściwości tekstu modułu"
  7744. #: kicad/pcbnew/drc_stuff.h:120
  7745. #, c-format
  7746. msgid "ErrType(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
  7747. msgstr "TypBłędu(%d): <b>%s</b><ul><li> %s: %s </li><li> %s: %s </li></ul>"
  7748. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:217
  7749. msgid "Length(inch):"
  7750. msgstr "Długość (cale):"
  7751. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:223
  7752. msgid "Length(mm):"
  7753. msgstr "Długość (mm):"
  7754. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:239
  7755. msgid "Requested length < minimum length"
  7756. msgstr "Żądana długość < minimalna długość"
  7757. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:260
  7758. msgid "Unable to create line: Requested length is too big"
  7759. msgstr "Nie mogę utworzyć linii: Żądana długość jest zbyt duża"
  7760. #: kicad/pcbnew/gen_self.h:271
  7761. #, c-format
  7762. msgid "Segm count = %d, Lenght = "
  7763. msgstr "Liczba segmentów = %d, Długość = "
  7764. #: kicad/pcbnew/dialog_pad_edit.h:62
  7765. msgid "Pad properties"
  7766. msgstr "Właściwości pola lutowniczego"
  7767. #: kicad/pcbnew/dialog_initpcb.h:38
  7768. msgid "Global Delete"
  7769. msgstr "Usuwanie globalne"
  7770. #: kicad/pcbnew/find.h:38
  7771. msgid "Find"
  7772. msgstr "Znajdź"
  7773. #: kicad/pcbnew/dialog_netlist.h:52
  7774. msgid "Netlist: "
  7775. msgstr "Netlista: "
  7776. #: kicad/pcbnew/set_color.h:38
  7777. msgid "Pcbnew Layer Colors:"
  7778. msgstr "Kolory warstw Pcbnew:"
  7779. #: kicad/pcbnew/set_color.h:81
  7780. msgid "Copper Layers"
  7781. msgstr "Warstwy ścieżek"
  7782. #: kicad/pcbnew/set_color.h:216
  7783. msgid "Tech Layers"
  7784. msgstr "Warstwy techniczne"
  7785. #: kicad/pcbnew/set_color.h:357
  7786. msgid "Ratsnest"
  7787. msgstr "Połączenia"
  7788. #: kicad/pcbnew/set_color.h:366
  7789. msgid "Pad Cu"
  7790. msgstr "Pole lutownicze ścieżek"
  7791. #: kicad/pcbnew/set_color.h:374
  7792. msgid "Pad Cmp"
  7793. msgstr "Pole lutownicze elementów"
  7794. #: kicad/pcbnew/set_color.h:382
  7795. msgid "Text Module Cu"
  7796. msgstr "Opis po stronie ścieżek"
  7797. #: kicad/pcbnew/set_color.h:390
  7798. msgid "Text Module Cmp"
  7799. msgstr "Opis po stronie elementów"
  7800. #: kicad/pcbnew/set_color.h:398
  7801. msgid "Text Module invisible"
  7802. msgstr "Ukryty tekst modułu"
  7803. #: kicad/pcbnew/set_color.h:406
  7804. msgid "Anchors"
  7805. msgstr "Zakotwiczenia"
  7806. #: kicad/pcbnew/set_color.h:432
  7807. msgid "Show Noconnect"
  7808. msgstr "Pokazuj \"niepołączone\""
  7809. #: kicad/pcbnew/set_color.h:441
  7810. msgid "Show Modules Cmp"
  7811. msgstr "Pokaż moduły po stronie elementów"
  7812. #: kicad/pcbnew/set_color.h:450
  7813. msgid "Show Modules Cu"
  7814. msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek"
  7815. #: kicad/share/dialog_print.h:51
  7816. msgid "Print"
  7817. msgstr "Drukuj"
  7818. #: kicad/share/setpage.h:84
  7819. msgid "Page Settings"
  7820. msgstr "Ustawienia strony"
  7821. #: kicad/share/svg_print.h:50
  7822. msgid "Create SVG file"
  7823. msgstr "Utwórz plik SVG"
  7824. #: kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43
  7825. msgid "Graphic shape properties"
  7826. msgstr "Właściwości kształtu (grafika)"
  7827. #: kicad/eeschema/eelayer.h:35
  7828. msgid "EESchema Colors"
  7829. msgstr "Kolory EESchema"
  7830. #: kicad/eeschema/eelayer.h:74
  7831. msgid "Wire"
  7832. msgstr "Połączenie"
  7833. #: kicad/eeschema/eelayer.h:80
  7834. msgid "Bus"
  7835. msgstr "Magistrala"
  7836. #: kicad/eeschema/eelayer.h:86
  7837. msgid "Junction"
  7838. msgstr "Węzeł"
  7839. #: kicad/eeschema/eelayer.h:92
  7840. msgid "Label"
  7841. msgstr "Etykieta"
  7842. #: kicad/eeschema/eelayer.h:98
  7843. msgid "GlobLabel"
  7844. msgstr "Etykieta globalna"
  7845. #: kicad/eeschema/eelayer.h:110
  7846. msgid "Notes"
  7847. msgstr "Notatki"
  7848. #: kicad/eeschema/eelayer.h:123
  7849. msgid "Body"
  7850. msgstr "Obrys"
  7851. #: kicad/eeschema/eelayer.h:129
  7852. msgid "Body Bg"
  7853. msgstr "Tło obrysu"
  7854. #: kicad/eeschema/eelayer.h:135
  7855. msgid "Pin"
  7856. msgstr "Pin"
  7857. #: kicad/eeschema/eelayer.h:147
  7858. msgid "PinNam"
  7859. msgstr "Nazwa pinu"
  7860. #: kicad/eeschema/eelayer.h:178
  7861. msgid "Sheetfile"
  7862. msgstr "Plik arkusza"
  7863. #: kicad/eeschema/eelayer.h:184
  7864. msgid "SheetName"
  7865. msgstr "Nazwa arkusza"
  7866. #: kicad/eeschema/eelayer.h:190
  7867. msgid "SheetLabel"
  7868. msgstr "Etykieta arkusza"
  7869. #: kicad/eeschema/eelayer.h:197
  7870. msgid "Erc Warning"
  7871. msgstr "Ostrzeżenie ERC"
  7872. #: kicad/eeschema/eelayer.h:203
  7873. msgid "Erc Error"
  7874. msgstr "Błąd ERC"
  7875. #: kicad/eeschema/eelayer.h:248
  7876. msgid "General"
  7877. msgstr "Główne"
  7878. #: kicad/eeschema/eelayer.h:254
  7879. msgid "Device"
  7880. msgstr "Element"
  7881. #: kicad/eeschema/eelayer.h:260
  7882. msgid "Sheets"
  7883. msgstr "Arkusze"
  7884. #: kicad/eeschema/eelayer.h:266
  7885. msgid "Erc Mark"
  7886. msgstr "Znacznik ERC"
  7887. #: kicad/eeschema/eelayer.h:272
  7888. msgid "Other"
  7889. msgstr "Inny"
  7890. #: kicad/eeschema/dialog_erc.h:57
  7891. msgid "EESchema Erc"
  7892. msgstr "ERC EESchema"
  7893. #: kicad/eeschema/annotate_dialog.h:53
  7894. msgid "EESchema Annotation"
  7895. msgstr "Numeracja elementów EESchema"
  7896. #: kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52
  7897. msgid "Component properties"
  7898. msgstr "Właściwości elementu"
  7899. #: kicad/eeschema/dialog_build_BOM.h:61
  7900. msgid "List of Material"
  7901. msgstr "Lista materiałów"
  7902. #: kicad/eeschema/sheet.h:43
  7903. msgid "Sheet properties"
  7904. msgstr "Właściwości arkusza"
  7905. #: kicad/eeschema/dialog_find.h:39
  7906. msgid "EESchema Locate"
  7907. msgstr "Lokalizator EESchema"
  7908. #: kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:65
  7909. msgid "Pin properties"
  7910. msgstr "Właściwości pinu"
  7911. #: kicad/eeschema/symbtext.h:42
  7912. msgid "Graphic text properties"
  7913. msgstr "Właściwości tekstu (grafika)"
  7914. #: kicad/eeschema/plotps.h:50
  7915. msgid "EESchema Plot PS"
  7916. msgstr "Rysowanie w Postscripcie EESchema"
  7917. #: kicad/eeschema/dialog_create_component.h:55
  7918. msgid "Component Creation"
  7919. msgstr "Tworzenie elementu"
  7920. #: kicad/eeschema/plothpgl.h:46
  7921. msgid "EESchema Plot HPGL"
  7922. msgstr "Rysowanie w HPGL EESchema"
  7923. #: kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50
  7924. msgid "Cvpcb Configuration"
  7925. msgstr "Konfiguracja Cvpcb"
  7926. #: kicad/gerbview/set_color.h:38
  7927. msgid "GerbView Layer Colors:"
  7928. msgstr "Kolory warstw GerbView:"
  7929. #: kicad/gerbview/set_color.h:80
  7930. msgid "Layers 1-16"
  7931. msgstr "Warstwy 1-16"
  7932. #: kicad/gerbview/set_color.h:86
  7933. msgid "Layer 1"
  7934. msgstr "Warstwa 1"
  7935. #: kicad/gerbview/set_color.h:93
  7936. msgid "Layer 2"
  7937. msgstr "Warstwa 2"
  7938. #: kicad/gerbview/set_color.h:100
  7939. msgid "Layer 3"
  7940. msgstr "Warstwa 3"
  7941. #: kicad/gerbview/set_color.h:107
  7942. msgid "Layer 4"
  7943. msgstr "Warstwa 4"
  7944. #: kicad/gerbview/set_color.h:114
  7945. msgid "Layer 5"
  7946. msgstr "Warstwa 5"
  7947. #: kicad/gerbview/set_color.h:121
  7948. msgid "Layer 6"
  7949. msgstr "Warstwa 6"
  7950. #: kicad/gerbview/set_color.h:128
  7951. msgid "Layer 7"
  7952. msgstr "Warstwa 7"
  7953. #: kicad/gerbview/set_color.h:135
  7954. msgid "Layer 8"
  7955. msgstr "Warstwa 8"
  7956. #: kicad/gerbview/set_color.h:142
  7957. msgid "Layer 9"
  7958. msgstr "Warstwa 9"
  7959. #: kicad/gerbview/set_color.h:149
  7960. msgid "Layer 10"
  7961. msgstr "Warstwa 10"
  7962. #: kicad/gerbview/set_color.h:156
  7963. msgid "Layer 11"
  7964. msgstr "Warstwa 11"
  7965. #: kicad/gerbview/set_color.h:163
  7966. msgid "Layer 12"
  7967. msgstr "Warstwa 12"
  7968. #: kicad/gerbview/set_color.h:170
  7969. msgid "Layer 13"
  7970. msgstr "Warstwa 13"
  7971. #: kicad/gerbview/set_color.h:177
  7972. msgid "Layer 14"
  7973. msgstr "Warstwa 14"
  7974. #: kicad/gerbview/set_color.h:184
  7975. msgid "Layer 15"
  7976. msgstr "Warstwa 15"
  7977. #: kicad/gerbview/set_color.h:191
  7978. msgid "Layer 16"
  7979. msgstr "Warstwa 16"
  7980. #: kicad/gerbview/set_color.h:199
  7981. msgid "Layers 17-32"
  7982. msgstr "Warstwy 17-32"
  7983. #: kicad/gerbview/set_color.h:205
  7984. msgid "Layer 17"
  7985. msgstr "Warstwa 17"
  7986. #: kicad/gerbview/set_color.h:212
  7987. msgid "Layer 18"
  7988. msgstr "Warstwa 18"
  7989. #: kicad/gerbview/set_color.h:219
  7990. msgid "Layer 19"
  7991. msgstr "Warstwa 19"
  7992. #: kicad/gerbview/set_color.h:226
  7993. msgid "Layer 20"
  7994. msgstr "Warstwa 20"
  7995. #: kicad/gerbview/set_color.h:233
  7996. msgid "Layer 21"
  7997. msgstr "Warstwa 21"
  7998. #: kicad/gerbview/set_color.h:240
  7999. msgid "Layer 22"
  8000. msgstr "Warstwa 22"
  8001. #: kicad/gerbview/set_color.h:247
  8002. msgid "Layer 23"
  8003. msgstr "Warstwa 23"
  8004. #: kicad/gerbview/set_color.h:254
  8005. msgid "Layer 24"
  8006. msgstr "Warstwa 24"
  8007. #: kicad/gerbview/set_color.h:261
  8008. msgid "Layer 25"
  8009. msgstr "Warstwa 25"
  8010. #: kicad/gerbview/set_color.h:268
  8011. msgid "Layer 26"
  8012. msgstr "Warstwa 26"
  8013. #: kicad/gerbview/set_color.h:275
  8014. msgid "Layer 27"
  8015. msgstr "Warstwa 27"
  8016. #: kicad/gerbview/set_color.h:282
  8017. msgid "Layer 28"
  8018. msgstr "Warstwa 28"
  8019. #: kicad/gerbview/set_color.h:289
  8020. msgid "Layer 29"
  8021. msgstr "Warstwa 29"
  8022. #: kicad/gerbview/set_color.h:296
  8023. msgid "Layer 30"
  8024. msgstr "Warstwa 30"
  8025. #: kicad/gerbview/set_color.h:303
  8026. msgid "Layer 31"
  8027. msgstr "Warstwa 31"
  8028. #: kicad/gerbview/set_color.h:310
  8029. msgid "Layer 32"
  8030. msgstr "Warstwa 32"
  8031. #: kicad/gerbview/set_color.h:318
  8032. msgid "Others"
  8033. msgstr "Pozostałe"
  8034. #: kicad/gerbview/set_color.h:332
  8035. msgid "D codes id."
  8036. msgstr "ID kodu wiercenia"
  8037. #~ msgid "Arc Delete"
  8038. #~ msgstr "Usuń łuk"
  8039. #~ msgid "Circle Delete"
  8040. #~ msgstr "Usuń okrąg"
  8041. #~ msgid "Rect Delete"
  8042. #~ msgstr "Usuń prostokąt"
  8043. #~ msgid "Text Delete"
  8044. #~ msgstr "Usuń tekst"
  8045. #~ msgid "Line Delete"
  8046. #~ msgstr "Usuń linię"
  8047. #~ msgid "Segment Delete"
  8048. #~ msgstr "Usuń segment"
  8049. #~ msgid "Pin Edit"
  8050. #~ msgstr "Edytuj pin"
  8051. #~ msgid "Pin Delete"
  8052. #~ msgstr "Usuń pin"
  8053. #~ msgid "Delete old component?"
  8054. #~ msgstr "Usunąć stary element?"
  8055. #~ msgid "Pad to pad, pad to track, and track to track clearance problems"
  8056. #~ msgstr ""
  8057. #~ "Problemy z prześwitem pole do pola, pole do ścieżki i ścieżka do ścieżki"
  8058. #~ msgid "Zones:"
  8059. #~ msgstr "Strefy:"